Tuesday, March 29, 2016

CHABAD - TODAY IN JUDAISM: Wednesday, March 30, 2016 - Today is: Wednesday, Adar II 20, 5776 · March 30, 2016

CHABAD - TODAY IN JUDAISM: Wednesday, March 30, 2016 - Today is: Wednesday, Adar II 20, 5776 · March 30, 2016
Today in Jewish History:
• Choni the Circle Maker prays for rain (1st Century BCE)
"One year, most of Adar went by and it didn't rain. They sent for Choni the Circle Maker. He prayed and the rains didn't come. He drew a circle, stood in it and said: 'Master of The World! Your children have turned to me; I swear in Your great name that I won't move from here until You have pity on Your children.' The rains came down." (Talmud, Taanit 23a)
• Passing of "Bach" (1640)
Adar 20 is the yahrtzeit (anniversary of the passing) of Rabbi Yoel Sirkes (1560?-1640), Rabbi of Krakow and author of the Bayit Chadash ("Bach") commentary on the great Halachic work, the Arba'ah Turim.
Daily Quote:
There are three partners in man: G-d, his father and his mother[Talmud, Niddah 31a]
Daily Study:
Chitas and Rambam for today:
Chumash: Shemini, 4th Portion Leviticus 10:12-10:15 with Rashi
English / Hebrew Linear Translation | Video Class
• Leviticus Chapter 10
12And Moses spoke to Aaron and his surviving sons, Eleazar and Ithamar, "Take the meal offering that is left over from the Lord's fire offerings, and eat it as unleavened loaves beside the altar, for it is a holy of holies; יבוַיְדַבֵּ֨ר משֶׁ֜ה אֶל־אַֽהֲרֹ֗ן וְאֶ֣ל אֶ֠לְעָזָ֠ר וְאֶל־אִ֨יתָמָ֥ר | בָּנָיו֘ הַנּֽוֹתָרִים֒ קְח֣וּ אֶת־הַמִּנְחָ֗ה הַנּוֹתֶ֨רֶת֙ מֵֽאִשֵּׁ֣י יְהֹוָ֔ה וְאִכְל֥וּהָ מַצּ֖וֹת אֵ֣צֶל הַמִּזְבֵּ֑חַ כִּ֛י קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִֽוא:
surviving: [i.e., Aaron’s sons who survived] death. [Here, since the verse alludes to the fact that Eleazar and Ithamar survived death, it must mean a death which penalty they themselves had incurred.] This teaches [us] that because of the sin of the [golden] calf, the death penalty had been imposed upon them too. This is the meaning of “And with Aaron, the Lord was very furious, to destroy him (לְהַשְׁמִידוֹ) ” (Deut. 9:20). The term הַשְׁמָדָה, “destruction,” [in Scripture] always denotes the destruction of children, as it is said, “But I destroyed (וְאַשְׁמִיד) his fruit above,” (Amos 2:9), [referring to his children]. Moses’ prayer, however, effected the nullification of half [of this decree, resulting in the survival of Eleazar and Ithamar], as it is said: “and I prayed also for Aaron at that time” (Deut. 9:20), [where the word “also” includes Aaron’s four sons]. - [Vayikra Rabbah 10:5] הנותרים: מן המיתה. מלמד שאף עליהם נקנסה מיתה על עון העגל, הוא שנאמר (דברים ט כ) ובאהרן התאנף ה' מאד להשמידו, ואין השמדה אלא כלוי בנים, שנאמר (עמוס ב ט) ואשמיד פריו ממעל, ותפלתו של משה בטלה מחצה, שנאמר (דברים ט כ) ואתפלל גם בעד אהרן בעת ההיא:
Take the meal-offering: Although you are אוֹנְנִים [mourners for a close relative on the day of that relative’s demise], and holy [sacrifices] are forbidden to an אוֹנֵן. [Zev. 101b] קחו את המנחה: אף על פי שאתם אוננין וקדשים אסורים לאונן:
the meal-offering: This is the meal-offering of the eighth [day of the investitures], and the meal-offering of Nahshon [Ben Aminadab, the leader of the tribe of Judah, the first tribe to offer sacrifices for the dedication of the Mishkan (Num. 7:1217). See Torath Kohanim 10:42]. את המנחה: זו מנחת שמיני ומנחת נחשון:
and eat it as unleavened loaves: [But we already know that meal-offerings must be eaten unleavened (see Lev. 2:11). So] what does Scripture come to teach us? Since this was a communal meal-offering, and it was a [special] meal-offering [brought exclusively] at that time, and there is nothing like it in [future] generations, Scripture found it necessary to specify the law of other meal-offerings in its context [to teach us that those laws applied to this meal-offering as well]. — [Torath Kohanim 10:46] ואכלוה מצות: מה תלמוד לומר, לפי שהיא מנחת צבור ומנחת שעה ואין כיוצא בה לדורות, הוצרך לפרש בה דין שאר מנחות:
13You shall eat it in a holy place because it is your portion and your sons' portion from the Lord's fire offerings, for so I have been commanded. יגוַֽאֲכַלְתֶּ֤ם אֹתָהּ֙ בְּמָק֣וֹם קָד֔וֹשׁ כִּ֣י חָקְךָ֤ וְחָק־בָּנֶ֨יךָ֙ הִ֔וא מֵֽאִשֵּׁ֖י יְהֹוָ֑ה כִּי־כֵ֖ן צֻוֵּֽיתִי:
and your sons’ portion: [But] the daughters [of kohanim] do not have a portion in holy [sacrifices]. — [Torath Kohanim 10:46] וחק בניך: אין לבנות חק בקדשים:
for so I have been commanded: that they eat it when they are אוֹנְנִים [mourners for a close relative on the day of that relative’s demise and burial]. — [Torath Kohanim 10:48] כי כן צויתי: באנינות יאכלוה:
14The breast of the waving and the thigh of the raising up you shall eat in a clean place, you and your sons and your daughters with you, for [as] your portion and your sons' portion they have been given, from the peace offerings of the children of Israel. ידוְאֵת֩ חֲזֵ֨ה הַתְּנוּפָ֜ה וְאֵ֣ת | שׁ֣וֹק הַתְּרוּמָ֗ה תֹּֽאכְלוּ֙ בְּמָק֣וֹם טָה֔וֹר אַתָּ֕ה וּבָנֶ֥יךָ וּבְנֹתֶ֖יךָ אִתָּ֑ךְ כִּֽי־חָקְךָ֤ וְחָק־בָּנֶ֨יךָ֙ נִתְּנ֔וּ מִזִּבְחֵ֥י שַׁלְמֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
The breast of the waving: from the communal peace offerings. ואת חזה התנופה: של שלמי צבור:
you shall eat in a clean place: Now did they eat the previous sacrifices in an unclean place? Rather, the previous sacrifices were holy of holies (קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים), and as such, they were required to be eaten in a holy place. These, however, were not required [to be eaten] within the hangings [of the courtyard]. Notwithstanding, they were still to be eaten within the camp of Israel, which is “clean” insofar as those who were afflicted with tzara’ath could not enter therein. From here, then, we learn the law that sacrifices with a lesser degree of holiness (קָדָשִׁים קַלִּים) may be eaten anywhere in the city [of Jerusalem, and these specific communal peace offerings had the status of קָדָשִׁים קַלִּים, even though communal peace offerings are usually קָדְשֵׁי קָדָשִׁים]. — [Zev. 55a] תאכלו במקום טהור: וכי את הראשונים אכלו במקום טמא, אלא הראשונים שהם קדשי קדשים הוזקקה אכילתם במקום קדוש, אבל אלו אין צריכים תוך הקלעים, אבל צריכים הם להאכל תוך מחנה ישראל, שהוא טהור מליכנס שם מצורעים. מכאן שקדשים קלים נאכלין בכל העיר:
you and your sons and your daughters: You and your sons have a portion. Your daughters, however, do not have a portion. Yet if you give them [sacrificial flesh as] gifts, they are permitted to eat from the breasts and the thighs. [How do we know this?] Perhaps the verse means that the daughters also receive a portion? Scripture therefore states [in the continuation of this verse], “for [as] your portion and your sons’ portion they have been given,” - [i.e., it is given as] a portion to the sons, but not as a portion to the daughters. - [Torath Kohanim 10:50] אתה ובניך ובנתיך: אתה ובניך בחלק, אבל בנותיך לא בחלק, אלא אם תתנו להן מתנות, רשאות הן לאכול בחזה ושוק. או אינו אלא אף הבנות בחלק, תלמוד לומר כי חקך וחק בניך נתנו, חק לבנים ואין חק לבנות:
15They shall bring the thigh of the raising up and the breast of the waving upon the fats for fire offerings, to wave as a waving before the Lord. And it shall belong to you and to your sons with you as an eternal due, as the Lord has commanded. טושׁ֣וֹק הַתְּרוּמָ֞ה וַֽחֲזֵ֣ה הַתְּנוּפָ֗ה עַ֣ל אִשֵּׁ֤י הַֽחֲלָבִים֙ יָבִ֔יאוּ לְהָנִ֥יף תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה וְהָיָ֨ה לְךָ֜ וּלְבָנֶ֤יךָ אִתְּךָ֙ לְחָק־עוֹלָ֔ם כַּֽאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהֹוָֽה:
The thigh of the raising-up and the breast of the waving: Heb. שׁוֹק הַתְּרוּמָה וַחֲזֵה הַתְּנוּפָה. These words are related to the expressions: “which was waved (הוּנַף) and which was lifted up (הוּרָם) ” (Exod. 29:27). תְּנוּפָה, waving, is performed by a forward and backward motion, whereas תְּרוּמָה, lifting up, is performed by an upward and downward motion. Why Scripture separates them, using “lifting up” in reference to the thigh and “waving” in reference to the breast, we do not know, since both of them were lifted up and waved. שוק התרומה וחזה התנופה: לשון אשר הונף ואשר הורם. תנופה מוליך ומביא, תרומה מעלה ומוריד. ולמה חלקן הכתוב, תרומה בשוק ותנופה בחזה, לא ידענו, ששניהם בהרמה והנפה:
upon the fats for fire offerings: Heb. הַחִלָבִים עַל אִשֵּי. [This phrase is to be read as equivalent to: עַל חֶלְבֵי הָאִשִּים, meaning “upon the fats for fire-offerings.”] From here we learn that the fats were placed underneath [the breast and thigh portions] at the time of the waving (Torath Kohanim 10:51). [Now, earlier verses (Lev. 7:30 and 9:20) both state that the sacrificial fats were placed on top of the breast and thigh portions, thus seemingly contradicting our verse here, which says, “They should bring the thigh…and the breast…upon the fats.”] However, I have already explained the resolution of all these three verses, so that they do not contradict each other, in the section “Command Aaron” (see Rashi onLev. 7:30). על אשי החלבים: מכאן שהחלבים למטה בשעת תנופה, וישוב המקראות שלא יכחישו זה את זה, כבר פירשתי שלשתן בצו את אהרן (ז ל):
Daily Tehillim: Chapters 97 - 103
Hebrew text
English text
• Chapter 97
1. When the Lord will reveal His kingship, the earth will exult; the multitudes of islands will rejoice.
2. Clouds and dense darkness will surround Him; justice and mercy will be the foundation of His throne.
3. Fire will go before Him and consume His foes all around.
4. His lightnings will illuminate the world; the earth will see and tremble.
5. The mountains will melt like wax before the Lord, before the Master of all the earth.
6. The heavens will declare His justice, and all the nations will behold His glory.
7. All who worship graven images, who take pride in idols, will be ashamed; all idol worshippers will prostrate themselves before Him.
8. Zion will hear and rejoice, the towns of Judah will exult, because of Your judgments, O Lord.
9. For You, Lord, transcend all the earth; You are exceedingly exalted above all the supernal beings.
10. You who love the Lord, hate evil; He watches over the souls of His pious ones, He saves them from the hand of the wicked.
11. Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
12. Rejoice in the Lord, you righteous, and extol His holy Name.
Chapter 98
This psalm describes how Israel will praise God for the Redemption.
