Torah Reading
Torah Reading: Toldot (Genesis 25:
19 Here is the history of Yitz’chak, Avraham’s son. Avraham fathered Yitz’chak. 20 Yitz’chak was forty years old when he took Rivkah, the daughter of B’tu’el the Arami from Paddan-Aram and sister of Lavan the Arami, to be his wife. 21 Yitz’chak prayed to Adonai on behalf of his wife, because she was childless. Adonai heeded his prayer, and Rivkah became pregnant. 22 The children fought with each other inside her so much that she said, “If it’s going to be like this, why go on living?” So she went to inquire of Adonai, 23 who answered her, “There are two nations in your womb. From birth they will be two rival peoples. One of these peoples will be stronger than the other, and the older will serve the younger.”
24 When the time for her delivery came, there were twins in her womb. 25 The first to come out was reddish and covered all over with hair, like a coat; so they named him ‘Esav [completely formed, that is, having hair already]. 26 Then his brother emerged, with his hand holding ‘Esav’s heel, so he was called Ya‘akov [he catches by the heel, he supplants]. Yitz’chak was sixty years old when she bore them.
27 The boys grew; and ‘Esav became a skillful hunter, an outdoorsman; while Ya‘akov was a quiet man who stayed in the tents. 28 Yitz’chak favored ‘Esav, because he had a taste for game; Rivkah favored Ya‘akov.
29 One day when Ya‘akov had cooked some stew, ‘Esav came in from the open country, exhausted, 30 and said to Ya‘akov, “Please! Let me gulp down some of that red stuff — that red stuff! I’m exhausted!” (This is why he was called Edom [red].) 31 Ya‘akov answered, “First sell me your rights as the firstborn.” 32 “Look, I’m about to die!” said ‘Esav. “What use to me are my rights as the firstborn?” 33 Ya‘akov said, “First, swear to me!” So he swore to him, thus selling his birthright to Ya‘akov. 34 Then Ya‘akov gave him bread and lentil stew; he ate and drank, got up and went on his way. Thus ‘Esav showed how little he valued his birthright.
26:1 A famine came over the land, not the same as the first famine, which had taken place when Avraham was alive. Yitz’chak went to G’rar, to Avimelekh king of the P’lishtim. 2 Adonai appeared to him and said, “Don’t go down into Egypt, but live where I tell you. 3 Stay in this land, and I will be with you and bless you, because I will give all these lands to you and to your descendants. I will fulfill the oath which I swore to Avraham your father — 4 I will make your descendants as numerous as the stars in the sky, I will give all these lands to your descendants, and by your descendants all the nations of the earth will bless themselves. 5 All this is because Avraham heeded what I said and did what I told him to do — he followed my mitzvot, my regulations and my teachings.”
(ii) 6 So Yitz’chak settled in G’rar. 7 The men of the place asked him about his wife, and out of fear he said, “She is my sister.” He thought, “If I tell them she’s my wife, they might kill me in order to take Rivkah. After all, she is a beautiful woman.” 8 But one day, after he had lived there a long time, Avimelekh king of the P’lishtim happened to be looking out of a window when he spotted Yitz’chak caressing Rivkah his wife. 9 Avimelekh summoned Yitz’chak and said, “So she is your wife, after all! How come you said, ‘She is my sister’?” Yitz’chak responded, “Because I thought, ‘I could get killed because of her.’” 10 Avimelekh said, “What is this you have done to us? One of the people could easily have slept with your wife, and you would have brought guilt on us!” 11 Then Avimelekh warned all the people: “Whoever touches this man or his wife will certainly be put to death.”
12 Yitz’chak planted crops in that land and reaped that year a hundred times as much as he had sowed. Adonai had blessed him.
(iii) 13 The man became rich and prospered more and more, until he had become very wealthy indeed. 14 He had flocks, cattle and a large household; and the P’lishtim envied him. 15 Now the P’lishtim had stopped up and filled with dirt all the wells his father’s servants had dug during the lifetime of Avraham his father. 16 Avimelekh said to Yitz’chak, “You must go away from us, because you have become much more powerful than we are.” 17 So Yitz’chak left, set up camp in Vadi G’rar and lived there. 18 Yitz’chak reopened the wells which had been dug during the lifetime of Avraham his father, the ones the P’lishtim had stopped up after Avraham died, and called them by the names his father had used for them. 19 Yitz’chak’s servants dug in the vadi and uncovered a spring of running water. 20 But the herdsmen of G’rar quarreled with Yitz’chak’s herdsmen, claiming, “That water is ours!” So he called the well ‘Esek [quarrel], because they quarreled with him. 21 They dug another well and quarreled over that one too. So he called it Sitnah [enmity]. 22 He went away from there and dug another well, and over that one they didn’t quarrel. So he called it Rechovot [wide open spaces] and said, “Because now Adonai has made room for us, and we will be productive in the land.”
(iv) 23 From there Yitz’chak went up to Be’er-Sheva. 24 Adonai appeared to him that same night and said, “I am the God of Avraham your father. Don’t be afraid, because I am with you; I will bless you and increase your descendants for the sake of my servant Avraham.” 25 There he built an altar and called on the name of Adonai. He pitched his tent there, and there Yitz’chak’s servants dug a well.
26 Then Avimelekh went to him from G’rar with his friend Achuzat and Pikhol the commander of his army. 27 Yitz’chak said to them, “Why have you come to me, even though you were unfriendly to me and sent me away?” 28 They answered, “We saw very clearly that Adonai has been with you; so we said, ‘Let there be an oath between us: let’s make a pact between ourselves and you 29 that you will not harm us, just as we have not caused you offense but have done you nothing but good and sent you on your way in peace. Now you are blessed by Adonai.’”
(v) 30 Yitz’chak prepared a banquet for them, and they ate and drank. 31 The next morning, they got up early and swore to each other. Then Yitz’chak sent them on their way, and they left him peacefully. 32 That very day Yitz’chak’s servants came and told him about the well they had dug, “We have found water.” 33 So he called it Shiv‘ah [oath, seven], and for this reason the name of the city is Be’er-Sheva [well of seven, well of an oath] to this day.
34 When ‘Esav was forty years old, he took as wives Y’hudit the daughter of Be’eri the Hitti and Basmat the daughter of Elon the Hitti. 35 But they became a cause for embitterment of spirit to Yitz’chak and Rivkah.
27:1 In the course of time, after Yitz’chak had grown old and his eyes dim, so that he couldn’t see, he called ‘Esav his older son and said to him, “My son?” and he answered, “Here I am.” 2 “Look, I’m old now, I don’t know when I will die. 3 Therefore, please take your hunting gear — your quiver of arrows and your bow; go out in the country, and get me some game. 4 Make it tasty, the way I like it; and bring it to me to eat. Then I will bless you [as firstborn], before I die.”
5 Rivkah was listening when Yitz’chak spoke to his son ‘Esav. So when ‘Esav went out to the country to hunt for game and bring it back, 6 she said to her son Ya‘akov, “Listen! I heard your father telling ‘Esav your brother, 7 ‘Bring me game, and make it tasty, so I can eat it. Then I will give you my blessing in the presence of Adonai, before my death.’ 8 Now pay attention to me, my son; and do what I tell you. 9 Go to the flock, and bring me back two choice kids. I will make it tasty for your father, the way he likes it; 10 and you will bring it to your father to eat; so that he will give his blessing to you before his death.” 11 Ya‘akov answered Rivkah his mother, “Look, ‘Esav is hairy, but I have smooth skin. 12 Suppose my father touches me — he’ll know I’m trying to trick him, and I’ll bring a curse on myself, not a blessing!” 13 But his mother said, “Let your curse be on me. Just listen to me, and go get me the kids!” 14 So he went, got them and brought them to his mother; and his mother prepared them in the tasty way his father loved. 15 Next, Rivkah took ‘Esav her older son’s best clothes, which she had with her in the house, and put them on Ya‘akov her younger son; 16 and she put the skins of the goats on his hands and on the smooth parts of his neck. 17 Then she gave the tasty food and the bread she had prepared to her son Ya‘akov.
18 He went to his father and said, “My father?” He replied, “Here I am; who are you, my son?” 19 Ya‘akov said to his father, “I am ‘Esav your firstborn. I’ve done what you asked me to do. Get up now, sit down, eat the game, and then give me your blessing.” 20 Yitz’chak said to his son, “How did you find it so quickly, my son?” He answered, “Adonai your God made it happen that way.” 21 Yitz’chak said to Ya‘akov, “Come here, close to me, so I can touch you, my son, and know whether you are in fact my son ‘Esav or not.” 22 Ya‘akov approached Yitz’chak his father, who touched him and said, “The voice is Ya‘akov’s voice, but the hands are ‘Esav’s hands.” 23 However, he didn’t detect him; because his hands were hairy like his brother ‘Esav’s hands; so he gave him his blessing. 24 He asked, “Are you really my son ‘Esav?” And he replied, “I am.” 25 He said, “Bring it here to me, and I will eat my son’s game, so that I can give you my blessing.” So he brought it up to him, and he ate; he also brought him wine, and he drank. 26 Then his father Yitz’chak said to him, “Come close now, and kiss me, my son.” 27 He approached and kissed him. Yitz’chak smelled his clothes and blessed Ya‘akov with these words: “See, my son smells like a field which Adonai has blessed. (vi) 28 So may God give you dew from heaven, the richness of the earth, and grain and wine in abundance. 29 May peoples serve you and nations bow down to you. May you be lord over your kinsmen, let your mother’s descendants bow down to you. Cursed be everyone who curses you, and blessed be everyone who blesses you!”
30 But as soon as Yitz’chak had finished giving his blessing to Ya‘akov, when Ya‘akov had barely left his father’s presence, ‘Esav his brother came in from his hunting. 31 He too had prepared a tasty meal and brought it to his father, and now he said to his father, “Let my father get up and eat from his son’s game, so that you may give me your blessing.” 32 Yitz’chak his father said to him, “Who are you?” and he answered, “I am your son, your firstborn, ‘Esav.” 33 Yitz’chak began trembling uncontrollably and said, “Then who was it that took game and brought it to me? I ate it all just before you came, and I gave my blessing to him. That’s the truth, and the blessing must stand.” 34 When ‘Esav heard his father’s words he burst into loud, bitter sobbing. “Father, bless me too,” he begged. 35 He replied, “Your brother came deceitfully and took away your blessing.” 36 ‘Esav said, “His name, Ya‘akov [he supplants], really suits him — because he has supplanted me these two times: he took away my birthright, and here, now he has taken away my blessing!” Then he asked, “Haven’t you saved a blessing for me?” 37 Yitz’chak answered ‘Esav, “Look, I have made him your lord, I have given him all his kinsmen as servants, and I have given him grain and wine to sustain him. What else is there that I can do for you, my son?” 38 ‘Esav said to his father, “Have you only one blessing, my father? Father, bless me too!” ‘Esav wept aloud, 39 and Yitz’chak his father answered him: “Here! Your home will be of the richness of the earth and of the dew of heaven from above. 40 You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you break loose, you will shake his yoke off your neck.”