1. A psalm. Sing to the Lord a new song, for He has performed wonders; His right hand and holy arm have wrought deliverance for Him.
2. The Lord has made known His salvation; He has revealed His justice before the eyes of the nations.
3. He has remembered His kindness and faithfulness to the House of Israel; all, from the farthest corners of the earth, witnessed the deliverance by our God.
4. Raise your voices in jubilation to the Lord, all the earth; burst into joyous song and chanting.
5. Sing to the Lord with a harp, with a harp and the sound of song.
6. With trumpets and the sound of the shofar, jubilate before the King, the Lord.
7. The sea and its fullness will roar in joy, the earth and its inhabitants.
8. The rivers will clap their hands, the mountains will sing together.
9. [They will rejoice] before the Lord, for He has come to judge the earth; He will judge the world with justice, and the nations with righteousness.
Chapter 99
This psalm refers to the wars of Gog and Magog, which will precede the Redemption.
1. When the Lord will reveal His kingship, the nations will tremble; the earth will quake before Him Who is enthroned upon the cherubim,
2. [before] the Lord Who is in Zion, Who is great and exalted above all the peoples.
3. They will extol Your Name which is great, awesome and holy.
4. And [they will praise] the might of the King Who loves justice. You have established uprightness; You have made [the laws of] justice and righteousness in Jacob.
5. Exalt the Lord our God, and bow down at His footstool; He is holy.
6. Moses and Aaron among His priests, and Samuel among those who invoke His Name, would call upon the Lord and He would answer them.
7. He would speak to them from a pillar of cloud; they observed His testimonies and the decrees which He gave them.
8. Lord our God, You have answered them; You were a forgiving God for their sake, yet bringing retribution for their own misdeeds.
9. Exalt the Lord our God, and bow down at His holy mountain, for the Lord our God is holy.
Chapter 100
This psalm inspires the hearts of those who suffer in this world. Let them, nevertheless, serve God with joy, for all is for their good, as in the verse: "He whom God loves does He chastise." The psalm also refers to the thanksgiving sacrifice-the only sacrifice to be offered in the Messianic era.
1. A psalm of thanksgiving. Let all the earth sing in jubilation to the Lord.
2. Serve the Lord with joy; come before Him with exultation.
3. Know that the Lord is God; He has made us and we are His, His people and the sheep of His pasture.
4. Enter His gates with gratitude, His courtyards with praise; give thanks to Him, bless His Name.
5. For the Lord is good; His kindness is everlasting, and His faithfulness is for all generations.
Chapter 101
This psalm speaks of David's secluding himself from others, and of his virtuous conduct even in his own home.
1. By David, a psalm. I will sing of [Your] kindness and justice; to You, O Lord, will I chant praise!
2. I will pay heed to the path of integrity-O when will it come to me? I shall walk with the innocence of my heart [even] within my house.
3. I shall not place an evil thing before my eyes; I despise the doing of wayward deeds, it does not cling to me.
4. A perverse heart shall depart from me; I shall not know evil.
5. He who slanders his fellow in secret, him will I cut down; one with haughty eyes and a lustful heart, him I cannot suffer.
6. My eyes are upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he who walks in the path of integrity, he shall minister to me.
7. He that practices deceit shall not dwell within my house; the speaker of lies shall have no place before my eyes.
8. Every morning I will cut down all the wicked of the land, to excise all evildoers from the city of the Lord.
Chapter 102
An awe-inspiring prayer for the exiled, and an appropriate prayer for anyone in distress.
1. A prayer of the poor man when he is faint [with affliction], and pours out his tale of woe before the Lord.
2. O Lord, hear my prayer, let my cry reach You!
3. Hide not Your face from me on the day of my distress; turn Your ear to me; on the day that I call, answer me quickly.
4. For my days have vanished with the smoke; my bones are dried up as a hearth.
5. Smitten like grass and withered is my heart, for I have forgotten to eat my bread.
6. From the voice of my sigh, my bone cleaves to my flesh.
7. I am like the bird of the wilderness; like the owl of the wasteland have I become.
8. In haste I fled; I was like a bird, alone on a roof.
9. All day my enemies disgrace me; those who ridicule me curse using my name.1
10. For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
11. because of Your anger and Your wrath-for You have raised me up, then cast me down.
12. My days are like the fleeting shadow; I wither away like the grass.
13. But You, Lord, will be enthroned forever, and Your remembrance is for all generations.
14. You will arise and have mercy on Zion, for it is time to be gracious to her; the appointed time has come.
15. For Your servants cherish her stones, and love her dust.
16. Then the nations will fear the Name of the Lord, and all the kings of the earth Your glory,
17. when [they see that] the Lord has built Zion, He has appeared in His glory.
18. He turned to the entreaty of the prayerful, and did not despise their prayer.
19. Let this be written for the last generation, so that the newborn nation will praise the Lord.
20. For He looked down from His holy heights; from heaven, the Lord gazed upon the earth,
21. to hear the cry of the bound, to untie those who are doomed to die,
22. so that the Name of the Lord be declared in Zion, and His praise in Jerusalem,
23. when nations and kingdoms will gather together to serve the Lord.
24. He weakened my strength on the way; He shortened my days.
25. I would say: "My God, do not remove me in the midst of my days! You Whose years endure through all generations.”
26. In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
27. They will perish, but You will endure; all of them will wear out like a garment; You will exchange them like a robe, and they will vanish.
28. But You remain the same; Your years will not end.
29. The children of Your servants will abide; their seed shall be established before You.
FOOTNOTES
1.When swearing, they would say, “If I am lying, may I become like the miserable Jews” (Metzudot).
Chapter 103
David's prayer when he was ill, this psalm is an appropriate prayer on behalf of the sick, especially when offered by the sick person himself while his soul is yet in his body. He can then bless God from his depths, body and soul. Read, and find repose for your soul.
1. By David. Bless the Lord, O my soul; and all my being, His holy Name.
2. My soul, bless the Lord; forget not all His favors:
3. Who forgives all your sins, Who heals all your illnesses;
4. Who redeems your life from the grave, Who crowns you with kindness and mercy;
5. Who satisfies your mouth with goodness; like the eagle, your youth is renewed.
6. The Lord executes righteousness and justice for all the oppressed.
7. He made His ways known to Moses, His deeds to the Children of Israel.
8. The Lord is compassionate and gracious, slow to anger and of great kindness.
9. He will not contend for eternity, nor harbor ill will forever.
10. He has not dealt with us according to our transgressions, nor requited us according to our sins.
11. For as high as heaven is above the earth, so has His kindness been mighty over those who fear Him.
12. As far as the east is from the west, so has He distanced our transgressions from us.
13. As a father has compassion on his children, so has the Lord had compassion on those who fear Him.
14. For He knows our nature; He is mindful that we are but dust.
15. As for man, his days are like grass; like a flower of the field, so he sprouts.
16. When a wind passes over him, he is gone; his place recognizes him no more.
17. But the kindness of the Lord is forever and ever upon those who fear Him, and His righteousness is [secured] for children's children,
18. to those who keep His covenant, and to those who remember His commands to do them.
19. The Lord has established His throne in the heavens, and His kingship has dominion over all.
20. Bless the Lord, you His angels who are mighty in strength, who do His bidding to obey the voice of His speech.
21. Bless the Lord, all His hosts, His servants who do His will.
22. Bless the Lord, all His works, in all the places of His dominion. My soul, bless the Lord!
Tanya: Likutei Amarim, end of Chapter 37
Lessons in Tanya
• English Text
Hebrew Text
• Audio Class: Listen | Download
Video Class
• Today's Tanya Lesson
• Wednesday, Adar II 20, 5776 · March 30, 2016
• Likutei Amarim, end of Chapter 37
• ובזה יובן מה שהפליגו רז״ל במאד מאד במעלת הצדקה, ואמרו ששקולה כנגד כל המצות
In light of the above, where it was explained that the advantage of the “active” mitzvot lies in their elevating effect on the body and vital soul, we can understand why our Sages so greatly extolled the virtue of charity,1 declaring it equal to all the other mitzvot together.
ובכל תלמוד ירושלמי היא נקראת בשם מצוה סתם, כי כך היה הרגל הלשון לקרוא צדקה בשם מצוה סתם
In all of the Talmud Yerushalmi charity is called simply “The Commandment,” for such was the idiomatic expression commonly used to refer to charity: “The Commandment,”
מפני שהיא עיקר המצות מעשיות, ועולה על כולנה
because charity is the core of all the mitzvot of action and surpasses them all.
שכולן הן רק להעלות נפש החיונית לה׳, שהיא היא המקיימת אותן ומתלבשת בהן
For the purpose of all these mitzvot is only to elevate one’s animal soul to G‑d, since it is this vital soul that performs them and clothes itself in them,
ליכלל באור אין סוף ברוך הוא המלובש בהם
so as to be absorbed into the blessed Ein Sof-light clothed in them.
ואין לך מצוה שנפש החיונית מתלבשת בה כל כך כבמצות הצדקה
Now, you will find no other mitzvah in which the vital soul is clothed to the same extent as in the mitzvahof charity.
שבכל המצות אין מתלבש בהן רק כח אחד מנפש החיונית, בשעת מעשה המצוה לבד
For in all other mitzvot only one faculty of the vital soul is clothed (e.g., the faculty of action in the hand donningTefillin or holding an etrog); and even this one faculty is clothed in the mitzvah only while the mitzvah is being performed.
אבל בצדקה, שאדם נותן מיגיע כפיו
In the case of charity, however, which one gives from the proceeds of the toil of his hands,
הרי כל כח נפשו החיונית מלובש בעשיית מלאכתו, או עסק אחר שנשתכר בה מעות אלו
surely all the strength of his vital soul is clothed in (i.e., applied to) the effort of his labor, or in any other occupation by which he earned this money which he now distributes for charity.
וכשנותנן לצדקה, הרי כל נפשו החיונית עולה לה׳
Thus when he gives to charity this money to which he applied all the strength of his vital soul, his entire vital soul ascends to G‑d. Hence the superiority of charity over other mitzvot.
But this seems to imply that if one does not invest all his strength into earning his livelihood, his charity lacks this quality; to which the Alter Rebbe rejoins:
וגם מי שאינו נהנה מיגיעו, מכל מקום הואיל ובמעות אלו היה יכול לקנות חיי נפשו החיונית, הרי נותן חיי נפשו לה׳
Even he who does not earn his livelihood from his labors, nevertheless, since he could have purchased with this money that he gave for charity, sustenance for the life of his vital soul, he is actually giving his soul’s life to G‑d in the form of charity. Thus, charity comprises and therefore elevates more energy of the vital soul than any othermitzvah.
ולכן אמרו רז״ל שמקרבת את הגאולה
This is why our Sages have said2 that charity hastens the Messianic redemption:
לפי שבצדקה אחת מעלה הרבה מנפש החיונית, מה שלא היה יכול להעלות ממנה כל כך כחות ובחינות בכמה מצות מעשיות אחרות
For with one act of charity one elevates a great deal of the vital soul; more of its faculties and powers, in fact, than he might elevate through many other active mitzvot [combined]. As mentioned earlier in this chapter, the Messianic Era is a result of our efforts in purifying and elevating the vital soul; charity, which effects this elevation in such great measure, thus hastens the redemption.
We see, at any rate, that charity is superior to all other mitzvot, including Torah study. But here one may object:
ומה שאמרו רז״ל שתלמוד תורה כנגד כולם
As for the statement of our Rabbis3 that Torah study outweighs all other mitzvot — including charity; how can this be reconciled with what was said above?
היינו מפני שתלמוד תורה היא בדבור ומחשבה, שהם לבושים הפנימיים של נפש החיונית
This is because the study of Torah employs speech and thought, which are the inner garments of the vital soul — unlike action, which is external. Thus, only Torah study, and not other mitzvot, can suffuse the inner garments of the soul with the light of Torah.
וגם מהותן ועצמותן של בחינות חב״ד מקליפת נוגה שבנפש החיונית נכללות בקדושה ממש, כשעוסק בתורה בעיון ושכל
Furthermore, the very substance and essence of the intellectual faculties of ChaBaD (Chochmah, Binah, Daat) of the kelipat nogah in the vital soul are actually absorbed into holiness when one studies Torah with concentration and intelligence.
The intellectual faculties applied to Torah study are absorbed in the holiness of the mitzvah of Torah study, and thereby ascend from the realm of kelipat nogah (to which they previously belonged, being a part of the vital soul) to the realm of holiness.
Although it was explained in ch. 12 that the Beinoni is capable of transforming to holiness only the garments of the animal soul, not the soul faculties themselves, there is no contradiction here: the latter statement applies only to the middot(the emotional attributes) of the animal soul. The Beinoni is indeed incapable of transforming the middot to holiness;ChaBaD, however, can be transformed even by the Beinoni. The Alter Rebbe now explains the difference between them.
ואף שמהותן ועצמותן של המדות חג״ת כו׳ לא יכלו להם הבינונים להפכם לקדושה
Although Beinonim are incapable of mastering the substance and essence of the middot — Chesed, Gevurah, Tiferet, and so on — so as to transform them into holiness,
היינו משום שהרע חזק יותר במדות מבחב״ד, מפני יניקתן שם מהקדושה יותר, כידוע ליודעי ח״ן
this is because the evil of kelipah is stronger in the middot than in [ChaBaD:] the intellectual faculties, since on that level (of middot) they [the kelipot] draw more vitality than they do on the level of ChaBaD, as is known to students of the Kabbalah.
The “shattering of the vessels,” which gave rise to the existence of kelipah, occurred primarily in the middot, and it is therefore more difficult to elevate the evil of middot. The evil of ChaBaD, however, can be transformed to good through intensive Torah study.
Thus we have two reasons for the superiority of the mitzvah of Torah study: (a) it is practiced with the innermost soul garment — thought; (b) it transforms the actual soul faculties of ChaBaD themselves to holiness.
זאת ועוד אחרת, והיא העולה על כולנה, במעלת עסק תלמוד תורה על כל המצות
Aside from this, there is another, far more important, aspect to the superiority of Torah study over all other mitzvot,
על פי מה שכתוב לעיל בשם התיקונים, דרמ״ח פיקודין הן רמ״ח אברים דמלכא
based on the statement quoted above (ch. 23) from Tikkunei Zohar that “the 248 positive commandments are the 248 ‘limbs’ of the King (G‑d).”
Just as a limb of the human body is a receptacle for a corresponding soul faculty, so is each mitzvah a receptacle for a corresponding expression of the Divine Will.
Concerning Torah, however, it is written in Tikkunei Zohar: “Torah and the Holy One, blessed be He, are entirely one” (unlike mitzvot which are merely “limbs”). The Alter Rebbe now elucidates the difference:
וכמו באדם התחתון, דרך משל, אין ערוך ודמיון כלל בין החיות שברמ״ח אבריו לגבי החיות שבמוחין, שהוא השכל, המתחלק לג׳ בחינות חב״ד
Just as, for example in the case of a human being, the vitality in his 248 organs bears no comparison or similarity to the vitality in his brain — i.e., the intellect, which is divided into the three faculties ofChochmah, Binah and Daat, —
Every limb of the body is of course bound to the soul which provides it with life — yet they are two separate entities which have been joined together. It is otherwise, however, in the relationship between one’s intellect and his soul. The intellect is an extension and a part of the soul itself: thus its unity with the soul is not that of two separate entities which have been joined, but of two components of a whole.
This difference between the limbs and the intellect illustrates the difference between the other mitzvot and Torah study, as the Alter Rebbe continues:
ככה ממש, דרך משל, להבדיל ברבבות הבדלות לאין ק׳, בהארת אור אין סוף ברוך הוא המתלבשות במצות מעשיות, לגבי הארת אור אין סוף שבבחינת חב״ד שבחכמת התורה, איש איש כפי שכלו והשגתו
Just as it is in the case of a human being, so, too, by way of analogy — allowing for the qualification that any comparison between human and divine traits must be distant, however, by myriads of degrees — is it with regard to the illumination of Ein Sof-light clothed in mitzvot of action, compared to the illumination of Ein Sof-light [clothed] in the ChaBaD faculties [of one immersed] in the wisdom of Torah, an illuminationcommensurate with the level of each man’s intellect and his grasp of Torah. To the extent that his intellect grasps the Torah which he studies, it is united with G‑dliness with a unity comparable to that of one’s intellect with his soul.
Herein, then, lies the superiority of Torah study over other mitzvot, even over charity: Torah study effects a much higher level of unity with G‑dliness than do the mitzvot of action.
ואף שאינו משיג אלא בגשמיות
Although one grasps [Torah] only as it is clothed in physical terms (e.g., the law concerning “Two men who clutch a garment...,” or “One who trades a cow for an ass...”); how, then, can it be said that through study of such laws one attains this lofty level of unity with G‑dliness? —
הרי התורה נמשלה למים שיורדים ממקום גבוה כו׳, כמו שכתוב לעיל
yet the Torah has been compared to “water descending from a high place....” The water on the lower level is exactly the same as it was on the higher level. Similarly, the laws of Torah, although they have “descended” to deal with ordinary physical situations, still consist of G‑d’s Will and Wisdom. Thus, in studying Torah, one is united with G‑d’s Will and Wisdom, and thereby with G‑d Himself, as discussed above (ch. 4).
ואף על פי כן אמרו רז״ל: לא המדרש עיקר אלא המעשה
Nevertheless, notwithstanding the superior level of unity with G‑dliness attained only by Torah, our Sages have said:4“The essential thing is not study, but deed.”
והיום לעשותם כתיב, ומבטלין תלמוד תורה לקיום מצוה מעשיית, כשאי אפשר לעשותה על ידי אחרים
It is also written:5 “This day, i.e., during our life in this world, the all-important thing is to do them” (the mitzvot).And the Halachah rules that one must interrupt Torah study to perform a mitzvah of action when it cannot be fulfilled by others.
משום כי זה כל האדם, ותכלית בריאתו וירידתו לעולם הזה
For “this (the active performance of mitzvot) is man’s entire purpose,” the purpose for which he was created and for which [his soul] descended to this world,
להיות לו יתברך דירה בתחתונים דוקא, לאהפכא חשוכא לנהורא
so that G‑d may have an abode precisely in the lowest realms, to turn the darkness of this world into light of holiness,
וימלא כבוד ה׳ את כל האר׳ הגשמית דייקא, וראו כל בשר יחדיו, כנ״ל
so that G‑d’s glory fill specifically the entire physical world, and “all flesh will behold [G‑dliness] together,” as was discussed above (ch. 36).
Thus, the goal of making this world an abode for G‑d is achieved primarily through mitzvot of action. Therefore, when presented with the opportunity of performing a mitzvah that others cannot fulfill, one must fulfill this mitzvah even at the cost of interrrupting his Torah studies, so that G‑d’s desire for “an abode in the lower realms” be realized.
If, however, the mitzvah that clashes with one’s Torah study can be fulfilled by others, the choice is no longer between respecting or ignoring G‑d’s desire for “an abode...” — whether he suspends his Torah study to perform the mitzvah, or continues his studies and leaves the mitzvah to others, this objective will be realized regardless. The choice is now between studying Torah and actively performing a mitzvah; and here Torah study prevails because of the superior level of unity that it effects between the Torah student’s soul and G‑d.
In the Alter Rebbe’s words:
מה שאין כן כשאפשר לעשותה על ידי אחרים, אין מבטלין תלמוד תורה, אף שכל התורה אינה אלא פירוש המצות מעשיות
On the other hand, if [the mitzvah] can be performed by others, one does not interrupt Torah study to perform it, even though the whole Torah is, after all, only an explanation of the mitzvot of action.
והיינו משום שהיא בחינת חב״ד של אין סוף ברוך הוא, ובעסקו בה ממשיך עליו אור אין סוף ברוך הוא ביתר שאת והארה גדולה לאין ק׳ מהארה והמשכה על ידי פקודין, שהן אברים דמלכא
This is because the Torah is the level of ChaBaD of the blessed Ein Sof, and hence, when one is engaged in [studying] it he draws upon himself an infinitely greater illumination of the blessed Ein Sof-light —greater both in its illuminative power and in its higher quality — than the illumination and influence that one draws upon his soul through mitzvot, which are [merely] “organs” of the King.
What emerges from this discussion is that the effect of mitzvot consists primarily of the elevation of one’s body and the physical world in general; the effect of Torah study on the other hand is to unite the soul with G‑d. Accordingly, the Alter Rebbe explains the following Talmudic statement:
וזה שאמר רב ששת: חדאי נפשאי, לך קראי, לך תנאי
This is what Rav Sheshet meant when he said,6 “Rejoice, my soul! For you do I study Scripture; for you do I study Mishnah,
For the soul, the unity with G‑d attained through Torah (Scripture and Mishnah) is greater than that attained throughmitzvot; he therefore addressed these words to it: “For your sake I learn....”
כמו שכתוב במקום אחר באריכות
as the superiority of the soul’s unity with G‑d through Torah is explained elsewhere at length.7
Until here the Alter Rebbe has discussed the superiority of Torah study over other mitzvot in terms of its greater influence on the soul. He now begins to describe a far greater quality found in Torah study. Of all the mitzvot, only Torah study is described as “calling to G‑d, as one calls to his friend, and as a son calls his father,” as the Alter Rebbe will state shortly. Whereas mitzvot have the effect of drawing the light of G‑d (i.e., of His Will) upon the soul, Torah study “calls” G‑d’s essenceto man, as is implied in the analogy of one who calls to his friend: the friend will turn with his entire “essence” to face his caller.
Furthermore: As a means of “calling” G‑d, Torah study is superior even to prayer. For this reason, in the verse, “G‑d is near to all who call Him, to all who call Him in truth,” the first part of the verse refers to prayer and the latter to Torah.
The difference between the two forms of “calling G‑d” is that prayer effects a change in material matters: healing, prosperity, etc., whereas the effect of Torah is in the soul, on the spiritual plane.
In the Alter Rebbe’s words:
והנה המשכה והארה זו שאדם ממשיך ומאיר מהארת אור אין סוף ברוך הוא על נפשו ועל נפשות כל ישראל
This influence and illumination generated by one’s Torah study, which man draws from the radiance of the Ein Sof-light upon his soul and upon the souls of all Israel,
היא השכינה, כנסת ישראל, מקור כל נשמות ישראל, כמו שכתוב לקמן
(meaning, as will be explained later, that the light is drawn into the spiritual level known as “the Shechinah, Knesset Yisrael” — the source of all the souls of Israel — and thereby the Ein Sof- light reaches not only the soul of the person studying Torah, but also that of every Jew), —
על ידי עסק התורה, נקראת בלשון קריאה
This illumination which one draws through his Torah study is referred to as “calling” [as in the Talmudic expression] (concerning a Torah student)קורא בתורה (usually translated as “One who reads (studies) the Torah,” but reinterpreted here as “One who calls [G‑d] through the Torah”).
Just as calling in its usual sense means that the caller causes the person being called to come to him, to turn to him with his entire being, similarly in the context of “calling through Torah”:
קורא בתורה, פירוש: שעל ידי עסק התורה קורא להקב״ה לבוא אליו, כביכול
This [phrase] means that in Torah study one calls G‑d to come to him, so to speak,
כאדם הקורא לחבירו שיבא אליו, וכבן קטן הקורא לאביו לבא אליו להיות עמו בצוותא חדא ולא ליפרד ממנו ולישאר יחידי, חס ושלום
as a man calls to his friend to come to him, or as a child will call his father to come and join him and not to part from him, leaving him alone, G‑d forbid.
The former analogy pertains to those Jews designated as “brethren and friends” of G‑d; when they study Torah they call their “friend”. The latter analogy pertains to those designed “children of G‑d”; when they study Torah they are calling their “father”.
וזה שכתוב: קרוב ה׳ לכל קוראיו, לכל אשר יקראוהו באמת, ואין אמת אלא תורה, דהיינו שקורא להקב״ה על ידי התורה דוקא
This is the meaning of the verse:8 “G‑d is near (a) to all who call Him, (b) to all who call Him in truth,”9and10 “There is no truth but Torah,” indicating that [one “calls G‑d with truth”] as opposed to simply “calling G‑d,” only by calling G‑d through Torah study,
לאפוקי מי שקורא אותו שלא על ידי עסק התורה, אלא צועק אבא אבא
in contrast to one who does not call Him through Torah study, but merely cries: “Father, Father!”