41 ‘Esav hated his brother because of the blessing his father had given him. ‘Esav said to himself, “The time for mourning my father will soon come, and then I will kill my brother Ya‘akov.” 42 But the words of ‘Esav her older son were told to Rivkah. She sent for Ya‘akov her younger son and said to him, “Here, your brother ‘Esav is comforting himself over you by planning to kill you. 43 Therefore, my son, listen to me: get up and escape to Lavan my brother in Haran. 44 Stay with him a little while, until your brother’s anger subsides. 45 Your brother’s anger will turn away from you, and he will forget what you did to him. Then I’ll send and bring you back from there. Why should I lose both of you on the same day?”
46 Rivkah said to Yitz’chak, “I’m sick to death of Hitti women! If Ya‘akov marries one of the Hitti women, like those who live here, my life won’t be worth living.”
28:1 So Yitz’chak called Ya‘akov, and, after blessing him, charged him: “You are not to choose a wife from the Hitti women. 2 Go now to the home of B’tu’el your mother’s father, and choose a wife there from the daughters of Lavan your mother’s brother. 3 May El Shaddai bless you, make you fruitful and increase your descendants, until they become a whole assembly of peoples. 4 And may he give you the blessing which he gave Avraham, you and your descendants with you, so that you will possess the land you will travel through, the land God gave to Avraham.”
(vii) 5 So Yitz’chak sent Ya‘akov away; and he went to Paddan-Aram, to Lavan, son of B’tu’el the Arami, the brother of Rivkah Ya‘akov’s and ‘Esav’s mother. 6 Now ‘Esav saw that Yitz’chak had blessed Ya‘akov and sent him away to Paddan-Aram to choose a wife from there, and that as he blessed him he charged him, “You are not to choose a Kena‘ani woman as your wife,” (Maftir) 7 and that Ya‘akov had listened to his father and mother and gone to Paddan-Aram. 8 ‘Esav also saw that the Kena‘ani women did not please Yitz’chak his father. 9 So ‘Esav went to Yishma‘el and took, in addition to the wives he already had, Machalat the daughter of Yishma‘el Avraham’s son, the sister of N’vayot, to be his wife.
)
---------------------
Haftarah: (Malachi 1:1
A prophecy, the word of Adonai to Isra’el through Mal’akhi:
2 “I love you,” says Adonai.
But you ask, “How do you show us your love?”
Adonai answers, “‘Esav was Ya‘akov’s brother.
Yet I loved Ya‘akov 3 but hated ‘Esav.
I made his mountains desolate
and gave his territory to desert jackals.”
4 Edom says, “We are beaten down now,
but we will come back and rebuild the ruins.”
Adonai-Tzva’ot answers, “They can build,
but I will demolish.
They will be called the Land of Wickedness,
the people with whom Adonai is permanently angry.
5 You will see it and say, ‘Adonai is great,
even beyond the borders of Isra’el.’”
6 “A son honors his father and a servant his master. But if I’m a father, where is the honor due me? and if I’m a master, where is the respect due me? — says Adonai-Tzva’ot to you cohanim who despise my name. You ask, ‘How are we despising your name?’ 7 By offering polluted food on my altar! Now you ask, ‘How are we polluting you?’ By saying that the table of Adonai doesn’t deserve respect; 8 so that there’s nothing wrong with offering a blind animal as a sacrifice, nothing wrong with offering an animal that’s lame or sick. Try offering such an animal to your governor, and see if he will be pleased with you! Would he even receive you?” asks Adonai-Tzva’ot. 9 So if you pray now that God will show us favor, what your actions have accomplished is that Adonai-Tzva’ot asks, “Will he receive any of you? 10 Why doesn’t even one of you shut the doors and thus stop this useless lighting of fires on my altar? I take no pleasure in you,” says Adonai-Tzva’ot, “and I will not receive an offering from you. 11 For from farthest east to farthest west my name is great among the nations. Offerings are presented to my name everywhere, pure gifts; for my name is great among the nations,” says Adonai-Tzva’ot. 12 “But you profane it by saying that the table of Adonai is polluted, so that the fruit and food offered deserve contempt. 13 You also say, ‘It’s all so tiresome!’ and sniff scornfully at it,” says Adonai-Tzva’ot. “Then you bring animals that were taken by violence, or they are lame or sick. This is the sort of offering you bring. Am I supposed to accept this from you?” asks Adonai. 14 “Moreover, cursed is the deceiver who has a male animal in his flock that is damaged, but vows and sacrifices to Adonai anyway. For I am a great king,” says Adonai-Tzva’ot, “and my name is respected among the nations.
2:1 “Now, cohanim, this command is for you.
2 If you won’t listen, if you won’t pay attention
to honoring my name,”
says Adonai-Tzva’ot,
“then I will send the curse on you;
I will turn your blessings into curses.
Yes, I will curse them,
because you pay no attention.
3 I will reject your seed;
I will throw dung in your faces,
the dung from your festival offerings;
and you will be carted off with it.
4 Then you will know that I sent you this command
to affirm my covenant with Levi,”
says Adonai-Tzva’ot.
5 “My covenant with him was one of life and peace,
and I gave him these things.
It was also one of fear, and he feared me;
he was in awe of my name.
6 The true Torah was in his mouth,
and no dishonesty was found on his lips;
he walked with me in peace and uprightness
and turned many away from sin.
7 A cohen’s lips should safeguard knowledge,
and people should seek Torah from his mouth,
because he is the messenger
of Adonai-Tzva’ot.
)
---------------------
Daily Study:Chitas and Rambam for today:
Chumash: Toldot, 7th Portion Genesis 28:5-28:9 with Rashi
• English / Hebrew Linear Translation | Video Class• Genesis Chapter 28
5And Isaac sent Jacob, and he went to Padan aram, to Laban the son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebecca, the mother of Jacob and Esau. הוַיִּשְׁלַ֤ח יִצְחָק֙ אֶת־יַֽעֲקֹ֔ב וַיֵּ֖לֶךְ פַּדֶּ֣נָ֥ה אֲרָ֑ם אֶל־לָבָ֤ן בֶּן־בְּתוּאֵל֙ הָֽאֲרַמִּ֔י אֲחִ֣י רִבְקָ֔ה אֵ֥ם יַֽעֲקֹ֖ב וְעֵשָֽׂו:
the mother of Jacob and Esau: I do not know what this teaches us. [I.e., We already know from the narrative that Rebecca was their mother.] אם יעקב ועשו: איני יודע מה מלמדנו:
6And Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Padan aram, to take himself a wife from there, and that when he blessed him, he commanded him, saying, "You shall not take a wife of the daughters of Canaan." ווַיַּ֣רְא עֵשָׂ֗ו כִּֽי־בֵרַ֣ךְ יִצְחָק֘ אֶת־יַֽעֲקֹב֒ וְשִׁלַּ֤ח אֹתוֹ֙ פַּדֶּ֣נָ֥ה אֲרָ֔ם לָקַֽחַת־ל֥וֹ מִשָּׁ֖ם אִשָּׁ֑ה בְּבָֽרֲכ֣וֹ אֹת֔וֹ וַיְצַ֤ו עָלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא־תִקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה מִבְּנ֥וֹת כְּנָֽעַן:
7And Jacob listened to his father and his mother, and he went to Padan aram. זוַיִּשְׁמַ֣ע יַֽעֲקֹ֔ב אֶל־אָבִ֖יו וְאֶל־אִמּ֑וֹ וַיֵּ֖לֶךְ פַּדֶּ֣נָ֥ה אֲרָֽם:
And Jacob listened: This is connected to the aforementioned topic: When Esau saw that Isaac had blessed [Jacob] and that he had sent him off to Padan-aram, and that Jacob listened to his father and went to Padan-aram, and that the daughters of Canaan were displeasing [to his father], then he, too, went to Ishmael. וישמע יעקב: מחובר לענין של מעלה וירא עשו כי ברך יצחק וגו' וכי שלח אותו פדנה ארם, וכי שמע יעקב אל אביו והלך פדנה ארם וכי רעות בנות כנען, והלך גם הוא אל ישמעאל:
8And Esau saw that the daughters of Canaan were displeasing to his father Isaac. חוַיַּ֣רְא עֵשָׂ֔ו כִּ֥י רָע֖וֹת בְּנ֣וֹת כְּנָ֑עַן בְּעֵינֵ֖י יִצְחָ֥ק אָבִֽיו:
9So Esau went to Ishmael, and he took Mahalath, the daughter of Ishmael, the son of Abraham, the sister of Nebaioth, in addition to his other wives as a wife. טוַיֵּ֥לֶךְ עֵשָׂ֖ו אֶל־יִשְׁמָעֵ֑אל וַיִּקַּ֡ח אֶת־מָֽחֲלַ֣ת | בַּת־יִשְׁמָעֵ֨אל בֶּן־אַבְרָהָ֜ם אֲח֧וֹת נְבָי֛וֹת עַל־נָשָׁ֖יו ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה:
the sister of Nebaioth: Since it says, “the daughter of Ishmael,” do I not know that she was the sister of Nebaioth? But this teaches us that Ishmael died after he had betrothed her to Esau, before her marriage, and her brother Nebaioth gave her hand in marriage. This also teaches us that Jacob was sixty-three years old at that time, for Ishmael was seventy-four years old when Jacob was born. Ishmael was fourteen years older than Isaac, and Isaac was sixty years old when they were born, hence [Ishmael was] seventy-four. He lived one hundred and thirty seven years, as it is stated (above 25:17): “and these are the years of the life of Ishmael,” etc. Consequently, Jacob was sixty-three at Ishmael’s death. We learn from here that he hid for fourteen years in the house of Eber and afterwards went to Haran. [This can be deduced from the fact that] he stayed in Laban’s house before Joseph’s birth only fourteen years, as it is said (below 31:41): “I worked for you fourteen years for your two daughters and six years for your sheep,” and the payment for the sheep took place after Joseph was born, as it is said (below 30:25): “And it came to pass when Rachel had given birth to Joseph, etc.,” and Joseph was thirty years old when he became ruler, and from then until Jacob descended to Egypt were nine years: seven of plenty and two of famine. And Jacob said to Pharaoh (below 47:9): “The days of the years of my sojournings are one hundred and thirty years.” Go forth and figure 14 years before Joseph was born, plus the 30 years of Joseph’s age, plus the 9 years from the time he became ruler until Jacob came. The total is 53. And when he [Jacob] left his father, he was 63, totaling 116. Yet he said [to Pharaoh, “I am] one hundred and thirty years old.” Hence, there are fourteen years missing. Thus, you learn that after he had received the blessings, he hid in the house of Eber for fourteen years. [From Meg. 17:1] (However, he was not punished [for these fourteen years] because of the merit [of having studied] Torah, for Joseph was separated from his father only twenty-two years, i.e., from age seventeen until age thirty-nine, corresponding to the twenty-two years that Jacob was separated from his father [when] he did not honor him. These are the twenty years in Laban’s house, plus the two years that he spent traveling [home], as it is written (below 33:17): “And he built himself a house, and for his cattle he made booths.” Our Rabbis of Blessed Memory inferred from this verse that he spent eighteen months on the road, for the house was for the rainy season, and the booths were for the summer. And, according to the calculation of the verses, which we calculated above, from the time he left his father until he went down to Egypt, at the age of one hundred and thirty, we find an additional fourteen years, therefore, it is certain that he hid in the house of Eber to learn Torah while on his way to the house of Laban. And because of the merit of the Torah, he was not punished for them [those fourteen years], and Joseph was separated from him for only twenty-two years-measure for measure. The above is from an old Rashi