This refers to the service of prayer, in which one calls G‑d, out of love for Him, saying “Father...!” Such a call is not considered “calling with truth,” and thus the illumination of G‑dly light generated by this call cannot compare with that generated by Torah, as explained above.
וכמו שקובל עליו הנביא: ואין קורא בשמך כו׳, כמו שכתוב במקום אחר
Over him who thus calls G‑d the prophet laments:11 “There is none who calls by Your Name,” as is written elsewhere.
Since he does not say simply: “There is none who calls You,” his intention must be that although there are indeed those who “call” G‑d, yet they do not do so “by His Name,” meaning through Torah, “whose words throughout are the Names of G‑d” (Ramban, Introduction to his commentary on the Torah, based on the Zohar).
ומזה יתבונן המשכיל להמשיך עליו יראה גדולה בשעת עסק התורה, כמו שכתוב לעיל פרק כ״ג
By dwelling on this matter, the intelligent person will derive means of drawing upon himself a great awe [of G‑d] when he engages in Torah study, as explained above (in ch. 23).12
There it is stated that one’s Torah study must be permeated with awe of G‑d (despite the apparent incompatibility between the intellectual boldness that characterizes study, and the constraint engendered by awe); this awe, moreover, is the goal of Torah study, while study is merely the “gateway”.
The thought that in Torah study one “calls” G‑d to himself, just as, for example, one calls his friend to come to him, will surely arouse in the student a feeling of intense awe of G‑d.
FOOTNOTES
1.Bava Batra 9a.
2.Ibid. 10a.
3.Peah 1:1.
4.Avot 1:17.
5.Devarim 7:11.
6.Pesachim 68b.
7.The Rebbe notes: “Possibly this alludes to the discourse in Torah Or, beginning of Parshat Mishpatim.
8.Tehillim 145:18.
9.The division into (a) and (b) is by the Rebbe, who notes that this accords with the explanation given in Sanhedrin 39b, and in the Siddur [with chassidic commentary] on this verse.
10.Tanna devei Eliyahu Zuta, ch. 21.
11.Yeshayahu 64:6.
12.The Rebbe asks the following question. What reason is there for the Alter Rebbe to refer the reader back to ch. 23, when arousal of great reverence is achieved only by meditating on that which is stated in this chapter, and not in ch. 23? For in this chapter the Alter Rebbe stresses that through his Torah study a person is able to draw down G‑d Himself, as it were, like a person calling his friend to come to him. In ch. 23, however, we find only that Torah study enables the person to draw down the Supernal Will and Light; it mentions nothing of drawing down G‑d Himself. Why, then, does the Alter Rebbe connect ch. 23 to that which is being discussed here?
We must say, writes the Rebbe, that the Alter Rebbe does so in order to stress that great reverence is indispensableduring Torah study. Since fear is an emotion that leads to withdrawal and contraction it would seem to be inimical to Torah study, which requires openness and expansiveness. The Alter Rebbe therefore cites ch. 23, wherein he explained that great reverence must be felt during one’s study of Torah. Furthermore, by citing the above-mentioned chapter the Alter Rebbe indicates that one should ponder the statement there — that Torah study is “secondary” to reverence, and serves to arouse it.
This is the meaning of the verse, “And G‑d commanded us [to obey] all these statutes, in order to fear G‑d...” This, explains the Alter Rebbe at the end of ch. 23, implies that (a) the ultimate purpose of the Torah — “commanded us” — is “in order to fear G‑d”; (b) that Torah is called “a gateway to the dwelling” of fear. Thus Torah in relation to fear is a matter of secondary importance, a mere gateway to the house itself.
All the above is discussed in ch. 23, and it is this that the Alter Rebbe intended to convey when he cited that chapter.
Rambam:
• Sefer Hamitzvos:
• English Text | Hebrew Text | Audio: Listen | Download | Video Class• Wednesday, Adar II 20, 5776 · March 30, 2016
Today's Mitzvah
A daily digest of Maimonides’ classic work "Sefer Hamitzvot"
Important Message Regarding This Lesson
The Daily Mitzvah schedule runs parallel to the daily study of 3 chapters of Maimonides' 14-volume code. There are instances when the Mitzvah is repeated a few days consecutively while the exploration of the same Mitzvah continues in the in-depth track.
Positive Commandment 127
The First Tithe
"But the tithes of the Children of Israel which they offer to G‑d as a gift..."—Numbers 18:24.
We are commanded to separate a tenth of our crops and give it to a Levite.
This biblical precept only applies in the Land of Israel.
Full text of this Mitzvah »
The First Tithe
Positive Commandment 127
Translated by Berel Bell
Positive Commandment 128
The 127th mitzvah is that we are commanded to separate ma'aser from produce which grows from the ground.
The source of this commandment is G‑d's statement,1 "[The inheritance I am giving the Levites shall consist of] the ma'aser of the Jewish people which they shall separate."
The verse itself explains that ma'aser is given to the Levites.
The details of this mitzvah are explained in tractate Ma'aseros.
This is called ma'aser rishon, and is a Biblical requirement only in Eretz Yisroel.2
FOOTNOTES
1.Lev. 27:30.
2.By Rabbinic law, ma'aser must be given from some lands which surround Eretz Yisroel. See Hilchos Terumos, 1:1.
• 1 Chapter: Issurei Mizbeiach Issurei Mizbeiach - Chapter 5 • English Text | Hebrew Text | Audio: Listen | Download | Video Class• Issurei Mizbeiach - Chapter 5
Halacha 1
Even the slightest amount1 of a leavening agent and sweet entity2 is forbidden [as an offering] for the altar, as [Leviticus 2:11] states: "For no leavening agent or honey shall be kindled... [as a fire-offering]."3 One is liable only if he set them afire together with a sacrifice or for the sake of a sacrifice.4
Whether one sets afire these entities themselves or a mixture of them, he is liable for lashes for each one individually. If he set afire both of them at the same time, he is liable for only one set of lashes, because both of them are mentioned in the same prohibition.5
Halacha 2
If even the slightest amount of these substances fell into the incense offering, it is disqualified.6 If one set [the mixture] afire in the Sanctuary,7 he is worthy of lashes. Setting an entity afire is significant only if one sets afire an olive-sized portion.
Halacha 3
If one brought a leavening agent or a sweetener on the altar alone8 as kindling fuel, he is exempt, as [ibid:12] states: "They should not be brought to the altar as a pleasant fragrance." [Implied is that] they should not be brought as "a pleasant fragrance," i.e., as a sacrifice, but they may be brought as kindling fuel. Even if one set afire an entity that is not ordained to be set afire9 together with a leavening agent or with a sweetener, he is liable since it is part of a sacrifice.
Halacha 4
What is implied? When one causes [the following entities] to be consumed [by fire on the altar]:10the meat of a sin-offering or a guilt-offering,11 the meat of sacrifices of a lesser order of sanctity,12 the remains of the meal offering,13what is left-over from the omer14 or from a sin-offering from fowl,15 the showbread,16 the two loaves [offered on Shavuot],17 the log of oil brought by a leper18 - if one were to cause an olive-sized portion of any one of these entities to be consumed on the altar or on its ramp with a leavening agent or a sweetener,19 he is liable for lashes. Even though none of these entities are fit to be consumed by fire on the altar, since they are called sacrifices, one is liable for them, as [indicated by the initial clause of the verse cited above]: "You shall offer them as a first-fruit offering to God."20
Halacha 5
Similarly, it is forbidden21 to offer on the altar22 any entity from all those listed that is not fit to be consumed by fire, e.g., the meat of a sin-offering or a guilt-offering, the remains of the meal offering, or the like. According to the Oral Tradition, we learned that when there is an entity from which a portion is designated to be consumed by fire, it is forbidden to have the remainder [of that entity]23 consumed by fire.
Halacha 6
A person who has the limbs of an impure24 animal consumed by fire on the altar is liable for lashes despite the fact that the prohibition against offering it is [merely] derived from a positive commandment.25 [This is derived as follows:] The Torah teaches us to partake of pure animals26 and to offer pure animals as sacrifices.27 One may conclude that an impure animal should not be eaten and should not be offered. Just as one is liable for lashes for partaking of an impure animal [although it is a prohibition] derived from a positive commandment as explained in the appropriate place,28 so too, he is liable for lashes for offering it.29 When, by contrast, one offers the limbs of a kosher wild beast,30 he violates a positive commandment, but he is not liable for lashes. What is the source that teaches that he violates a positive commandment? [Leviticus 1:2] states: "You shall offer your sacrifices from the domesticated animals: from cattle and flocks."31 From this, one can derive that one should not offer wild beasts as sacrifices. A prohibition derived from a positive commandment has the status of a positive commandment.32
Halacha 7
When one steals or obtains an object through robbery and offers it as a sacrifice, it is invalid33 and the Holy One, blessed be He, hates it, as [Isaiah 61:8] states: "[I am God Who...] hates a burnt offering [obtained] through robbery." Needless to say, it is not accepted. If the owner despairs of its return, the sacrifice is acceptable.34[This applies] even35 if it is a sin-offering and thus the priests partake of its meat.
For the sake of the enhancement of the altar's [honor], it was decreed that if it became public knowledge that a sin-offering was obtained through robbery, it does not bring about atonement even if the owner despaired of its return, so that it will not be said that the altar consumes stolen property.36 Similar laws apply with regard to a burnt offering.
Halacha 8
When a person steals an animal consecrated to be offered as a burnt- offering37 by a colleague and has it offered without any further explanation,38the original owner receives atonement.39
Halacha 9
Meal offerings and wine libations may not be brought from tevel,40fromchadash before the omer was offered,41 or from miduma.42 Needless to say,43they may not be brought from orlah44or from mixed species in a vineyard,45for that would be a mitzvah that comes as a result of a sin which God despises.46 If one brings such [an entity as a sacrifice], it is not sanctified to become fit to be offered as a sacrifice, but it is sanctified to be disqualified as are other consecrated entities that are disqualified.47
Halacha 10
As an initial preference, none of the meal offerings should be brought fromchadash before the two breads [are brought on Shavuot], for [Leviticus 23:17]48 refers to them as "the first fruits unto God."49 If, however, [such a meal offering] was brought, it is acceptable.50 Wine libations may be brought from wine that was set aside51 on a festival.52
Halacha 11
It is a positive commandment to salt all the sacrifices before they are brought up to the altar,53 as [Leviticus 2:13] states: "On all of your sacrifices you shall offer salt."54 There are no entities that are offered on the altar without salt except the wine libations, the blood, and the wood. This matter was conveyed by the Oral Tradition, but there is no explicit verse to rely on.55
It is a mitzvah to salt the meat very thoroughly like one salts meat before roasting it, in which instance one turns over the limbs and salts it.56 If, however, one applies even the slightest amount of salt, even one grain, it is acceptable.
Halacha 12
If one offered a sacrifice without any salt at all, he is liable for lashes,57as [the above verse] states: "You shall not withhold salt, the covenant of your God."
Even though he receives lashes, the sacrifice is valid and is accepted [Above] with the exception of the meal offering. For salt is an absolute necessity when taking a fistful of the meal offering,58 as [the above verse] states: "You shall not withhold salt, the covenant of your God from your meal offering."
Halacha 13
The salt which is used to salt all of the sacrifices should be communal property like the wood. A private individual should not bring salt or wood for his sacrifice from his home.59
There are three places where salt is stored for the sacrificial service:60 in the Chamber of Salt,61 on the ramp [ascending to the altar], and on the top of the altar itself. In the Chamber of Salt, the hides of the sacrificial animals would be salted. On the ramp, the limbs would be salted and on the top of the altar, the fistful of meal [taken from the meal offering], the frankincense [from the Showbread], the meal offerings which are burnt, and a fowl brought as a burnt offering are salted.
FOOTNOTES
1.
For the prooftexts says "No...." Although setting an entity afire is significant only if one sets afire an olive-sized portion (as stated in Halachah 3), if one mixes a small amount of a leavening agent or a sweetener together with other substances the size of an olive, one is liable for setting the mixture on fire.
2.
Divash, the term used by the prooftext and the Rambam, means "honey." Here it is interpreted in a broader sense applying to date honey, bee-honey, and sweet sap from other fruits.
3.
Sefer HaMitzvot (negative commandment 98) and Sefer HaChinuch (mitzvah 117) include this commandment among the 613 mitzvot of the Torah.
4.
If, however, he sets them afire for the sake of fuel, he is not liable as stated in Halachah 3.
5.
Although one is liable for lashes for each individually, since both transgression are mentioned in the same verse, one is liable for only one set of lashes. The Ra'avad differs and maintains that he is liable for two sets of lashes. The Kessef Mishnehexplains that the standard printed text ofMenachot 58b appears to follow the Ra'avad's understanding, but a more comprehensive understanding of the issue would favor the Rambam's view.
6.
The Jerusalem Talmud (Yoma 4:5) states that honey would greatly enhance the aroma of the incense offering. Nevertheless, it is forbidden by Divine decree.
7.
On the Inner Altar where the incense offering is brought. If he would offer the incense on the Outer Altar, he would not be liable for lashes, because that is not the place of its where it is burnt (Kessef Mishneh).
8.
I.e., not together with a sacrifice.
9.
As explained in the following halachah.
10.
All of the entities the Rambam mentions are sacrifices or portions of sacrifices that were intended to be eaten and not offered on the altar.
11.
See Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 7:1; 9:1, which outlines the portions of the sacrifices that were eaten.
12.
Ibid. 10:1.
13.
Ibid. 12:9.
14.
Hilchot Temidim UMusafim 7:12.
15.
Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 7:7.
16.
Ibid. 12:3.
17.
Hilchot Temidim UMusafim 8:11.
18.
Hilchot Mechusrei Kapprah 4:2-3.
19.
From the exegesis of Leviticus 2:12, theSifra and Menachot 57b derive that the altar's ramp is equivalent to the altar in this context.
20.
The verse speaks about the two loaves offered on Shavuot and from them, inference is drawn to other sacrificial entities.
21.
Although the Rambam considers this prohibition as Scriptural in origin, he does not consider it as one of the Torah's 613 mitzvot, Moreover, the Radbaz and theKessef Mishneh explain that although this prohibition is derived from the exegesis of the verse cited above, since it is not explicitly stated in a verse, lashes are not given for its violation.
22.
Here the prohibition applies only to the altar and not to the ramp.
23.
Which was designated to be eaten and not consumed.
24.
I.e., non-kosher. Conversely, in this context, "pure" means kosher.
25.
And generally, lashes are given only when a negative commandment is violated and not when a positive commandment is violated.
26.
As stated in Deuteronomy 14:6; see Hilchot Ma'achalot Assurot 2:1.
27.
In the verse stated at the conclusion of this halachah.
28.
Hilchot Ma'achalot Assurot 2:1-2. There the Rambam explains that "with regard to the camel, the pig, the rabbit, and the hare, [Leviticus 11:4] states: 'These you may not eat from those which chew the cud and have split hoofs.' From this, you see that they are forbidden by a negative commandment, even though they possess one sign of kashrut." And he concludes "Certainly, this applies to other non-kosher domesticated animals and wild beasts that do not have any signs of kashrut." Thus although other non-kosher animals are not specifically mentioned in the prohibition, since they are included in the converse of the positive commandment, we conclude that the negative commandment applies to them as well.
29.
The Ra'avad objects to this ruling, maintaining that just as one does not receive lashes for offering an animal with a blemish, so too, he does not receive lashes for offering an impure animal. His objection appears to be based on the principle that punishment is not given for transgressions that are derived by logical inference. Accordingly, since the obligation for lashes is explicit, even though it could be derived by logical inference, we should not make such a conclusion. The Radbaz and the Kessef Mishneh explain the Rambam's perspective: these cannot be considered as prohibitions derived from logical inferences, because they are forbidden due to the positive commandment. Logic only expands the scope of the person's liability.
30.
All sacrifices are brought from behemot, domesticated animals, or fowl, not fromchayot, wild beasts.
31.
The term tzon, translated here as "flocks," can be used in reference to both sheep and goats. This is the intent here.
32.
This is a general principle, applicable in many different contexts. See Chapter 3, Halachah 8, Hilchot Ishut 1:8, et al.
33.
The Radbaz quotes Bava Kama 66b which explains that this refers to an instance where a person steals an animal set aside as a sacrifice and offers it as that sacrifice. It reaches that conclusion for it is obvious that if the animal was not consecrated beforehand, its offering is not acceptable, for a person cannot consecrate an object that does not belong to him.
34.
When it comes to questions of monetary law, the owner's despair of the object's return is not enough to cause it to be acquired by the thief (Hilchot Geneivah 5:2-3; Hilchot Gezeilah VAveidah 2:1). Nevertheless, it is possible to say that according to Scriptural Law, the owner's despair is enough to effect the transfer of the property, further requirements are Rabbinic in origin and the Sages did not apply their decrees with regard to a sacrifice (Kessef Mishneh). Alternatively, with regard to questions of monetary law, a change of possession together with the owner's despair is sufficient to effect the transfer of the property (Hilchot Geneivah, loc. cit.). Similarly, in this instance, consecration of the animal is comparable to a change of possession (Lechem Mishneh, gloss toHilchot Ma'aseh HaKorbanot 18:14).
35.
The Rambam's words imply that certainly the concept would apply if a burnt-offering was involved, but even when a sin-offering is involved, the principle is applied, implying that a sin-offering is a more severe issue than a burnt offering. The Ra'avad differs and maintains that the word "even" should be omitted, implying that the two types of sacrifices are of equal standing.
(A similar concept applies with regard to the conclusion of the halachah: The Ma'aseh Rokeach suggests amending the text to read: "How much more so does this apply with regard to a burnt-offering?!" I.e., according to the Rambam, the sin offering is considered more severe, while the Ma'aseh Rokeach maintains that the burnt offering deserves more weight.)
The Kessef Mishneh explains that the Rambam uses "even" in reference to the first clause, even though the priests partake of such a sacrifice, it is unacceptable.
36.
The Radbaz asks: How can our Sages rule that the sacrifice is unacceptable and require that the person bring another offering? Since according to Scriptural Law, he has fulfilled his obligation, bringing the second sacrifice is in fact transgressing, for he is slaughtering an ordinary animal in the Temple Courtyard (see Hilchot Shechitah2:1). The Radbaz answers that from this we see the power of the Sages: that if there is a significant reason - as in this instance - their decrees can nullify the validity of the first sacrifice. Hence, when the person brings the second sacrifice, he is bringing a sacrifice required of him, not an ordinary animal.
37.
But not a sin-offering, for a sin-offering must be brought explicitly for the sake of the person receiving atonement (Radbaz).
38.
I.e., he did not specify the reason for which it should be offered.
39.
I.e., it is as if he had the animal sacrificed himself.
40.
Produce from which the agricultural obligations of terumah and the tithes were not separated. See Hilchot Ma'achalot Assurot 10:19-21.
41.
This refers to produce from the five species of grain which is forbidden before the offering of the omer on the sixteenth of Nisan or the passage of that day. Seeibid.:2-5.
42.
A mixture of terumah and ordinary produce which may be eaten only a priest. See ibid.15:13; Hilchot Terumot 13:1-2. This is unacceptable, because the offerings must come from produce which is permitted to every Jew, not only a priest (Pesachim48a).
43.
The substances mentioned in the first clause, though forbidden at present, will ultimately be permitted, while those in this clause will never be permitted. Moreover, it is forbidden not only to partake of them, but also to benefit from them.
44.
Produce that grows during the first three years of a tree's growth or replanting. SeeHilchot Ma'achalot Assurot 10:9-10.
45.
When a species of grain or vegetable is sown together with a vineyard, both plants become forbidden (ibid.:6-8).
46.
This is a principle applicable in many other contexts as well. For example, Hilchot Lulav8:1 speaks of being unable to fulfill that mitzvah with a stolen lulav.
47.
I.e., once it is consecrated, it may never be used for ordinary purposes again, but must be destroyed like consecrated property that was disqualified.
48.
In his Commentary to the Mishnah (Menachot 10:6), the Rambam uses the previous verse in that Biblical passage as a prooftext.
49.
Implied is that these breads should be the first offerings brought from the new flour. Although it is permitted to be used by an ordinary person beforehand, it should not be used for sacrifices before then.
50.
Since it is permitted to be used by a private person, after the fact, it is acceptable (op. cit.).
51.
I.e., was placed with one's merchandise and was not intended to be used for one's individual purposes. Such wine is forbidden to be used on festivals, but not on the Sabbath. See Hilchot Shivitat Yom Tov 1:17.
52.
Although the Rabbis forbade the use of such wine for private use, it is fundamentally permitted. Hence using it for a libation is not considering as bringing a forbidden substance as an offering. The Radbaz states that the Sages never extended their prohibition to encompass sacrifices.
53.
Sefer HaMitzvot (positive commandment 62) and Sefer HaChinuch (mitzvah 119) include this commandment among the 613 mitzvot of the Torah.
54.
This commandment is mentioned many times in this text; among the references:Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 2:1; 6:4, 21-22; 7:1-2; Hilchot Temidim UMusafim 4:10; 6:3;Hilchot Pesulei HaMukdashim 11:16.
55.
Although Menachot 21a explains that this concept can be derived from a verse, apparently, the Rambam does not accept the exegesis mentioned there.
56.
See Hilchot Ma'achalot Assurot 6:12.
57.
Sefer HaMitzvot (negative commandment 99) and Sefer HaChinuch (mitzvah 118) include this commandment among the 613 mitzvot of the Torah.
The question is raised: Why is he liable for lashes? Lashes are not given for a transgression that does not involve a deed (Hilchot Sanhedrin 18:2). In this instance, seemingly, the omission of salt does not involve a deed. In reply, it is explained that the offering of the sacrifice without salt is a deed and thus warrants lashes.
58.
See Hilchot Pesulei HaMukdashim 11:16 where this concept is discussed. Salt is not placed on the entire meal offering, only on that fistful which is offered on the altar.
59.
Although a private individual may donate wood for the altar (Hilchot K'lei HaMikdash6:9), he may not demand that this wood be used for his own sacrifice.
60.
See the gloss of Rav Yosef Corcus.
61.
See Hilchot Beit HaBechirah 5:17 where the chamber is mentioned.
3 Chapters: Maaser Maaser - Chapter 7, Maaser Maaser - Chapter 8, Maaser Maaser - Chapter 9 • English Text | Hebrew Text | Audio: Listen | Download• Maaser - Chapter 7
Halacha 1
[The following laws apply when a person has a 100 log of wine that are tevelaccording to Scriptural Law.1 If he says: "The two lugim that I will separate areterumah;2 the ten are the first tithe, and the nine are the second tithe,"3 he should not begin drinking and leave over the quantity designated as terumahand the tithes at the end. Instead, he should make the separations and then drink. We do not say that the wine he left over at the end is retroactively considered as if it was set aside in the beginning.4 [The rationale for this stringency is that] the obligation [to separate] terumah and the tithes is Scriptural in origin, and with regard to [matters of] Scriptural Law, we do not say that we will consider it as if a separation has been made unless it actually has been made.5
Halacha 2
When a person specifies that his tithes were located at the opening of a jug [of wine], he should not drink from the bottom of the barrel. If he specifies that they are at the bottom, he should not drink from the top. [The rationale is that] the liquids intermingle.6 If, by contrast, one specified [that the tithes for produce] were at the opening of a storage container, one may eat from the bottom.7 If one specified that they were located at the bottom, one may eat from the top.8
Halacha 3
A person can designate certain produce as the second tithe and then redeem it.9 [Afterwards,] he may designate that same produce as the first tithe10 for this batch of produce or terumat ma'aser for other produce.11
Halacha 4
When a person sets aside produce to use them for the separation of tithes,12he may continue to separate tithes relying on this produce on the assumption that it is intact, eating and drinking [from the produce from which he intended to separate tithes] until the entire quantity that was set aside has become tithes. He then gives that to a Levite. [If later] he discovers that the produce that he set aside [for tithes] has been lost, he must show concern for all the tithes that he set aside.13 He should not, however, tithe [the second time] with certainty.14
Halacha 5
When a person lends money to a priest,15 a Levite,16 or a poor person,17 so that he can separate [produce] for the money [they owe] from the portions due them,18 he may continue to separate tithes on their behalf on the assumption that they are alive. He need not show concern that the priest or Levite died or the poor man became wealthy.19
Halacha 6
How should he make these separations on their behalf? He should separateterumah, the first tithe, or the tithe for the poor20 and give it to another person for the sake of the priest, Levite, or poor person to whom he lent money.21 If [the debtors] would frequently take these separations from him or if he was accustomed to give these separations to them alone, he need not give them to another person on their behalf.22
After [the lender] makes these separations, he calculates the worth of the produce he separated and deducts it from the loan. [He continues doing this] until he repays the entire debt. He may sell the terumah to any priest of his choice and may partake of the tithes [himself].