text). אחות נביות: ממשמע שנאמר (לעיל כה יג) בת ישמעאל איני יודע שהיא אחות נביות, אלא למדנו שמת ישמעאל משיעדה לעשו קודם נשואיה והשיאה נביות אחיה. ולמדנו שהיה יעקב באותו הפרק בן ששים ושלש שנים, שהרי ישמעאל בן שבעים וארבע שנים היה כשנולד יעקב, ארבע עשרה שנה היה גדול ישמעאל מיצחק, ויצחק בן ששים שנה בלדת אותם הרי שבעים וארבע, ושנותיו היו מאה שלושים ושבע, שנאמר (שם יז) ואלה שני חיי ישמעאל וגו', נמצא יעקב כשמת ישמעאל בן ששים ושלש שנים היה, ולמדנו מכאן שנטמן בבית עבר ארבע עשרה שנה ואחר כך הלך לחרן, שהרי לא שהה בבית לבן שלפני לידתו של יוסף אלא ארבע עשרה שנה, שנאמר (שם לא מא) עבדתיך ארבע עשרה שנה בשתי בנותיך ושש שנים בצאנך ושכר הצאן משנולד יוסף היה, שנאמר (שם ל כה) ויהי כאשר ילדה רחל את יוסף וגו', ויוסף בן שלשים שנה היה כשמלך, ומשם עד שירד יעקב למצרים תשע שנים, שבע של שובע ושתיים של רעב, ויעקב אמר לפרעה (שם מז ט) ימי שני מגורי שלשים ומאת שנה. צא וחשוב ארבע עשרה שלפני לידת יוסף, ושלשים של יוסף, ותשע משמלך עד שבא יעקב הרי חמשים ושלש, וכשפירש מאביו היה בן ששים ושלש הרי מאה ושש עשרה, והוא אומר שלשים ומאת שנה, הרי חסרים ארבע עשרה שנים הא למדת שאחר שקבל הברכות נטמן בבית עבר ארבע עשרה שנים. (אבל לא נענש עליהם בזכות התורה, שהרי לא פירש יוסף מאביו אלא עשרים ושתים שנה דהיינו משבע עשרה עד שלשים ותשע כנגד עשרים ושתים שפירש יעקב מאביו ולא כבדו, והם עשרים שנים בבית לבן, ושתי שנים ששהה בדרך, כדכתיב (להלן לג יז) ויבן לו בית ולמקנהו עשה סכות, ופירשו רבותינו ז"ל מזה הפסוק ששהה שמונה עשר חדשים בדרך, דבית הוה בימות הגשמים וסכות הוה בימות החמה, ולחשבון הפסוקים שחשבנו לעיל משפירש מאביו עד שירד למצרים שהיה בן מאה שלשים שנים, שם אנו מוצאים עוד ארבע עשרה שנים, אלא ודאי נטמן בבית עבר בהליכתו לבית לבן ללמוד תורה ממנו, ובשביל זכות התורה לא נענש עליהם ולא פירש יוסף ממנו אלא עשרים ושתים שנה, מדה כנגד מדה):
to his other wives: He added wickedness upon his wickedness, for he did not divorce the first ones. [From Gen. Rabbah 67:13] על נשיו: הוסיף רשעה על רשעתו, שלא גירש את הראשונות:
---------------------
Daily Tehillim: Chapters 10 - 17
• Hebrew text
• English text• Chapter 10
This psalm tells of the wicked one’s prosperity and his boasting of it, until he says: “There is neither law nor judge. God pays no attention to the actions of mere mortals.”
1. Why, O Lord, do You stand afar, do You hide Yourself in times of distress?
2. The wicked man in his arrogance pursues the poor; they are caught by the schemes they have contrived.
3. For the wicked man glories in the desire of his heart, and the robber boasts that he has scorned the Lord.
4. The wicked one in his insolence [thinks], “He does not avenge”; all his thoughts are, “There is no God.”
5. His ways always succeed; Your retribution is far removed from before him; he puffs at all his foes.
6. He says in his heart, “I shall not falter; for all generations no evil will befall me.”
7. His mouth is full of oaths, deceit and malice; mischief and iniquity are under his tongue.
8. He sits in ambush near open cities; in hidden places he murders the innocent; his eyes stealthily watch for the helpless.
9. He lurks in hiding like a lion in his lair; he lurks to seize the poor, then seizes the poor when he draws his net.
10. He crouches and stoops, then the helpless fall prey to his might.
11. He says in his heart, “God has forgotten, He conceals His countenance, He will never see.”
12. Arise, O Lord! O God, lift Your hand! Do not forget the lowly.
13. Why does the wicked man scorn God? Because he says in his heart, “You do not avenge.”
14. Indeed, You do see! For You behold the mischief and vexation. To recompense is in Your power; the helpless place their trust in You; You have [always] helped the orphan.
15. Break the strength of the wicked; then search for the wickedness of the evil one and You will not find it.
16. The Lord reigns for all eternity; the nations have vanished from His land.
17. Lord, You have heard the desire of the humble; direct their hearts, let Your ear listen,
18. to bring justice to the orphan and the downtrodden, so that [the wicked] shall no longer crush the frail of the earth.
Chapter 11
This psalm declares that the suffering of the righteous one is for his own benefit, to cleanse him of his sins; whereas the wicked one is granted prosperity in this world-similar to the verse, "Wealth remains with its owner, to his detriment."
1. For the Conductor, by David. I have placed my trust in the Lord; [thus] how can you say of my soul, your mountain,1 that it flees like a bird?2
2. For behold, the wicked bend the bow, they have readied their arrow upon the bowstring, to shoot in darkness at the upright of heart.
3. They destroyed the foundations; 3 what [wrong] has the righteous man done?
4. The Lord is in His holy Sanctuary, the Lord's throne is in heaven, [yet] His eyes behold, His pupils probe [the deeds of] mankind.
5. The Lord tests the righteous, but He hates the wicked and the lover of violence.
6. He will rain down upon the wicked fiery coals and brimstone; a scorching wind will be their allotted portion.
7. For the Lord is righteous, He loves [the man of] righteous deeds; the upright will behold His countenance.
FOOTNOTES
1. Your king (Metzudot).
2. And will eventually be captured by Saul (Metzudot).
3. Reffering to the murder of the priests in the city of Nob.
Chapter 12
This psalm admonishes informers, slanderers, and flatterers.
1. For the Conductor, upon the eight-stringed instrument, a psalm by David.
2. Help us, Lord, for the pious are no more; for the faithful have vanished from among men.
3. Men speak falsehood to one another; with flattering lips, with a duplicitous heart do they speak.
4. May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that speaks boastfully-
5. those who have said, "With our tongues we shall prevail, our lips are with us, who is master over us!”
6. Because of the plundering of the poor, because of the moaning of the needy, the Lord says, "Now I will arise!" "I will grant deliverance," He says to him.
7. The words of the Lord are pure words, like silver refined in the finest earthen crucible, purified seven times.
8. May You, O Lord, watch over them; may You forever guard them from this generation,
9. [in which] the wicked walk on every side; when they are exalted it is a disgrace to mankind.
Chapter 13
A prayer for an end to the long exile. One in distress should offer this prayer for his troubles and for the length of the exile.
1. For the Conductor, a psalm by David.
2. How long, O Lord, will You forget me, forever? How long will You hide Your countenance from me?
3. How long must I seek counsel within my soul, [to escape] the grief in my heart all day? How long will my enemy be exalted over me?
4. Look! Answer me, O Lord, my God; give light to my eyes, lest I sleep the sleep of death.
5. Lest my enemy say, "I have overcome him," [and] my oppressors rejoice when I falter.
6. I have placed my trust in Your kindness, my heart will rejoice in Your deliverance. I will sing to the Lord, for He has dealt kindly with me.
Chapter 14
This psalm speaks of the destruction of the two Holy Temples-the first by Nebuchadnezzar, and the second by Titus.
1. For the Conductor, by David. The fool says in his heart, "There is no God!" [Man's] deeds have become corrupt and abominable, no one does good.
2. The Lord looked down from heaven upon mankind, to see if there was any wise man who searches for God.
3. They have all gone astray together, they have become corrupt; there is none who does good, not even one.
4. Indeed, all the evildoers, who devour My people as they devour bread, who do not call upon the Lord, will [ultimately] come to know [the consequences of their actions].
5. There they will be seized with fright, for God is with the righteous generation.
6. You scorn the counsel of the lowly, that he puts his trust in the Lord.
7. O that out of Zion would come Israel's deliverance! When the Lord returns the captivity of His people, Jacob will exult, Israel will rejoice.
Chapter 15
This psalm speaks of several virtues and attributes with which one should conduct oneself. He is then assured that his soul will rest in Gan Eden.
1. A psalm by David. Who may abide in Your tent, O Lord? Who may dwell on Your holy Mountain?
2. He who walks blamelessly, acts justly, and speaks truth in his heart;
3. who has no slander on his tongue, who has done his fellowman no evil, and who has brought no disgrace upon his relative;
4. in whose eyes a despicable person is abhorrent, but who honors those who are God-fearing; who does not change his oath even if it is to his own detriment;
5. who does not lend his money at interest, nor accept a bribe against the innocent. He who does these things shall never falter.
Chapter 16
When one is in need, he should not implore God in his own merit, for he must leave his merits for his children.
1. A michtam,1 by David. Watch over me, O God, for I have put my trust in You.
2. You, [my soul,] have said to God, "You are my Master; You are not obligated to benefit me.”
3. For the sake of the holy ones who lie in the earth, and for the mighty-all my desires are fulfilled in their merit.
4. Those who hasten after other [gods], their sorrows shall increase; I will not offer their libations of blood, nor take their names upon my lips.
5. The Lord is my allotted portion and my share; You guide my destiny.
6. Portions have fallen to me in pleasant places; indeed, a beautiful inheritance is mine.
7. I bless the Lord Who has advised me; even in the nights my intellect admonishes me.2
8. I have set the Lord before me at all times; because He is at my right hand, I shall not falter.
9. Therefore my heart rejoices and my soul exults; my flesh, too, rests secure.
10. For You will not abandon my soul to the grave, You will not allow Your pious one to see purgatory.
11. Make known to me the path of life, that I may be satiated with the joy of Your presence, with the bliss of Your right hand forever.
FOOTNOTES
1. A psalm that was especially precious to David
2. To fear and love God (Rashi)
Chapter 17
A loftily person should not ask God to test him with some sinful matter, or other things. If one has sinned, he should see to reform himself, and to save many others from sin.
1. A prayer by David. Hear my sincere [plea], O Lord; listen to my cry; give ear to my prayer, expressed by guileless lips.
2. Let my verdict come forth from before You; let Your eyes behold uprightness.
3. You have probed my heart, examined it in the night, tested me and found nothing; no evil thought crossed my mind; as are my words so are my thoughts.
4. So that [my] human deeds conform with the words of Your lips, I guard myself from the paths of the lawbreakers.
5. Support my steps in Your paths, so that my feet shall not falter.
6. I have called upon You, for You, O Lord, will answer me; incline Your ear to me, hear what I say.
7. Withhold Your kindness-O You who delivers with Your right hand those who put their trust in You-from those who rise up against [You].
8. Guard me like the apple of the eye; hide me in the shadow of Your wings
9. from the wicked who despoil me, [from] my mortal enemies who surround me.