Halacha 7
When he calculates the worth of the produce that he set aside, he has the right to consider their value according to the lower market price.23 This is not considered as interest.24 The Sabbatical year does not remit such a debt.25
If the lender desires to nullify this arrangement, he may not.26 But if [the borrowers] seek to do so, they may. If the owner despaired of receiving payment from them, he can no longer make these separations on their behalf. For we may not make separations because of [a debt that] was lost.27
If the priest, Levite, or poor person who borrowed money dies, he cannot continue to separate on their behalf unless he receives permission from the heirs.28 [Moreover, even if permission is granted,] it is effective only when [the deceased] left the heirs [a tract of] land at least the size of a needle.29 If, however, he left them only money, permission from the heir is not effective.30If he made the loan in court on the condition that he will make the separations on their behalf for this money, it is not necessary for him to receive permission from the heirs.31
If the poor person became wealthy, he may no longer separate [the tithe for the poor] on his behalf.32 Even though he made the loan in court, [the recipient] may retain the funds in his possession.33
Halacha 8
When an Israelite tells a Levite: "I am in possession of a kor34 of tithes for you," the Levite has the right to designate that produce as terumat ma'aser for other produce even if he did not draw it into his possession.35 If the Israelite gives it to another Levite, the first individual has nothing more than complaints against him.36
Halacha 9
When a person has produce in a silo and gives a se'ah to a Levite37and ase'ah to a poor person,38 he should not set aside eight se'ah from the silo and partake of it39 unless he knows with certainty that the two se'ah of the tithes are still intact. If, however, the Levite and/or the poor person partook of them, he may set aside only an amount of grain proportionate to what remains from the two se'ah.40
Halacha 10
[The following laws apply when] poor people exchange the presents given them with the owner of the field, i.e., they gave him a se'ah of leket, shichachah, peah or the tithes for the poor and they took a se'ah of grain from the grain pile.41 [The grain] he takes from them is exempt from the tithes,42even though it was prepared in the domain of the owner. [Tithes] must be separated from [the grain] they take from him even though it was given in exchange for their presents that are exempt.
Halacha 11
[The following laws apply when] there are two baskets of tevel from whichterumah was separated in front of a person and he says: "Let the tithes from this one be in the other one." The tithing of the first basket is effective, for he has established its tithes within the second basket. The tithing of the second basket is not effective because tithes cannot be set aside from the first basket because the obligation to tithe has already been discharged for the second basket from which the tithes from both must be separated.43
Halacha 12
If one says: "With regard to the tithes for these two baskets. The tithes for each one are established in the other," he has designated the tithes by name and has established the tithes within them. He therefore separates the tithes from them. He may not separate the tithes from another source.44
Halacha 13
How are the tithes separated [in the above situation]? One may separate the tithes for both of them from one of them or he should separate the tithes from each one of them from itself if they were of equal [size].45 If one of them was larger than the other, one should separate the tithes for the larger one from the smaller one and the tithes for the smaller one from the larger one.46
FOOTNOTES
1.
One might argue that this law does not apply at present. And indeed, did not apply throughout the entire Second Temple period. As explained in Hilchot Terumah 1:26 and notes, from the time of the exile of the tribes of Reuven and Gad towards the end of the First Temple period, the mitzvah to separate tithes was no longer required by Scriptural Law. On the other hand, since the source of the mitzvot are Scriptural, even though their observance now is Rabbinic, we follow stringencies as if the Scriptural mitzvah still applies.
2.
I.e., he is giving one fiftieth which is the ordinary measure separated as terumah(ibid. 3:2).
3.
For the second tithe is given as a tenth of the new total once the first tithe has been separated.
4.
See Chapter 9, Halachah 10.
5.
There is a difference of opinion among the Sages of the Talmud if this principle, referred to as bereirah should be applied or not (seeBeitzah 37b). Because the matter is not resolved, with regard to questions of Scriptural Law, we are stringent, but with regard to matters of Rabbinic Law, we rule leniently.
6.
And there is no way one can drink from the top without drinking from the bottom or drink from the bottom without drinking from the top.
7.
This does not represent a contradiction to the previous halachah. In that instance, the person had not separated the terumah and the tithes. He had merely stated that he would. In this instance, he has made a separation even though he did not physically remove it.
8.
For the produce will not become intermingled.
9.
See Hilchot Ma'aser Sheni, ch. 4, which describes how the second tithe can be redeemed for silver coinage.
10.
I.e., this is referring to a situation where the person did not make the separations in the desired sequence. This is undesirable, as stated in Hilchot Terumah 3:23.
11.
He may not, however, separate it as terumat m'aser for this batch of produce, for it is not proper to separate terumat ma'aser before one separates the tithes themselves. See Chapter 9, Halachah 5.
The Ra'avad states that one may use it asterumat ma'aser for other produce, but not as ordinary terumah.
12.
I.e., he puts aside this batch of produce. Whenever he has new produce, he measures it and calculates a tenth. Afterwards, he considers that quantity of the produce set aside as tithes. When that entire batch of produce has been designated as tithes, he gives it to a Levite. See also (Hilchot Terumah 5:26).
13.
I.e., he must separate tithes again, lest he had made the original separation after the produce which he designated for his tithes was lost. The Mishnah (Gittin 3:8) mentions the opinion of Rabbi Elazar who maintains that one shows concern only for the separations made within the last 24 hours. Other Sages differ, however, and maintain that one must show concern for all produce separated (Kessef Mishneh; see Rav Kapach's edition of the Rambam's Commentary to the Mishnah).
Tosafot Yom Tov (Gittin, loc. cit.) states that the Rambam's wording implies that one should separate tithes for one's produce even if that produce has already been eaten. Other authorities, however, do not accept this deduction.
14.
For perhaps, the produce that he had set aside was intact at the time he made the separation.
15.
Who is entitled to receive both terumah and the tithes.
16.
Who is entitled to receive the tithes.
17.
Who is entitled to receive the tithe for the poor.
18.
I.e., the lender lent a Levite 100 zuz, but did not require him to pay it. Instead, he said that he would continually deduct the money in exchange for the produce he would set aside as tithes until the debt was paid, as described in the following halachah.
19.
In which instance, they - and therefore, the lender - would not be entitled to the crops separated for these purposes.
20.
There is obviously a printing error in the standard published text of the Mishneh Torah.
21.
In this way, the produce separated formally becomes the property of the debtor. Even though ultimately the lender will be receiving the produce, he must make the separations so that the main batch of produce will not betevel.
22.
He must, however, make these separations. He need not give them to another person, because since these individuals are accustomed to receiving this produce, it is considered as if he already received them (Rashi, Gittin 30a).
23.
I.e., whenever produce is sold, there is a buyer's bid and a seller's bid. The buyer's bid is always lower than the seller's. The lender may price the produce according to the buyer's bid.
24.
Despite the fact that he is receiving an advantage - considering the produce's worth at a lower price - for having made the loan.
25.
Although the Sabbatical year remits debts (Hilchot Shemitah, ch. 9), it remits only those debts for which a person must demand payment. In this instance, it is as if the payment has already been arranged (Meiri,Gittin 30a).
26.
Our Sages ordained this measure for the sake of the recipients (Gittin, loc. cit.).
27.
Rashi (Gittin, loc. cit.) explains that we are speaking about a situation where the lender stipulated that he would receive payment for the loan from the terumah or tithes from a particular year. That year was a year of drought and his harvest appeared lost entirely. He made a public statement of despair, acknowledging that he no longer expected to be able to collect the debt, because his fields would not grow enough crops. If, despite this condition, his fields produced crops, he is not entitled to keep the terumah and/or tithes for himself. The rationale is that he has already given up hope of their recovery.
28.
I.e., the arrangement to pay the debt is not automatically transferred to the heirs of the estate. They must agree to it.
29.
As long as the testator possesses land, his estate is responsible for the debt, because the land is on lien to it. Hence, his heirs can continue the arrangement if they so choose.
30.
If the deceased left only movable property, the debt does not create a lien on the estate. There is a mitzvah for them to pay the debt, but no binding obligation. Hence, they cannot have terumah or tithes separated for the sake of paying the debt.
31.
For it is as if the court agreed that all the priests and/or Levites would accept responsibility for the debt in the event of the debtor's death.
32.
For a wealthy person cannot be a recipient of the tithes for the poor.
33.
For it is as if the lender specified that he would accept this method as payment for the debt. If that method is no longer viable, he must suffer the loss.
34.
A measure of volume.
35.
I.e., and thus, he has not formally acquired it as his own. Nevertheless, he can rely on the assumption that a Jew will not act unfaithfully and will keep his word (Bava Metzia 49a).
36.
The fact that by changing his mind and failing to keep his word, the Israelite caused a spiritual difficulty for the first Levite - for he caused him to violate a transgression by partaking of tithes for which terumat ma'aserwas not separated - does not create a financial liability.
37.
As the tithes.
38.
As the tithe for the poor. As the Rambam writes in his Commentary to the Mishnah (Terumot 4:2), he does not have to separate a full se'ah as the tithes for the poor, for once the first tithe has been separated, all that is necessary is to separate a tenth from the new total and this will be slightly less than a se'ah.
39.
I.e., he is thinking that the tithes will have been separated for these eight se'ah.
40.
I.e., the produce possessed by each of the recipients should be one tenth of the amount of produce that he uses. We do not say that the produce that he originally separated can serve as the tithes for the produce he will set aside afterwards unless it is intact. See Halachah 4.
41.
I.e., the owner acted generously with the poor people, taking a se'ah of their presents - which is usually produce of inferior quality - and exchanging it for a se'ah of quality produce from the grain pile.
42.
For there is no obligation to separate tithes from the presents of the poor (Hilchot Terumah 2:9).
43.
As stated in Chapter 1, Halachah 6, one may not separate tithes from produce that is exempt from the mitzvah of tithing or for which the obligation to tithe has already been discharged.
44.
For he has designated the tithes as coming from those baskets.
45.
From the Tosefta (Demai 8:12), it appears that if the piles of produce are equal, it makes no difference to the person from which pile he makes the separations. Thus he can separate them as he desires (Radbaz).
46.
For his statements indicate that he desired to separate the tithes for one pile from the other.

Maaser - Chapter 8

Halacha 1
Produce from which the great terumah and terumat ma'aser have been separated are referred to as "ordinary produce."1 When the other tithes have been separated from it, it is universally called "ordinary produce that has been made acceptable."
Halacha 2
[The following laws apply when] tevel2 becomes mixed together with the same species of ordinary produce that has been made acceptable in which instance, [the tevel cannot be considered insignificant] because its flavor [cannot be detected].3 If he has other produce, he should separate the terumat [ma'aser] and the tithes for the tevel according to the appropriate reckoning.4If he does not have other produce from which to make the separations for thattevel, the entire mixture is forbidden until he makes separations from it. When he makes these separations, he forfeits a portion from the ordinary produce that has been made acceptable that is equivalent to the terumat ma'aser that must be separated from the tevel.5
Halacha 3
What is implied? If 100 se'ah of tevel is mixed with 100 se'ah of ordinary produce that has been made acceptable, he should separate 101 [se'ah] from the entire mixture. Everything that he sets aside is considered as tevel. Thus 99 se'ah of ordinary produce that has been made acceptable remain. He has thus lost a se'ah [of the ordinary produce].6 Similarly, if terumah had also not been separated from the tevel, he must forfeit an amount from the ordinary produce that has been made acceptable that is equivalent to the terumah andterumat ma'aser [to be separated from the tevel].7
Why must he forfeit this se'ah?8 So that he will not say: "The 100 se'ah that I set aside are ordinary produce and the 100 that remain are tevel."9 Similarly, if the amount of the tevel exceeded or was less than ordinary produce, one should separate [an amount equivalent] to the tevel and [an amount] from the ordinary produce [equivalent] to the terumat ma'aser [to be separated from thetevel] or equivalent to the terumah and terumat ma'aser [to be separated] if it was tevel from which terumah was not separated.
Halacha 4
Similarly, if tithes10 that were tevel11 became mixed with ordinary produce that has been made acceptable, even the slightest amount causes the mixture to be prohibited. If the person has other tithes, he should make a separation for the terumat ma'aser for the tithes that require this according to the appropriate proportion.12If he does not have other tithes,13 he should remove the tithes and forfeit from the ordinary produce that has been made acceptable an amount equal to the terumat ma'aser in the tithes.14
Halacha 5
What is implied? 100 [se'ah of] tithes become mixed with 100 [se'ah of] ordinary produce that has been made acceptable. He should separate 110se'ah from the entire mixture. Everything that he separates is considered as the tithes. The 90 [se'ah] that remain are ordinary produce as before. Similarly, if the amount of the ordinary produce exceeds or is less than that of these tithes, he should separate the tithes and from the ordinary produce, an amount equivalent to the terumat ma'aser in the tithes.15
Halacha 6
[The following laws apply when] tevel becomes mixed together with tithes16that were tevel.17 If the amount of tevel was equivalent to the amount of the tithes, he must forfeit from the tevel an amount equivalent to the terumat ma'aser it contains.18
What is implied? There were 100 se'ah of tevel that became mixed with 100se'ah of tithes. He should separate 101 [se'ah]; they are considered as tithes.19 The 99 remaining are considered as tevel.20
If there was more tevel than tithes, he should separate the tithes alone and he does not forfeit anything from the tevel. For if he would designate the terumat ma'aser of the tevel,21 the tithes would be meduma,22 a mixture of [the tithes]23 and the terumat ma'aser from the tithes which are separated together.
If there were more tithes than tevel, he should designate the terumat ma'aserin the tevel, setting aside the tevel and an amount equivalent to the terumat ma'aser for the tevel, i.e., one one-hundredth of the tithe. The tevel should be considered as if it is all meduma and sold to a priest with the exception of the worth of the two [portions of] terumah in it. Thus he will forfeit one hundredth of the tithes which is equivalent to the terumat ma'aser in the tevel.
What is implied? If there were 100 [se'ahtevel with 200 [se'ah] of the tithes, he should set aside 103. The three [se'ah] are the terumat ma'aser of the 100 [se'ah] of tevel and the measure of terumat ma'aser for the 200 [se'ah of the tithes]. [This separation is necessary] so that people will not come to err if [the tithes] became mixed with an equivalent amount [of tevel]. Therefore he should leave 197 [se'ah] which will remain tithes as they were.24
Halacha 7
[The following laws apply when a person] has [a stack with] ten lines, each containing ten barrels of wine and [the owner] allocated25 one barrel of the outer line26 as tithes for other wine,27 but he does not know which outer line [he intended]. He should take two barrels from [the corners] on a diagonal,28mix them, and separate [the tithes] from them.29
Halacha 8
If he allocated [one barrel from] the half30 of an outer row [as tithes], but does not know from which [outer] half a row, he should take four barrels, [one] from each of the corners.31 If he allocated [a barrel from] one row, but does not know which row, he should take [a barrel] from a diagonal row.32 If he allocated [a barrel from] half a row, but does not know which half a row, he should take [a barrel] from two diagonal rows.33 Thus he will be taking a barrel from each half row. He should then mix them together and separate [the tithes].
Halacha 9
If he allocated one barrel as tithes but does not know which barrel it is, he should take [some wine] from each of the 100 barrels, mix it together, and separate enough for one barrel as tithes.
FOOTNOTES
1.
I.e., because the elements of the produce that are sacred have been removed from it [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Demai 7:7)]. Terumat ma'aser should not be separated before the tithes themselves. Nevertheless, if one made such a separation, it is acceptable (Chapter 9, Halachah 5).
2.
In this instance, the term tevel refers to produce from which the tithes and terumat ma'aser have not been separated. Although the term has a more inclusive meaning, from the continuation of the Rambam's words, this appears to be the intent here.
3.
I.e., were the tevel to be of another type of produce than the ordinary produce, the question of whether or not it is considered insignificant would depend on whether its flavor is detectable. In this situation, however, the two collections of produce are of the same species, so taste is not a factor and the tevel cannot be considered as insignificant.
When tevel is mixed with its own species, it is never nullified even if it is mixed with far more than its own size. The rationale is that it is a devar sheyeish lo matirin, i.e., the prohibition can be corrected by making the appropriate separations (Hilchot Issurei Ma'achalot 15:6).
4.
I.e., if he knows how much produce was mixed in, he can make the appropriate separations even if the produce itself is not distinct.
5.
I.e., one hundredth of the tevel. The Rambam explains what he means by forfeiting this amount and why one must do so in the following halachah.
6.
I.e., it is considered as if the se'ah of terumat ma'aser fell into the ordinary produce in which instance, it would be necessary to remove one se'ah from the mixture [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Demai 7:7)].
7.
I.e., three se'ah, two se'ah for the greatterumah and one se'ah for the terumat ma'aser.
8.
For the se'ah that will ultimately be separated from the tevel can be considered as the se'ah that must be removed from the ordinary produce (ibid.).
9.
For the opposite is true, the produce that remains is the ordinary produce (ibid.).
10.
I.e., produce that had been separated as the tithes. Beforehand, terumah had been separated.
11.
I.e., a person separated tithes and gave them to a Levite who did not separateterumat ma'aser from them as of yet.
12.
Setting aside one tenth of the quantity of the tithes. This is the desired approach, because then the necessary separations are being made without losing anything.
13.
And thus cannot exercise the above option.
14.
I.e., one tenth of the tithes.
15.
In his Commentary to the Mishnah (op. cit.), the Rambam explains that this ruling is given because the situation at hand is an intermediate level between an instance where terumat ma'aser becomes mixed with ordinary produce (in which instance 101 times the amount of terumat ma'aser would be necessary) and a situation where theterumat ma'aser need not be considered at all. There is a basis for such leniency, since ultimately, no separation had been made andterumat ma'aser was never mixed with the produce. On the other hand, since a tenth of the tithes is fit to be separated as terumat ma'aser, some recognition should be made. Hence our Sages arrived at the above compromise.
16.
I.e., produce that had been separated as the tithes. Beforehand, terumah had been separated.
17.
I.e., a person separated tithes and gave them to a Levite who did not separateterumat ma'aser from them as of yet.
18.
I.e., 1/100th of the tevel.
19.
The se'ah of terumat ma'aser from the tevelthat is added is considered as mixed in with the tithes (ordinary) produce and thereforebetal, subsumed, in it. Hence the person can make use of the produce in the ordinary manner.
20.
The Ra'avad differs with the Rambam. The commentaries justify the Rambam's view.
21.
And thus separate an additional amount.
22.
A mixture of terumah and ordinary produce. An ordinary person cannot benefit from such a mixture. Instead, it must be sold to a priest at the price of terumah with the exception of the price of the portion that is terumat ma'aser, as the Rambam continues to explain. The tithes would be meduma, because there would not be enough ordinary produce for the terumat ma'aser to be subsumed within them.
23.
Which are ordinary produce.
24.
In this way, he is forfeiting from the tithes the amount of terumat ma'aser in the tithes and the amount of terumat ma'aser in the tevel. The Ra'avad differs with the Rambam and the commentaries support the Rambam's decision.
25.
The commentaries explain that we are not speaking about an instance where he actually set aside the barrel as tithes, for the Rambam concludes the halachah by saying that he should set aside the tithes. Instead, he merely pledged to separate a barrel from that surface for ten barrels of other wine.
26.
I.e., one of the external surfaces of the cube that is the pile [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Demai 7:8)].
27.
The Rambam mentions this point, because otherwise, one could rightly ask: Why does the Mishnah (ibid.) speak about only one barrel of wine as tithes for 100 barrels (Radbaz)?
28.
Our translation is taken from the Rambam's Commentary to the Mishnah (ibid.). The intent is that each of the barrels on the corners is part of two surfaces. Since he is taking a barrel from opposite corners, he will have certainly taken a barrel from the surface he intended. Nevertheless, since he does not know which one of the two is appropriate, he should mix them together.
29.
Preferably, he should also use the remaining amount as tithes for other produce. Thus the barrel separated will be used entirely as tithes (Kin'at Eliyahu).
30.
These and the following bracketed additions are made on the basis of the Rambam's Commentary to the Mishnah (loc. cit.).
31.
Each of the barrels is part of two outer half rows, so that the barrel he intended to allocate is certainly among these four barrels.
32.
By doing so, he will have taken a barrel from every row.
33.
In a criss-cross as depicted in the accompanying diagram.

Maaser - Chapter 9

Halacha 1
In the age of Yochanan the High Priest who served after Shimon the Just,1the High Court sent emissaries who searched throughout the entire territory of Israel. They discovered that everyone was careful with regard to the greatterumah2and would separate it. But with regard to the first tithe, the second tithe, and the tithe for the poor, the common people among Israel would be lax and would not separate it.3 Therefore [the Sages] decreed that only the word of trustworthy people4 would be relied upon with regard to tithes.5 [The status of the produce of] the common people, by contrast is doubtful. We do not rely on them if they say that they separated the tithes. This is called demai.6
Halacha 2
They ordained that a person should separate only terumat ma'aser from thedemai, for it is a transgression punishable by death and the second tithe, for there is no loss in doing so since the owner partakes of it. One need not, however, separate the first tithe or the tithe for the poor from demai because [the obligation] is doubtful and [whenever one desires] to expropriate property from a colleague, the burden of proof is on him. Therefore he tells the Levite or the poor person:7 "Bring proof that it is not tithed," and then take the tithes.
Halacha 3
Even though one does not separate the tithe for the poor from demai, it is necessary to designate it without separating it. One says: "A tenth of what is here is the tithe for the poor. [This is done] to firmly establish [the obligation of] the second tithe.8 For the tithe for the poor is given in the third and sixth years instead of the second tithe given in the other years of the Sabbatical cycle.
Halacha 4
When terumat ma'aser and the second tithe are separated from demai, a blessing is not recited, because [the obligation was instituted because] of a doubt.9 Therefore it is permitted to separate it when one is naked.10
Halacha 5
How should tithes be separated from demai? One should set aside an amount equivalent to the measure of terumat ma'aser, i.e., one hundredth of the entire amount, and place it next to the produce and say: "This is the tithe as is the remainder of the tithes that are adjacent to it." He then says: "This [portion] which I [first] set aside as the tithes, is terumat ma'aser for the remainder of the tithes that are adjacent to it."11 He then takes it and gives it to a priest.12This order is required, because, as an initial and prefatory measure, it is forbidden to separate terumat ma'aser before the tithes themselves.13Afterwards, he should separate the second tithe.
Halacha 6
It is permissible to set aside the second tithe before the first tithe [when tithing]demai.14 If one desires,15 he should say: "The second tithe of this produce is located in the northern portion - or the southern portion - of the produce and its [holiness] is transferred to this money."16
Similarly, a person who purchases a loaf of bread from a baker17 should separate18 from it the amount to be separated as terumat ma'aser and aschallah,19and say: "The one hundredth of [the total] that is here is [part of] the tithes as well as the remainder of the tithes that are next to it.20 May this portion that I set aside as tithes, serve as terumat ma'aser for the remainder of the tithes that are next to it. The remainder of what I set aside that exceeds one hundredth of the total is challah and the second tithe in its northern - or southern - portion, and its [holiness] is transferred to this money." He may then partake [of the bread].