10. Their fat has closed [their hearts]; their mouths speak arrogantly.
11. They encircle our footsteps; they set their eyes to make us stray from the earth.
12. His appearance is like a lion longing to devour, like a young lion lurking in hiding.
13. Arise, O Lord! Confront him, bring him to his knees; rescue my soul from the wicked [who serves as] Your sword.
14. Let me be among those whose death is by Your hand, O Lord, among those who die of old age, whose portion is eternal life and whose innards are filled with Your concealed goodness; who are sated with sons and leave their abundance to their offspring.
15. Because of my righteousness, I shall behold Your countenance; in the time of resurrection, I will be sated by Your image.
---------------------
Tanya: Kuntres Acharon, beginning of Essay 4
• Lessons in Tanya
Tanya: Kuntres Acharon, beginning of Essay 4
• Lessons in Tanya
• English Text
• Hebrew Text
• Audio Class: Listen | Download
• Video Class• Shabbat, Kislev 2, 5776 · November 14, 2015
• Hebrew Text
• Audio Class: Listen | Download
• Video Class• Shabbat, Kislev 2, 5776 · November 14, 2015
Today's Tanya Lesson
Kuntres Acharon, beginning of Essay 4
In the beginning, as the Midrash teaches,1 G‑d “created worlds and destroyed them.” The Kabbalah explains that this refers to spiritual worlds, Supernal Sefirot (“emanations”), that first existed in one state of being and then in another. TheSefirot in the former state of being — called the World of Tohu (lit., “Chaos”) — underwent a “breaking of the vessels.” The World of Tikkun (lit., “Order”) was then built.
The Sefirot comprise orot (“lights”) and kelim (“vessels”) that contain these lights. The crisis in the World of Tohuoccurred because the orot were so intense that the kelim were incapable of containing them. As a result of this breakage, sparks of holiness descended within the kelipot. These sparks are to be found in the Worlds of Beriah, Yetzirah and Asiyah in general, but particularly within the physicality of our world. It is the task of the Jew to sift this materiality by using it properly, in order to extract and refine these sparks, thereby elevating them to their original source in the World of Tohu. This elevation in turn elicits a mighty downflow of Divine energy from Tohu, and from even higher than that level.
(Certain Divine Names, whose respective Kabbalistic meanings are signified by Hebrew letter-combinations, are related to this process of beirurim, the extraction and refinement of the sparks of holiness. Thus the Name known as Ba’n (ב״ן) is the source of the fallen holy sparks; the Name Ma’h (מ״ה) is the power that extracts and elevates them; while the Name Sa’g (ס״ג) is the original source of the World of Tohu. When the extraction and elevation of the sparks deriving from the Name Ba’n is accomplished through the Name Ma’h, a lofty degree of Divine illumination is drawn down from the Name Sa’g, and is vested within the “capacious vessels” of the World of Tikkun.)
This extraction is for the most part accomplished through the performance of action-oriented mitzvot involving physical objects which derive their life-force from kelipat nogah, and which house the sparks of Tohu. Performing a mitzvah with such objects disencumbers the hidden sparks of their corporeal husk and elevates them.
The seeking out of sparks, however, can also be accomplished through the study of Torah, as well as through prayer.
In the present essay the Alter Rebbe will explain the statement of Pri Etz Chayim that nowadays this “extraction” is mainly effected through prayer. For prayer is uniquely able to draw down an infinite degree of G‑dliness; prayer alone can bring about changes within the world, healing the sick and causing rain to fall. In order for such a degree of G‑dliness to be called down, there must first be an arousal initiated from below, an expression of man’s ardent desire to be the recipient of Divine benefactions. And if these benefactions are to flow from an infinitely high source, the plea that requests them must surge from a correspondingly deep source — “with all one’s might,” from the infinite depths of one’s soul.
להבין מה שכתוב בפרי עץ חיים, דבזמן הזה עיקר הבירור על ידי התפלה דוקא
To understand the statement in Pri Etz Chayim,2 that in the contemporary period the refinement [of the sparks of Tohu] is primarily effected by prayer,
As explained above, the task of sifting the materiality of this world and salvaging its hidden holy sparks is the ongoing mission of Jews living as souls within bodies in this physical world.
This is accomplished either (a) through the performance of the action-oriented mitzvot which entail the use of physical objects whose life-force derives from kelipat nogah; (b) through the audibly-articulated study of Torah subjects that deal with physical matters; (c) through prayer, a form of spiritual service through which the Divine soul influences and refines the animal soul (whose life-force derives from kelipat nogah) to the point that it can attain a love of G‑d.
As stated above, Pri Etz Chayim teaches that in these latter generations the extraction and elevation of sparks is effected primarily through prayer.
אף שתלמוד תורה למעלה מהתפלה
even though Torah study is superior to prayer:
Torah study is3 “equivalent to them all,” to all the mitzvot, and higher even than4 “concentration in prayer.” Why, then, is the extraction of the sparks of Tohu mainly accomplished in the present era through prayer?
הענין הוא, שעל ידי תורה ומצות מוסיפין אור באצילות כו׳
The explanation is, that through Torah and mitzvot additional light is drawn forth into Atzilut...
Divine light is drawn forth into the various worlds either in accordance with (a) Sod Shoresh (lit., “the principle of the root”), the degree of revelation originally apportioned, or in accordance with (b) Sod Tosefet (lit., “the principle of addition”), depending on the spiritual service of mortals. This additional measure of revelation is much greater than the base allocation.
Through Torah and mitzvot, as stated above, one draws down an additional measure of Divine illumination into the World of Atzilut.
פירוש: אור אין סוף ברוך הוא בכלים דאצילות, על ידי תלמוד תורה, בפנימית, דהיינו המשכות המוחין
This means that through Torah study the [infinite] Ein Sof-light [is drawn] into the inner aspect of the vessels of [the Sefirot of] Atzilut. This is a drawing down of the Divine Intellect.
Since Torah study involves mortal intellect, its heavenly echo calls forth a corresponding revelation of the Divine Intellect, which is the inward aspect of the Sefirot.
ובקיום המצות, בחיצונית הכלים, שהם בחינת נצח הוד יסוד שבי׳ ספירות ז״א שבאצילות
Through mitzvah observance [the light is drawn] into the external aspect of the vessels, meaning Netzach-Hod-Yesod of the Ten Sefirot of Za (the six emotive attributes) of Atzilut.
Za is a configuration (partzuf, lit., “countenance”) which comprises a full complement of Ten Sefirot. Into Netzach-Hod-Yesod, the lower Sefirot which are “outside of the torso”5 of Za and thus comprise its external aspect, the [infinite] Ein Sof-light is drawn down, by means of those mitzvot that are performed with man’s power of action. For this power is external to man’s essence, just as Netzach-Hod-Yesod are external to Za.
The infinite lights from Divine Intellect that are drawn down by Torah and mitzvot are thus invested primarily in Atzilut.6
רק שמתלבשים בבריאה יצירה עשיה, בתורה ומצות הגשמיים שבעולם הזה
They [later] only clothe themselves with diminished intensity in Beriah, Yetzirah and Asiyah, in the physical Torah and mitzvot in This World.
The Divine Intellect that is drawn down into Atzilut is ultimately vested within the Torah of this world, while the Divine light which is drawn into the externality of the vessels of Za of Atzilut is vested within the mitzvot of this world. The effect is thus strictly within the material aspect of the Torah and mitzvot of this world, but not within the materiality of the world itself.
אבל התפלה היא המשכת אור אין סוף ברוך הוא בבריאה יצירה עשיה דוקא, לא בדרך התלבשות בלבד
Prayer, however, calls forth the [infinite] Ein Sof-light into Beriah, Yetzirah and Asiyah directly, and not by means of mere enclothement, as is the case with the study of Torah, where the Divine light is garbed in an entity which in turn is drawn down into this world.
רק האור ממש, לשנות הנבראים מכמות שהם
Rather, it is the actual light which modifies the state of created beings,
שיתרפא החולה, וירד הגשם משמים לארץ ויולידה ויצמיחה
so that (for example) the ill will be cured through the petition of “Heal us” in the Shemoneh Esreh, and the rain from heaven will fall to the earth so that it becomes fertile and yields vegetation,7 in response to the prayer of the “Blessing of the Years.”
These are changes effected within the actual physical world.
מה שאין כן בתורה ומצות, שאין שינוי בקלף התפילין על ידי הנחתן בראש ובזרוע
This is not the case with Torah and mitzvot: no modification in the parchment [on which are inscribed the Biblical passages] of the tefillin results from their being placed upon head and arm, notwithstanding the drawing down of Divine light and the subordination of mind and heart to the Divine Will.
וגם במצות שעשייתן הוא גמר מצותן
Even in the case of those mitzvot that are fulfilled through making [the object],
Examples would be the writing of a Torah scroll or making a sukkah (according to the opinions that the actual construction of a sukkah is a mitzvah8). Unlike tefillin, where the mitzvah is performed by wearing them and not by making them, these mitzvot are performed by modifying the relevant object. Nevertheless:
השינוי הוא על ידי אדם, ולא בידי שמים כבתפלה
the change within the object is effected by man, and not by Heaven, as is the case with prayer,
When an individual succeeds in bringing about a change in this world through prayer, e.g., the sick person becomes well, this change is ultimately brought about from above, not by the individual’s prayer,
ששהיא המשכת החיות מאין סוף ברוך הוא, שהוא לבדו כל יכול
for this calls forth the vivifying power from the Infinite One, blessed be He, Who alone is all-capable.
It is only G‑d who can effect a change such as this in our world, bringing about the cure or the productive rain.
והלכך, כדי להמשיך אור אין סוף ברוך הוא למטה, אי אפשר בלי העלאת מין נוקבין מלמטה דוקא
Therefore, calling forth the [infinite] Ein Sof-light into the lower world is impossible without the [prior] “elevation of mayin nukvin” specifically from below, whereby the mortal recipient initiates an anticipatory “arousal from below” through his spiritual service during prayer.
As the Alter Rebbe will soon explain, since this entails an infinite degree of service on the part of man it is able to draw down an infinite response from above, reciprocating each individual’s particular “arousal from below.”
מה שאין כן לתלמוד תורה, שבאצילות, המיוחדת בלאו הכי במאציל ברוך הוא
This is not the case with the study of Torah, which [affects] Atzilut, for [the Torah] is united in any case with the Emanator.
Since Torah study thus does not need to be drawn down below, there is no need for an “arousal from below.”
As the Rebbe notes, “The Alter Rebbe now goes on to explain how this may be considered mayin nukvin, and what is its connection to the infinite light.”
והעלאת מין נוקבין במוחו ולבו של אדם, היא בחינת רשפי אש בלי גבול
The “elevation of mayin nukvin” in the mind and heart of man is [the love of G‑d] in a state of boundless flames of fire, and being boundless it relates to the infinite light;
ונקרא מאדך
it is described as meodecha — loving G‑d “with all your might,”9 with each individual’s capacity for infinitude,
Though man is inherently limited, and though, moreover, all of one man’s might may be considered less than ultimate in another man, nevertheless, even this limited degree of “limitlessness” suffices:
כדי לעורר בחינת אין סוף
to arouse the [Divine] state of infinity.
For the “arousal from below” need but resemble the response from above that it seeks to elicit. If an “arousal from below” may truly be considered “infinite” relative to the particular individual’s capacities, it suffices to draw down the infinite light from above.
והיינו על ידי גבורות דס״ג, שהן הן הרפ״ח ניצוצין כו׳
This is effected through the Gevurot (the attributes of severity) of [the Divine Name] Sa’g, which constitute the 288 sparks....
The love and longing (ratzo) which a man experiences during prayer to the extent of meodecha (“with all your might”) are aroused by the Gevurot of Sa’g, the Divine Name that is the source of the 288 sparks of Tohu. These sparks derive from the vessels of Tohu, whose Sefirot were originally in a state of infinite longing to become wholly one with G‑d. This longing parallels the soul’s love and longing for G‑d to the point of meodecha.
ולכן נקראת התפלה חיי שעה, היא מלכות היורדת בבריאה יצירה עשיה
For this reason worship is called10 “life of the moment,” for it is Malchut descending into Beriah,Yetzirah and Asiyah.
As Rashi explains on the straightforward level of pshat, the Talmud calls prayer “life of the moment” (lit., “life of the hour”) because people pray for health, peace and a livelihood — temporal things that are subject to the limitations of the passing moment.
Here the Alter Rebbe speaks of how these matters exist in their source, in the Supernal Sefirot. In the worlds above, theSefirah of Malchut is the source of time. For it is the Sefirah of Malchut (“sovereignty”) that reflects the relationship of the Infinite One to time — “He reigns, He reigned, He will reign,” in the present, past and future.
This relationship is particularly evident as Malchut descends to animate the Worlds of Beriah, Yetzirahand Asiyah, for these worlds all exist in the category of time.
And because prayer draws down Divine energy into Beriah, Yetzirah and Asiyah through their source, the time-relatedSefirah of Malchut, prayer is called “life of the moment.”
ותורה חיי עולם, הוא ז״א
כי רמ״ח פקודין הן מתחלקין בי׳ כלים דעשר ספירות דז״א כו׳
for the 248 commandments of the Torah divide into the ten vessels of the Ten Sefirot of Za....
For Za comprises Sefirot within the World of Atzilut, and as stated in Torah Or, at the end of Parshat Terumah, Za marks the conclusion of the infinite worlds, utterly transcending the Worlds of Beriah, Yetzirah and Asiyah.
* * *
| FOOTNOTES | |
| 1. | Bereishit Rabbah 3:9. |
| 2. | Note of the Rebbe: “Examine there, Shaar 1, ch. 7.” |
| 3. | Peah 1:1. |
| 4. | Peah 1:1. |
| 5. | From the Introduction to Tikkunei Zohar which begins, Patach Eliyahu. |
| 6. | Cf. Yeshayahu 55:10. |
| 7. | Cf. Yeshayahu 55:10. |
| 8. | The Alter Rebbe’s Shulchan Aruch, beginning of sec. 641, and sources cited there. |
| 9. | Devarim 6:5. |
| 10. | Shabbat 10a. |
| 11. | Shabbat 10a. |
| 12. | Note of the Rebbe: “As above: through Torah and mitzvot one draws down the Divine Intellect (mochin) and so on, within the Ten Sefirot of Za.” |
---------------------
Rambam:
• Sefer Hamitzvos:• English Text | Hebrew Text |
Audio: Listen | Download | Video Class
Rambam:
• Sefer Hamitzvos:• English Text | Hebrew Text |
• Today's Mitzvah
Shabbat, Kislev 2, 5776 · November 14, 2015
A daily digest of Maimonides’ classic work "Sefer Hamitzvot"
Important Message Regarding This Lesson
The Daily Mitzvah schedule runs parallel to the daily study of 3 chapters of Maimonides' 14-volume code. There are instances when the Mitzvah is repeated a few days consecutively while the exploration of the same Mitzvah continues in the in-depth track.
Negative Commandment 166
A Priest's Ritual Purity
"He shall not become impure for the dead among his people"—Leviticus 21:1.
A kohen (priest) may not contract ritual impurity through contact with a human corpse. The exception to this rule are his next of kin [—his father, mother, brother, unmarried sister, son and daughter. The Sages added his wife to the list].
This prohibition only applies to male priests.
Full text of this Mitzvah »
Shabbat, Kislev 2, 5776 · November 14, 2015
A daily digest of Maimonides’ classic work "Sefer Hamitzvot"
Important Message Regarding This Lesson
The Daily Mitzvah schedule runs parallel to the daily study of 3 chapters of Maimonides' 14-volume code. There are instances when the Mitzvah is repeated a few days consecutively while the exploration of the same Mitzvah continues in the in-depth track.
Negative Commandment 166
A Priest's Ritual Purity
"He shall not become impure for the dead among his people"—Leviticus 21:1.
A kohen (priest) may not contract ritual impurity through contact with a human corpse. The exception to this rule are his next of kin [—his father, mother, brother, unmarried sister, son and daughter. The Sages added his wife to the list].
This prohibition only applies to male priests.
Full text of this Mitzvah »
A Priest's Ritual Purity
Negative Commandment 166
Translated by Berel Bell
The 166th prohibition is that a regular kohen is forbidden from becoming tameh for any dead person other than the relatives listed in the Torah.1
The source of this prohibition is G‑d's statement2 (exalted be He), "He shall not become tameh through the dead of his people."
One who transgresses this prohibition and becomes tameh for anyone other than the six3 specified relatives is punished by lashes.
This prohibition does not apply to women. The Oral Tradition4 explains the phrase,5 "Sons of Aaron," to mean, "Only the 'sons of Aaron,' not the daughters of Aaron."
FOOTNOTES
1.
See P37.
2.
Lev. 21:1.
3.
See Kapach, 5731, footnote 26.
4.
Sifra, Parshas Emor.
5.
Lev. 21:1.
• Nedarim - Chapter 11
Halacha 1
[The following rules apply with regard to] a male minor who is twelve years and one day old1 and a female minor who is eleven years and one day old who took an oath or a vow, whether a vow forbidding something to them or a vow consecrating an article. We investigate them and ask them [questions]. If they know for Whose sake they took the vow2 or for Whose sake they consecrated [the article] or took the oath, their vows and their consecration are binding.3 If they do not know, their vows and their statements are of no consequence.
It is necessary to make an investigation throughout the entire twelfth year of a female minor and the entire thirteenth year of a male minor.4
Halacha 2
What is implied? A minor took a vow or consecrated [property] at the beginning of the year, they were questioned, it was discovered that they knew [for Whose sake the vow was taken], and the vow was maintained. If they took another vow, even at the end of this year, they must be questioned again [for the vow] to be maintained. We do not say: "Since they were knowledgeable at the beginning of the year, they no longer have to be questioned. Instead, we question them throughout the entire year.5
Halacha 3
Before this time, even when they say: "We know for Whose sake we took the vow or for Whose sake we consecrated it," their vows and their consecration are of no consequence. After this time [passes] and a male is thirteen years and one day and a female is twelve years and one day,6 even though they say: "We do not know for Whose sake we took the vow or for Whose sake we consecrated it,"7their vows and their consecration are binding even if they did not manifest physical signs of maturity.8 This is the time when vows [take effect] which is mentioned in all sources.9
Halacha 4
Since they reached the age of majority, their vows are binding even if they did not manifest physical signs of majority and [thus] are not considered as adults with regard to all matters. This concept is of Scriptural origin:10 that when a person close to the age of adulthood utters a vow, his consecration [of articles] and his vows are binding. Nevertheless, although the vows of these individuals are binding, if they desecrate their vows or take oaths and substitute for them, they are not punishable by lashes until they reach the age of majority and manifest signs of physical maturity.11
Halacha 5
Halacha 6
When does the above statement - that the vows taken by a female twelve years and one day old are binding - apply? When she is neither in her father's domain14 or her husband's domain. If, however, she is in her father's domain, even if she comes of age and she is a maiden,15 her father may nullify16 all17 of the vows and oaths she takes on the day he hears of them, as [Numbers 30:6] states: "All of her vows and prohibitions18... [shall not stand...] because her father withheld her."
Halacha 7
Until when may her father nullify [her vows]? Until she fully comes of age.19Once she fully comes of age, he may not nullify her [vows].20 Instead, all of her vows and oaths are like those of a widow or a divorcee, as [implied by Numbers 30:10]: "Everything that she forbade upon her soul [shall remain upon her]."
Halacha 8
When may a husband nullify his wife's vows and oaths? From the time she enters the chupah.21 He may continue to nullify her vows forever until he divorces her, with the bill of divorce reaching her hand.22
If there was an unresolved doubt concerning her divorce,23 he should not nullify her vows. If he gives her a bill of divorce conditionally24or one that takes effect at a later time,25 he should not nullify [her vows] in the interim.26Similarly, [when a woman] has heard that her husband died and remarried, but [in truth] her husband was alive27 or other similar situations [prevail],28neither her first husband, nor her second husband should nullify her vows.29 If she was forbidden [to her husband] by a negative commandment30 and needless to say, if she is forbidden only by a positive commandment,31 and her husband nullified her vows, her vows are nullified.32
Halacha 9
Halacha 10
If (the erus) dies, she returns to her father's domain. Any vow she takes37 may be nullified by her father as was her status before consecration.38 If her father died after she was consecrated and she took a vow after his death, her eruscannot nullify it. For an erus cannot nullify his wife's vows [alone] until she enters the chupah.39
Halacha 11
[The following rules apply when] a consecrated maiden takes a vow, her father heard her vow, but not her erus,40 she was divorced that day and then consecrated by another person41 that day.42 Even if [she was divorced and consecrated] 100 times [that day], her father and her last erus may nullify the vows she took before her first erus. [The rationale is that] she never departed into her own domain for one moment,43 for throughout the entire time, she is in her father's domain, for she is still a maiden.
Halacha 12
When, by contrast, a married woman took a vow and her husband did not nullify it, he divorced her that day, and remarried her that day, he cannot nullify her vows,44 for she departed into her independent domain after she took her vow.45Although she took her vow in his domain and she is now in his domain, since she departed into her own domain in the interim, her vows are binding.
Halacha 13
[The following rule applies when] a consecrated maiden took a vow that was not heard by either her father or her erus,46 she was divorced, and then consecrated to someone else.47 Even several days after [she took the vow], when her father and her last erus hear about the vow that she took while consecrated to her first erus, they may nullify it, since her first erus did not hear it.
Halacha 14
Halacha 15
Halacha 16
If her father heard [that she took a vow], but the erus did not and the erus died that day or the erus also heard [about her vow] and nullified it or remained silent53 and then died that day, she returns to her father's domain and her father may nullify [her vows].54
If the erus heard [about her vow] and maintained it and died that day, or remained silent and died the following day,55 her father cannot nullify her vow.
Halacha 17
If the erus, divorced her after hearing [of her vow], there is an unresolved question whether the divorce is considered as silence and her father may nullify her vow together with a second erus who consecrates her that day.56 Or perhaps the divorce is like her first erus maintaining her vow, in which instance, the vow is maintained.57
Halacha 18
When the father heard the vow and nullified it and then died and then the erusheard [of the vow] or even if the erus heard of the vow before the death of the father,58 she is not transferred [entirely] to the domain of her erus. He cannot ever nullify the vow after the father's death, for an erus can nullify a vow only together [with the father].
Halacha 19
If the erus heard [the vow], nullified it, and died and then the father heard or the father heard and nullified it and the erus died before he heard it, the father cannot nullify these vows that were in the jurisdiction of the first erus except together with a second erus to whom she is consecrated that day,59 as we explained.60
Halacha 20
If a woman took a vow, her father nullified it alone, and her husband did not hear [of the vow] until he brought her into his domain,61 he cannot nullify [her vow]. For a husband cannot nullify a vow taken by the woman he consecrated after he marries her.62 Instead, [this must be done] before she enters his domain, when he nullifies it together with her father. For this reason,63 it was the practice of Torah Sages to tell their daughters before they left their domain:64 "All the vows which you took while in my household are nullified."
Halacha 21
Halacha 22
If the father went with the agents of the husband68 or the father's agents went with the agents of the husband, her vows must still be nullified by her father and her husband jointly.69 If her father transferred her to the agents of her husband or her father's agents transferred her to her husband's agents, her father can no longer nullify her vows.70 Nor may the husband nullify them. For the husband cannot nullify vows that were taken before [he married her], as we explained.71
Halacha 23
Halacha 24
When a yevamah who is a maiden had been [merely] consecrated to [her deceased husband] and her father is alive, the yevam and her father do not nullify her vows together. Instead, her father alone is the one who nullifies any vow that she takes.76 Even if the yevam stated his intent to marry her, she is not considered as a consecrated maiden, for a statement of intent does not [establish] a complete [marriage bond between] a yevamah [and her yevam], as we explained.77
Halacha 25
Halacha 26
When a consecrated maiden takes a vow, but neither her father or her husband heard of her vows until she came of age80 or until she became like an orphan in her father's lifetime,81 her vows are binding; they cannot be nullified by hererus.82 [The rationale is that] she departed from her father's domain and he [and her erus] must nullify her vows together and she has not entered her husband's domain.83
| FOOTNOTES | |
| 1. |
As explained by the commentaries, in this context, we follow the principle: "A portion of a day is considered as an entire day." Thus, directly after his twelfth birthday, as soon as a male child enters into his thirteenth year of life, these laws apply to him. Similar concepts apply with regard to a female minor.
|
| 2. |
For a vow must be taken for God's sake, as Numbers 30:3 states: "When a man will take a vow to God."
|
| 3. |
This is a unique concept that Niddah 45b derives from the exegesis of Leviticus 27:2. Although throughout Jewish law, until a male attains the age of thirteen and a female, the age of twelve, their actions are of no consequence according to Scriptural Law, an exception is made in this instance because of the above verse, as stated in Halachah 4.
|
| 4. |
As explained in the following halachah.
|
| 5. |
The Kessef Mishneh questions the Rambam's ruling, noting that Niddah, loc. cit., the source for this halachah, does not lead to such a conclusion. He suggests that perhaps the Rambam had a different version of that text. Yayin Malchut states that this resolution is reflected in the revised version of the Rambam's Commentary to the Mishnah (Niddah 5:6). In his initial explanation of the mishnah, he appeared to follow the same text as the popular version of the Talmud, but later in life, he revised that interpretation, accepting a different version of the text. The Rambam's rationale is that since we are speaking about a minor, it is possible that his level of understanding will fluctuate.
|
| 6. |
I.e., their thirteenth and twelfth birthdays arrive as stated in note 1.
In his Commentary to the Mishnah (Niddah 5:6), the Rambam writes that the Torah made the age for which women become responsible for their vows less than the age men become responsible, generally, a woman's lifetime is less than that of a man.
|
| 7. |
If they manifested signs that they are mentally or emotionally incapable, this law does not apply. If, however, they are merely somewhat slow and do not understand the concept of vows, their vows are of consequence, because they have already reached the age when one becomes responsible for his or her actions.
|
| 8. |
I.e., two pubic hairs as stated in Hilchot Ishut 2:1.
|
| 9. |
There are others who maintain that the expression "the time when vows [take effect]" refers to a minor who understands the meaning of his vows as stated in Halachah 1. The Rambam prefers his interpretation, because it is dependent on time, the child's age, while the first interpretation is dependent on the child's knowledge (Yayim Malchut).
|
| 10. |
This is the subject of debate among the Rishonim, for some do not accept the Rambam's view.
|
| 11. |
For until the latter age, they are still minors, and minors are not liable for punishment for transgressions that they perform.
|
| 12. |
For violating the prohibition against benefiting from consecrated property (Hilchot Meilah 1:3).
|
| 13. |
In the previous halachah. Since the child's consecration is valid, the article has the status of a consecrated article according to Scriptural Law and a person who misappropriates it is liable.
|
| 14. |
I.e., her father died. Alternatively, she was married as a minor and then she was divorced or widowed (see Halachah 25). Otherwise, she remains in his domain until the age of twelve and a half, as stated in the following halachah.
|
| 15. |
I.e., from the age of twelve until the age of twelve and a half.
|
| 16. |
See Chapter 13, Halachah 2, which describes how the father nullifies his daughter's vow.
|
| 17. |
As the Shulchan Aruch (Yoreh De'ah 234:1) states, this applies even to vows taken dependent on the consent of others which cannot be repealed by a sage.
|
| 18. |
The HaEmek HaShaalah interprets this term as referring to oaths.
|
| 19. |
I.e., reaches the age of twelve and a half after manifesting physical signs of maturity (Hilchot Ishut2:2).
|
| 20. |
Numbers 30:17 gives him this privilege "during her maidenhood," i.e., and not beyond that time period (Kessef Mishneh).
|
| 21. |
I.e, from the beginning of the second sage of the marriage relationship known as nissuin. At that time, he takes her into a private room and from that time onward, the couple live as man and wife (Hilchot Ishut 10:1). During the first stage of the marriage relationship (erusin), when the erus has merely consecrated his wife, he does not have the right to nullify her vows alone (see Halachah 9). (In the present era, it is customary to perform both these stages of marriage directly after each other.)
|
| 22. |
Implied is that if he sends the bill of divorce to her via an agent, he may nullify her vows until the bill of divorce enters her possession (Siftei Cohen 234:6, Turei Zahav 234:1).
|
| 23. |
I.e., he had a bill of divorce given to her and our Rabbis could not resolve if the manner in which the bill of divorce was given or written is effective. See Hilchot Gerushin 5:13 for an example.
The rationale for this law is that our Sages understood that the reason the Torah gave a husband the right to nullify his wife's vows was so that she would not become unattractive to him (Yevamot90b). In this instance, he is not concerned that she becomes unattractive (Radbaz).
|
| 24. |
See Hilchot Gerushin 8:1.
|
| 25. |
He tells her: "Here is your bill of divorce, but it does not take effect for 30 days" (ibid. 9:1).
|
| 26. |
I.e., in the days before the vow takes effect. The Siftei Cohen 234:8 states that even after the fact, the nullification does not take effect.
|
| 27. |
See Hilchot Gerushin 10:5 which describes this situation at length.
|
| 28. |
E.g., a woman who went through a divorce and then remarried, but then it was discovered that her divorce was invalid (ibid.:7). In both this and the previous instance, both husbands are required to divorce the woman.
|
| 29. |
The rationale for this and the previous laws is that our Sages understood that the reason the Torah gave a husband the right to nullify his wife's vows was so that she would not become unattractive to him. In this instance, since he is obligated to divorce her, it is desirable that she become unattractive to him (Yevamot, loc. cit.).
|
| 30. |
I.e., a negative commandment that is not punishable by execution, death at the hand of heaven, orkaret. See Hilchot Ishut 1:7.
|
| 31. |
E.g., marriages like that of a non-virgin to a High Priest, which are not prohibited by a negative commandment. Instead, the prohibition is understood, because there is a positive commandment instructing the opposite. See ibid.:8.
|
| 32. |
Although these marriages are forbidden, since they are still binding, the husband has this privilege.
|
| 33. |
I.e., a girl between the ages of twelve and twelve and a half.
|
| 34. |
The term erus means "the man who consecrated her." The Rambam does not use this term, but instead, the term baal meaning "husband." We, however, have used the term erus, because the term baal usually implies that nisuin, the second stage of marriage, has already taken place.
|
| 35. |
Numbers 30:17 states: "These are the statutes... between a man and his wife, between a father and his daughter in her youth." Nedarim 68a interprets the verse as referring to one woman, implying that the nullification of her vows is performed by her father and her erus together. In his Commentary to the Mishnah (Nedarim 9:9), the Rambam writes that from the Biblical text, it might appear that both the father and the erus have the right to nullify her vows independently. Hence, it is necessary to clarify that this is not so.
|
| 36. |
Nedarim 68a states that since one of the two has already nullified the vow, it is weak and its violation is not punishable by lashes.
|
| 37. |
Even the vows she took previously while consecrated [Shulchan Aruch (Yoreh De'ah 234:11)]. This applies even if she has a yevam (Halachah 24).
|
| 38. |
As stated in Halachah 6.
|
| 39. |
Before nissuin, an erus can nullify his wife's vows only together with her father and that is impossible in this instance. See also Halachah 16.
|
| 40. |
For if her first erus heard her vow and did not nullify it, her father can no longer nullify it together with her second erus. See Halachah 17.
|
| 41. |
Or consecrated again by her first erus [Shulchan Aruch (Yoreh De'ah 234:13)].
|
| 42. |
It is necessary that the divorce(s) and the consecration(s) take place on the same day the father heard of and nullified the vow. For if not, the woman's last erus will not have the right to nullify the vow, as indicated by Chapter 12, Halachah 17.
|
| 43. |
In contrast to the laws applying to a married woman, as stated in the following halachah.
|
| 44. |
Nor may her father nullify her vows, for once she marries, her father no longer has the right to nullify her vows.
|
| 45. |
Once a woman becomes independent for even one moment, her future husband cannot nullify the vows she took previously.
|
| 46. |
If, however, either her erus or her father heard her vow when it was taken, it cannot be nullified at a later date.
|
| 47. |
Since she remains partially in her father's domain, the divorce does not effect the right of her father and her present erus to nullify her vows.
|
| 48. |
The consecration and the nullification of the vow must take place on the day that the father heard of the vow and nullified it (Turei Zahav 234:22).
|
| 49. |
Since her first erus did not hear of her vow, the fact that he died before nullifying it does not deprive her last erus of that right. The father cannot nullify her vow alone, because it was taken when she was consecrated. Since her father nullified the vow, the right of her erus to nullify the vow is weak and of little substance. Accordingly, the right to nullify it cannot be transferred to the father alone, as in Halachah 16.
The Shulchan Aruch (Yoreh De'ah 234:16) quotes the Rambam's view, but also that of the Turwhich maintains that the second erus can never nullify a vow together with the father.
|
| 50. |
I.e., after the death of her erus.
|
| 51. |
But not on the following day. The Radbaz explains that this is speaking about a situation when the father heard of the vow on the same day as her first erus, for the nullification must be completed on the same day that he heard of the vow. If, however, her father does not hear about it until the following day and she was consecrated then, he and her new erus may nullify her vow then.
|
| 52. |
The Turei Zahav 234:13 maintains that the Rambam would also give her father the right to nullify the vow alone, because her first erus also heard the vow and did not maintain it (see the following halachah). The Rambam mentions her being consecrated by another person only to teach that if, this is indeed the situation, the second erus must also nullify the vow.
|
| 53. |
Since he did not maintain the vow and died before the day was completed, we say that there was a possibility that he would nullify it. Hence, her father is given the right to nullify it.
|
| 54. |
Since her erus no longer exists and he did not maintain the vow, the right to nullify is given to her father. In his gloss to Halachah 19, the Radbaz explains the apparent contradiction between these two halachot by stating that this halachah refers to an instance where the father did not nullify the vow before the erus died. Accordingly, the right of the erus to nullify the vow is not weakened. Hence it can be transferred to the father. Halachah 19 refers to a situation where the father nullified the vow and weakens it, as explained above.
|
| 55. |
Since he did not nullify it on the day that he heard it, he cannot nullify again. It is considered as if he maintained it. Once he maintained it, her father cannot nullify it.
|
| 56. |
I.e., combining Halachah 15 which states that the father and the second erus can nullify the vow and Halachah 16 which states that silence is equivalent to nullification. If she does not become consecrated again, the father can nullify the vow alone (Turei Zahav, loc. cit.).
|
| 57. |
And cannot be nullified afterwards.
|
| 58. |
But did not nullify it then.
|
| 59. |
If, however, he nullifies on a later date it is unacceptable, for the father must nullify the vow on the day he became aware of it.
|
| 60. |
Halachah 15. In his gloss to this halachah, the Radbaz explains the apparent contradiction between this halachah and Halachah 16 by stating that Halachah 16 refers to an instance where the father did not nullify the vow before the erus died. Accordingly, the right of the erus to nullify the vow is not weakened. Hence it can be transferred to the father. This halachah refers to a situation where the father nullified the vow and weakens it. Hence it cannot be transferred as explained in the notes to Halachah 15. This understanding is reflected in the ruling of the Shulchan Aruch (Yoreh De'ah 234:16).
|
| 61. |
I.e., completed the second stage of the marriage, nissuin.
|
| 62. |
See Halachah 8.
|
| 63. |
I.e., to enable all the vows concerning which he did not hear to be nullified.
|
| 64. |
I.e., before their marriage.
|
| 65. |
An erus may also nullify the vows that a woman took before he consecrated her (together with her father). We assume, however, that her father already nullified those vows (Siftei Cohen 234:21;Turei Zahav 234:11).
|
| 66. |
This also applies to her father. The husband and the father must, however, be capable of hearing. If they are deaf, they cannot nullify a vow (Chapter 12, Halachah 13).
|
| 67. |
Thus if both the father and the husband made these statements, the vows are nullified. In some manuscript copies of the Mishneh Torah, these two halachot are combined as one.
|
| 68. |
Who were sent to bring her to her husband's home.
|
| 69. |
As long as her father is accompanying her, he is not considered to have transferred her to her husband's domain and hence, still has the right to nullify her vows.
|
| 70. |
I.e., even if the husband dies [Shulchan Aruch (Yoreh De'ah 234:12)].
|
| 71. |
See Halachah 20.
|
| 72. |
I.e., we are speaking about a widow whose husband dies childless who must be married by her deceased husband's brother. See Deuteronomy, ch. 25.
|
| 73. |
Which is similar to consecration, but not entirely analogous to consecration (see Hilchot Yibbum ViChalitzah 2:1).
|
| 74. |
And thus there is no question that she is designated for him.
|
| 75. |
At which point their marriage is consummated and she becomes his wife. Until then, even if he has stated his intent, according to Scriptural Law, she is not his wife and he cannot nullify her vows.
|
| 76. |
As stated in Halachah 10.
|
| 77. |
Which is similar to consecration, but not entirely analogous to consecration (see Hilchot Yibbum ViChalitzah 2:1).
|
| 78. |
I.e., she has already completed nissuin, the second stage of the marriage bond.
|
| 79. |
I.e., although from the standpoint of age, her father would still have the right to nullify her vows, since she married, she is given full independence. Hence, he no longer has this right.
|
| 80. |
As stated in Halachah 7, once she comes of age, her father no longer has any authority over her.
|
| 81. |
I.e., she was divorced or widowed after marriage, as stated in the previous halachah.
|
| 82. |
I.e., in the first situation, the man who consecrated her before she came of age. In the second situation, it refers to a second husband who consecrated her after she was divorced or widowed.
|
| 83. |
This occurs only after nissuin. Moreover, even after she enters her husband's domain, he cannot nullify her vows that were taken beforehand, as stated in Halachah 20.
|
---------------------
• 3 Chapters: Avel Avel - Chapter 12, Avel Avel - Chapter 13, Avel Avel - Chapter 14 • English Text | Hebrew Text |
Audio: Listen | Download• Avel - Chapter 12
• 3 Chapters: Avel Avel - Chapter 12, Avel Avel - Chapter 13, Avel Avel - Chapter 14 • English Text | Hebrew Text |
Halacha 1
A eulogy is an honor for the deceased. Therefore we compel the heirs to pay the wages of the men and women who recite laments and they eulogize him. If the deceased directed that he not be eulogized, we do not eulogize him. If, however, he directed that he not be buried, we do not heed him, for burial is a mitzvah, as Deuteronomy 21:22 states: "And you shall certainly bury him."
Halacha 2
Anyone who is sluggish with regard to the eulogy for a sage will not live long. Anyone who is sluggish with regard to the eulogy of an upright person is fit to be buried in his lifetime. Anyone who sheds tears for an upright person will have his reward for this guarded by the Holy One, blessed be He.
Halacha 3
We do not place a Torah scroll on the bier of a sage. We do not change him from one bier to another. We take his bier out only through the doorway; we do not lower it to remove it through the gardens. For others, this is permitted.
Halacha 4
We rise and sit no less than seven times in honor of a deceased person. There should be no less than ten men who rise and sit. Only relatives should participate. This rite is carried out only on the first day, in the cemetery, in communities where it is customary to observe it.
How is this rite carried out in communities where it is customary to observe it? We have the other relatives and the members of the family who are not required to mourn stand and we recite dirges and the like in their presence. Afterwards, one says: "Sit honored persons, sit." He then recites other statements of lament before them while they are sitting and then says: "Stand honored persons, stand." He then speaks again while they are stand and repeats this pattern seven times.
Halacha 5
Just as we rise and sit in honor of men in places where this custom is observed, we observe the same rites in honor of women. Never, however, do we leave the bier of a women in the public thoroughfare, for this is considered disrespectful for a woman. Instead, she is buried directly after her death.
Halacha 6
When a person gathers the bones of a deceased, mourning dirges and lamentations should not be recited, not should the mourning blessing or words of comfort for mourners be said. Instead, we recite only words of praise to the Holy One, blessed be He, and exhortations to repentance.
Halacha 7
The following rules apply when a person moves the coffin of a person from one place to another. If the corpse's backbone is intact, we stand in a line for him, recite the mourning blessing and the words of comfort for mourners. We eulogize him even if his bones were moved after twelve months after his death. If its backbone is not intact, we do not eulogize him. We do not stand in a line for him, nor do we recite the mourning blessing and the words of comfort for mourners.
The term "mourning blessing" refers to what is said in the mourners' home. The words of comfort for mourners refers to what is said when standing in a line.
Halacha 8
When a person gathers the bones of his father and his mother, he should mourn for them for that entire day. In the evening, he should not mourn even though they are bound up in his sheet. One does not recite mourning dirges.
Halacha 9
We do not eulogize children. How old must a child be to be fit to be eulogized? For the children of the poor or the children of the elderly, five years old. For the children of the wealthy, six years old. This applies to both boys and girls.
Halacha 10
The following rules apply when a child dies. If he dies within 30 days of birth, he should be carried in one's bosom and buried with one woman and two men in attendance. He should not be buried with one man and two women in attendance because of the prohibition against men and woman being together alone. We do not stand in a line because of him, nor do we recite the mourning blessing or the words of comfort for mourners.
When a child was a full 30 days old, his corpse should be carried in a small coffin that can be carried on one's forearms. We stand in a line because of him and recite the mourning blessing and the words of comfort for mourners. A child of twelve months is carried out in a bier.
Halacha 11
Whenever a corpse is taken out in a bier, people at large should grieve for him. Whenever it is not taken out in a bier, people at large need not grieve for him. Whenever anyone is known to people at large, people at large should occupy themselves with his burial. When one is not known to people at large, people at large need not occupy themselves with his burial.
In a place where it is customary for women to walk before the bier, they walk before the bier; where it is customary for them to walk after the bier, they walk after the bier.
Halacha 12
We do not eulogize servants and maidservants. Nor do we stand in a line because of them, nor do we recite the mourning blessing nor the words of comfort for mourners. Instead, we tell the master, as we would say if one lost an ox or a donkey: "May the Omnipresent replenish your loss."
Avel - Chapter 13
Halacha 1
How are mourners comforted? After the deceased is buried, the mourners gather together and stand at the side of the cemetery. All of those who attended the funeral stand around them, line after line. A line may not be less than ten and the mourners are not included in the reckoning.
Halacha 2
The mourners stand at the left side of the comforters and the comforters pass by the mourners one by one and tell them: "May you be comforted from heaven."
Afterwards, the mourner goes home. On each of the seven days of mourning, people come to comfort him. Whether new people come or not, the others still comfort him.
Halacha 3
The mourner sits at the head of the company. The comforters are permitted to sit only on the ground, as Job 2:13 states: "And they sat with him on the ground." They are not permitted to say anything until the mourner opens his mouth first, as it is written (ibid.): "And no one spoke anything to him." And it states (ibid. 3:1, 4:1): "And then Job held forth.... And Eliphaz responded."
Once the mourner shakes his head, the comforters are no longer permitted to sit with him, so that they do not trouble him overly so.
Halacha 4
When a deceased person has no mourners who must be comforted, ten upright men from the community at large come and sit in his place throughout the seven days of mourning. Others gather around them. If there are not ten fixed people who remain throughout the seven days, each day, ten other people are selected and they sit in his place.
Halacha 5
Everyone is obligated to stand in front of a nasi except a mourner and sick person. To all who stand in his presence, he says: "Sit," with the exception of a mourner and sick person, for that would imply: "Remain in your mourning," "Remain in your illness."
Halacha 6
We sweep and we mop in a mourner's home. We wash plates, cups, pitchers, and bottles, and light lamps. We do not, however, bring incense or spices.
Halacha 7
We do not bring the food for the meal of comfort to a mourner's home in silver or cork utensils or the like, but wicker-work baskets of planed willow trees or the like so as not to embarrass a person who lacks means. Similarly, beverages are not poured in clear glasses rather than colored ones so as not to embarrass the poor whose wine is not of a high quality.
Halacha 8
No one person should drink more than ten cups of wine in the house of a mourner: three before the meal, three during the meal, and four afterwards. One should not drink more lest he become intoxicated.
Halacha 9
We do not relate teachings of Torah law or homiletic insights in the home of a mourner. Instead, we sit in grief. In the presence of a corpse, we speak only of matters related to the corpse. To be involved in Torah study in the presence of a corpse or in a cemetery is forbidden.
Halacha 10
One should not cry over the deceased for more than three days and one should not eulogize him for more than seven.
When does the above apply? To people at large. With regard to Torah scholars, by contrast, everything depends on their wisdom. In any case, we do not cry over them for more than 30 days, for we have no one greater than Moses our teacher and concerning him, Deutronomy 34:8 states: "The children of Israel cried over Moses... for 30 days and the days of crying in mourning for Moses concluded."
We do not eulogize for more than twelve months, for we have no one of greater wisdom than our holy teacher, and he was eulogized for only twelve months. Similarly, if a report of a wise man's death reaches us after twelve months, we do not eulogize him.
Halacha 11
A person should not become excessively broken hearted because of a person's death, as Jeremiah 22:10 states: "Do not weep for a dead man and do not shake your head because of him." That means not to weep excessively. For death is the pattern of the world. And a person who causes himself grief because of the pattern of the world is a fool.
What should one do? Weep for three days, eulogize for seven, and observe the restrictions on cutting one's hair and the other five matters for 30 days.
Halacha 12
Whoever does not mourn over his dead in the manner which our Sages commanded is cruel. Instead, one should be fearful, worry, examine his deeds and repent.
If one member of a group dies, the entire group should worry. For the first three days, one should see himself as if a sword is drawn over his neck. From the third day until the seventh, he should consider it as if it is in the corner. From that time onward, as if it passing before him in the market place. All of this is so that a person should prepare himself and repent and awake from his sleep. Behold it is written Jeremiah 5:3: "You have stricken them, but they have not trembled." Implied is that one should awake and tremble.
Avel - Chapter 14
Halacha 1
It is a positive commandment of Rabbinic origin to visit the sick, comfort mourners, to prepare for a funeral, prepare a bride, accompany guests, attend to all the needs of a burial, carry a corpse on one shoulders, walk before the bier, mourn, dig a grave, and bury the dead, and also to bring joy to a bride and groom and help them in all their needs. These are deeds of kindness that one carries out with his person that have no limit.
Although all these mitzvot are of Rabbinic origin, they are included in the Scriptural commandment Leviticus 19:18: "Love your neighbor as yourself." That charge implies that whatever you would like other people to do for you, you should do for your comrade in the Torah and mitzvot.
Halacha 2
The reward one receives for accompanying guests is greater than all of the others. This is a statute which Abraham our Patriarch instituted and the path of kindness which he would follow. He would feed wayfarers, provide them with drink, and accompany them. Showing hospitality for guests surpasses receiving the Divine Presence as Genesis 18:3 states: "And he saw and behold there were three people."
Accompanying them is greater than showing them hospitality. Our Sages said: "Whoever does not accompany them is considered as if he shed blood."
Halacha 3
We compel people to accompany wayfarers in the same manner as we compel them to give charity. The court would prepare agents to accompany people who travel from place to place. If they were lax in this matter, it is considered as if they shed blood. 11 Even a person who accompanies a colleague for four cubits will receive a great reward.
What is the extent to which a person must accompany a colleague? A teacher must accompany his student to the outskirts of the city. A person must accompany a colleague to the city's Sabbath limits. A student must accompany his teacher for a parsah. If he was his master teacher, he must accompany him until three parseot.
Halacha 4
It is a mitzvah incumbent on everyone to visit the sick. Even a person of great spiritual stature should visit one of lesser stature. One may visit many times during the day. Whoever increases the frequency of his visits is praiseworthy provided he does not become burdensome. Whoever visits a sick person removes a portion of his sickness and relieves him. Whoever does not visit the sick is consider as if he shed blood.
Halacha 5
We do not visit the sick except from the third day onward. If, however, a person became ill suddenly and his illness became very severe, he should be visited immediately.
We do not visit the sick during the first three hours of the day, nor in the last three hours because his attendants are tending to the sick person's needs. We do not visit patients with stomach illnesses, eye illnesses, or headaches because the visits are difficult for them.
Halacha 6
When one comes to visit a sick person, he should not sit on a bed, nor on a chair, nor on a bench, nor on a high place, nor above the invalid's head. Instead, he should wrap himself in a tallit, sit below his head, entreat God for mercy on his behalf and depart.
Halacha 7
It appears to me that comforting mourners takes precedence over visiting the sick. For comforting mourners is an expression of kindness to the living and the dead.
Halacha 8
When a person is faced with either tending to a corpse or a bride, he should leave the bride and occupy himself with the corpse. Thus Ecclesiastes 7:4states: "The heart of the wise is in the house of mourning."
When a corpse and a bride confront each other on a road, the corpse is turned aside before the bride. Both of these should turn aside before a king
Halacha 9
We nullify Torah study for a funeral and for a wedding. When does the above apply? When there are not enough people to care for a corpse. If there are enough people to care for it, Torah study should not nullified. Whoever does not occupy himself with Torah study is obligated to occupy himself with the corpse.
Halacha 10
If there is one corpse in a city, all the inhabitants of the city are forbidden to perform work until they bury him. If there is a person responsible for tending to the needs of funeral, the others are permitted.
11 When a Torah scholar dies, unless there are 600,000 to accompany him, we nullify Torah study for his funeral. If there are 600,000, we do not nullify Torah study. If he would also teach others, there is no limit. Instead, we nullify everyone from their ordinary activity for his funeral.
Halacha 12
We bury the dead of the gentiles, comfort their mourners, and visit their sick, as an expression of the ways of peace.
Halacha 13
It is forbidden to benefit from a cemetery. What is implied? We do not eat or drink, perform work read the Torah or study the Oral Law within them. The general principle is: We do not benefit from them nor act frivolously within them.
A person should not walk within four cubits of a grave with tefillin in his hand or a Torah scroll in his arm, nor should he pray there. At a distance of four cubits, this is permitted.
Halacha 14
When a person is transporting the bones of a corpse from one place to another, he should not put them in a leather sack, place them on a donkey and ride upon them, because this is treating them contemptuously. If he was afraid of thieves or robbers, this is permitted.
Halacha 15
We do not move a corpse from one grave to another, even from a denigrating site to an honorable one. If the grave was located in another person's property, the corpse may be moved even from an honorable site to a denigrating one.
Halacha 16
We do not bury one corpse on top of another, nor do we bury two corpses together, for this is denigrating. A baby who sleeps with his mother may be buried with her.
Halacha 17
It is not forbidden to benefit from the earth of a grave. For ordinary earth never becomes forbidden. It is, by contrast, forbidden to benefit from a building which is a grave.
Halacha 18
When a person builds a grave for a deceased person, the grave does not become forbidden until the corpse is placed inside. Even if one places a stillborn infant in a grave, the prohibition against benefiting from it takes effect.
Halacha 19
The following rules apply when a monument is built for the sake of a living person and a corpse is placed within. If one row of bricks was added for the sake of the deceased person, it is forbidden to derive benefit from the entire monument even after the corpse was removed from there. If one recognized the addition, one may remove it and then the remainder is permitted. If the monument was made for the sake of the deceased, once the corpse was placed in it, it becomes forbidden even though the corpse was removed.
Halacha 20
When a person builds a grave for his father and then buries his father's corpse in another grave, he should never bury another corpse in that grave. Instead, it is forbidden to benefit from this grave forever as an expression of respect for his father.
Halacha 21
It is forbidden to benefit from a corpse with the exception of its hair. One may benefit from hair, because it is not his body. Similarly, it is forbidden to benefit from the coffin and the shrouds. There is no prohibition against benefiting from garments prepared to be used as shrouds. Even if one knitted a garment to be used for a corpse, they are not forbidden until they reach the bier which is buried with him. For designation of an article to be used for a corpse does not cause it to be forbidden.
Halacha 22
It is forbidden to benefit from all the garments thrown upon the deceased on the bier which is buried with him, so that because of them, confusion will not arise with regard to shrouds.
Halacha 23
If a person's father or mother were throwing garments on the bier in their extreme aggravation, it is a mitzvah for others to save them. If they reached the bier which is buried with the corpse, we do not save them.
Halacha 24
We teach a person that he should not recklessly destroy property and through it to oblivion. It is better to give it to the poor than to throw it to maggots and worms. Whoever casts many articles on a deceased person violates the commandment against destroying property.
Halacha 25
When a king dies, we ruin the horse that he would ride upon and the calf that pulls the wagon in which he would sit. We cut off its hooves from below the knee, a place that does not render it trefe.
We convene a yeshivah at his grave for seven days, as II Chronicles 32:33states: "They honored him in his death." Our Sages interpret this as meaning: they convened a yeshivah at his grave. When a nasi dies, we do not nullify hisyeshivah for more than 30 days.
Halacha 26
When a king or a nasi dies, one may burn his bed and all his personal utensils. This is not considered as an Amorite or destructive practice. For Jeremiah 34:5 states: "You shall die in peace, and as they made pyres for your ancestors, the earlier kings..., they will make pyres for you."
Blessed be God who grants assistance.
---------------------
Hayom Yom:
• English Text | Video Class• Shabbat, Kislev 2, 5776 · 14 November 2015
"Today's Day"
Monday Kislev 2* 5704
Torah lessons: Chumash: Chumash: Vayeitsei, Sheini with Rashi.
Tehillim: 10-17.
Tanya: Now, in one (p. 603)...Yetzirah and Asiyah. (p. 603).
My grandfather once explained in a maamar the statement, R. Elazar first gave a coin to a pauper and then davened1: "Davening must be with life. By giving, before davening, charity to a pauper - thereby giving him life - one's davening is suffused with a great increase of 'aliveness'." So saying he motioned with his hand in an upwards gesture to indicate that the increase is beyond imagination. Indeed my father would often seek out a pauper before davening to give him food.
FOOTNOTES
*. This day is the crowning culmination of the didan natzach victory, marking the actual return, in 5748 (1987) of thes'farim and k'tavim of the Rebbe'im to their rightful place in the library of Agudas Chasidei Chabad. This was the "...pidyon sh'vuyim ('release of the captives') of the s'farim, which were returned to their places in actual fact, on Monday of the Torah-portion 'I shall return in peace to my father's house,' on the second of Kislev." Sicha, Tevet 5, 5748, fn. 11. (The event coincided - in time and location - with the First International Convention of the shluchim, emissaries of the Rebbe of righteous memory.
1. Baba Batra 10a.
Hayom Yom:
• English Text | Video Class• Shabbat, Kislev 2, 5776 · 14 November 2015
"Today's Day"
Monday Kislev 2* 5704
Torah lessons: Chumash: Chumash: Vayeitsei, Sheini with Rashi.
Tehillim: 10-17.
Tanya: Now, in one (p. 603)...Yetzirah and Asiyah. (p. 603).
My grandfather once explained in a maamar the statement, R. Elazar first gave a coin to a pauper and then davened1: "Davening must be with life. By giving, before davening, charity to a pauper - thereby giving him life - one's davening is suffused with a great increase of 'aliveness'." So saying he motioned with his hand in an upwards gesture to indicate that the increase is beyond imagination. Indeed my father would often seek out a pauper before davening to give him food.
FOOTNOTES
*. This day is the crowning culmination of the didan natzach victory, marking the actual return, in 5748 (1987) of thes'farim and k'tavim of the Rebbe'im to their rightful place in the library of Agudas Chasidei Chabad. This was the "...pidyon sh'vuyim ('release of the captives') of the s'farim, which were returned to their places in actual fact, on Monday of the Torah-portion 'I shall return in peace to my father's house,' on the second of Kislev." Sicha, Tevet 5, 5748, fn. 11. (The event coincided - in time and location - with the First International Convention of the shluchim, emissaries of the Rebbe of righteous memory.
1. Baba Batra 10a.
---------------------•
Daily Thought:
Just Do Something
You have to do something. What you choose is not the issue. Neither are all the neat little tricks and conniving.
All that really matters is that you do your job honestly and as best you can using the talents and skills with which your Creator blessed you.
As He blessed you with those talents, so He will bless you in whatever you do.
---------------------
No comments:
Post a Comment