Halacha 7
Similarly, if a person invites a colleague to dine with him [on the Sabbath]21and [the guest] does not trust [the host] with regard to the separation of the tithes,22[the guest should do the following]: On Friday, he should say: "[The produce] that I will separate tomorrow is [part of] the tithes, as is the remainder of the tithes which are adjacent to it. That portion which I [first] designated as the tithes is terumat ma'aser for the remainder which is adjacent to it. The second tithe in its northern - or southern - portion, and its [holiness] is transferred to [this] money."
[This is permitted,] because a person may make such stipulations with regard to demai even though it is not in his possession.23 When, however, we are certain [that the tithes have not been separated,] he may make stipulations only concerning produce that is in his possession.
Halacha 8
What is implied?24 If, [on Friday,] he had 100 figs that were tevel in his home and he is in the house of study or in the field25 and he is afraid that night will fall and he will not be able to tithe the produce on the Sabbath, he should say: "The two figs that I will separate are terumah. The ten that I will separate after them are the first tithe. And the nine that I will separate after them are the second tithe." On the morrow, he makes these separations and may then partake [of the figs].26
Halacha 9
He must whisper inaudibly [the appropriate statements]27 when he is making these separations one after the other. He is not considered as making an article fit for use on the Sabbath,28 because he made the stipulation previously.
When such a stipulation has been made concerning tevel, it is permitted to move it on the Sabbath,29 [even] before the separations were made.30 He should focus his attention on [a portion of the produce, designating it asterumah and tithes] and partake of the remainder.31
Halacha 10
If a common person gave him a cup [of wine] to drink [on the Sabbath], he should say:32 "What I will leave in the bottom of the cup is [part of] the tithes,33as is the remainder of the tithes which are adjacent to it. That portion which I [first] designated as the tithes is terumat ma'aser for the remainder which is adjacent to it. The second tithe is located at the brim of the cup and its [holiness] is transferred to the money."34 He may then [drink] the cup, leaving a portion equivalent to [the amount to be separated as] terumat ma'aser35 in the bottom of the cup.
Halacha 11
Similarly, if a colleague invites him to drink on the Sabbath,36 he should make such a stipulation on Friday with regard to everything that he will desire to partake of at his [home].
Similarly, when a worker does not trust his employer [with regard to the tithing of the food that he is given],37 he should take one fig and say:38 "This and the nine which follow are considered as tithes for the 100 that I will eat. This one is considered as terumat ma'aser for the ten39 that follow. The ten40 that follow after that are considered as the second tithe and their [holiness] is transferred to [this] money." He then takes the fig that he set aside and gives it to the priest.
The worker should separate the money for the second tithe from his own [funds].41 For it is a condition of the court that the terumat ma'aser should come from the employer42 and the second tithe from the worker.
Halacha 12
[Our Sages] did not obligate bakers to separate the second tithe [from grain] that is demai,43 only terumat ma'aser. It is separated in a state of ritual purity together with the challah. The purchaser must separate the second tithe.44
When does the above apply? To one who sells in his store or at the entrance to his store. If, however, he sells it to a wholesale baker or to a store adjacent to a wholesale baker,45 he is obligated to separate the second tithe as well.
Halacha 13
[The following rules apply when] two people harvested their vineyards into a common vat, and one of them is not trusted with regard to the tithes. Even though the one who is trusted [with regard to the tithes] already tithed his own produce,46 when he takes his portion of the wine, he is obligated to separate tithes as one does for demai for the portion of the common person.47
What is implied? If they were equal partners and one takes 200 log as his portion, he should separate one log as terumat ma'aserand ten48log as the second tithe for the 100 log [of the common person]. [This is all that is required,] for he already separated the tithes for the produce that was definitely not tithed for half of the entire quantity in the vat.49 Similarly, if his share was a third or a fourth, he must separate [the tithes from the produce he takes] proportionately.50
FOOTNOTES
1.
I.e., not the Hasmonean High Priest of that name who became a Sadducee (Kessef Mishneh).
2.
Since it is punishable by death at the hand of heaven, people were meticulous in separating it [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Demai 1:1).
3.
The majority of the common people would separate the tithes as well. Nevertheless, because there was a significant minority who did not, our Sages imposed this stringency.
4.
See Chapter 10, Halachot 1-2.
5.
I.e., if such people say that their produce was tithed, we accept their word.
6.
The name demai is a composite of the Aramaic words da mai, meaning "This, what is its status?" (Radbaz).
See also Hilchot Berachot 1:20 which states that it is necessary to recite a blessing before partaking of demai. That indicates that although our Sages ordained that one should separate the tithes before partaking of it, they did not consider partaking of it an outright prohibition. For if so, reciting a blessing would not be in place.
7.
I.e., to whom these tithes would be given.
8.
I.e., the Sages ordained this stringency with regard to the tithe for the poor, so that the people will be careful in their observance of the second tithe.
9.
Although one's observance fulfills a decree of our Sages and blessings are recited for the observance of Rabbinic commandments, e.g., the recitation of Hallel, lighting Shabbat and Chanukah candles, washing hands, and the like, a blessing is not recited in this instance, because this obligation was instituted only because of doubt, not as a practice with inherent positive virtue.
10.
I.e., were a blessing required, one would be forbidden to separate it in such a state, because a blessing could not be recited [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Demai 1:4)].
11.
The Radbaz emphasizes that he need not set the remainder of the tithes aside. Indeed, he continues, doing so would be an indication that he should give this produce to the Levite.
12.
As a present. There is reason to say that since the matter is one of doubt, one is not required to give it to the priest, but instead, could sell it to him, our Sages ordained that it be given away. See the commentaries toSotah 48a.
13.
See Hilchot Terumot 3:23.
14.
Generally, the tithes must be separated in the appropriate order (ibid.). An exception is made with regard to demai, for the obligation to separate it is only a Rabbinic stringency (the Jerusalem Talmud, Demai 1:4). See also Hilchot Ma'aser Sheni 11:13.
15.
i.e., if rather than partaking of the produce in Jerusalem as is required with regard to the second tithe, he chooses to redeem it, transferring its holiness to money. That money should be taken to Jerusalem and used to purchase food there. See Hilchot Ma'aser Sheni, chs. 4-5.
16.
I.e., it is not necessary to actually take this produce to Jerusalem and partake of it as the second tithe. Instead, its holiness could be transferred to money and
17.
I.e., a baker who is a common person in whose instance the precautions concerningdemai must be taken.
18.
In his Commentary to the Mishnah (Demai5:1), the Rambam states that one should separate this portion from the loaf. Instead, one should slice a piece from the loaf, without cutting the slice away entirely. The commentaries question whether this is the intent here or that here, the Rambam changed his mind and is speaking of a complete separation.
19.
As stated in Hilchot Bikkurim 5:1-2, before one is permitted to partake of bread, one must separate a portion as challah. According to Scriptural Law, there is no minimum amount required for this separation. According to the Rabbis, a private person must separate one twenty-fourth of the loaf and a baker one forty-eighth. In this instance, the latter amount should be separated together with one hundredth for terumat ma'aser.
20.
As in Halachah 5.
21.
When it is forbidden to separate tithes (Hilchot Shabbat 23:14).
22.
Although a person who is meticulous in his observance of the tithes should not eat in a common person's home (Chapter 10, Halachah 1), it can be explained that this is speaking about an instance where the person accepted the invitation without knowing that the host was not meticulous in his observance of the mitzvah. We are, however, speaking about a situation where the guest merely suspects that his host is not meticulous in his observance. If he is certain that he is not meticulous, different rules apply, as the Rambam states in the final clause of the halachah. The leniencies to follow were granted only for the sake of the Sabbath, but not during the week.
23.
This leniency is granted because the obligation to make these separations is Rabbinic in origin.
24.
I.e., how can a stipulation be made before the Sabbath for produce that we know istevel to be tithed on the Sabbath?
25.
And thus he cannot physically separate them before the onset of the Sabbath.
26.
He may not, however, partake of the figs and then leave the tithes. The rationale is that in questions of Scriptural Law, the principle of bereirah is not applied and we do not consider it as if the separation that he will ultimately make was made from the outset [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Demai 7:5)]. See also Chapter 1, Halachah 9.
27.
Stating that he had made a stipulation on the previous day.
28.
The reason it is forbidden to separate tithes on the Sabbath.
29.
If, however, such a stipulation was not made before the onset of the Sabbath, it is forbidden to move the tevel. Since it is forbidden to partake of it on the Sabbath, it is comparable to a stone (Hilchot Shabbat25:19).
30.
Since after the separations will be made, it will be permitted to partake of it, one never diverted his attention from using it on the Sabbath.
31.
Even if the tithes have not been taken away from the produce, since they have already been separated and their place is distinct, it is as if they have been separated already. We do not have to rely on the principle ofbereirah (Radbaz).
32.
This is an extension of the principles stated in Halachah 7. In this instance as well, the common person had invited him to dine with him on the Sabbath and thus he was unable to make the separations before the Sabbath.
33.
Since demai is a Rabbinic decree, we may rely on the principle of bereirah, that a separation made afterwards is retroactively considered as if was made beforehand. Thus the wine in the cup is not considered as tevel even though the tithes were not actually separated until later [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Demai 72:2)].
34.
I.e., the money he has set aside at home for the redemption of the second tithe.
35.
1/100th of the cup.
36.
The Radbaz questions why the Rambam deviates from the wording used by the Mishnah (Demai 7:1) which speaks of a person inviting a colleague to dine.
37.
We are speaking about a situation in which the worker is entitled to partake of the produce as a result of a contractual stipulation and not because the Torah gives him the right to do so. See Chapter 5, Halachah 9.
38.
In contrast to the previous halachot, this is not speaking about a situation where the person partakes of the food on the Sabbath. Instead, it is speaking about a situation during the week and the separation is made at the time the tithes are designated.
39.
Actually, the nine.
40.
Here also, the intent is nine. See Chapter 7, Halachah 1.
41.
Since he will use this money for food in Jerusalem, he will not suffer a loss by separating it from his own.
42.
I.e., the worker is entitled to take an extra fig from the employer as reimbursement for the produce he gives the priest as terumat ma'aser.
43.
In his Commentary to the Mishnah (Demai2:4, based on Yoma 9a), the Rambam writes that this leniency was instituted because the local officials would keep steady watch over the bakers and regulate their sales, preventing them from charging higher prices. In consideration of their position, our Sages did not require them to separate the second tithe.
44.
For he will not be suffering a loss, for he will use the money from the second tithe to purchase food in Jerusalem. For the baker, however, making this separation would be a severe loss, for he would never spend all the money for the grain he uses on his own provisions in Jerusalem.
45.
In which instance, the initial baker is not pressured to lower his price to the same degree.
46.
I.e., they divided the grapes originally and he tithed his grapes before they were crushed and made into wine.
47.
I.e., he must separate tithes for the share of his partner.
48.
Actually, the nine.
49.
We assume that each drop of wine is equally blended between the tithed portion and the portion that is demai. Thus the share to be tithed is no more than half the amount the person is taking, for he already separated the tithes for his own share.
In his gloss to this halachah, the Ra'avad questions the Rambam's ruling, noting that the restrictions regarding demai are Rabbinic in origin and that the principle ofbereirah can be applied in questions of Rabbinic Law. Hence, based on this principle, we could say that retroactively, it could be considered that when the person separated the tithes for his portion, he was separating the tithes for the portion that he would ultimately receive.
The Ra'avad explains that it is possible to say that this principle is not applied as a penalty to the person. He is penalized, because he should not have mixed his produce with that of a common person. The Radbaz amplifies this explanation, stating that by mixing his produce together with that of a common person he caused the terumat ma'aser that will be separated to become impure. The Kessef Mishneh explains that initially when the separation was first made, the two batches of produce were not mixed together. Hence, it is not appropriate to say that the separation he is making now will affect the entire quantity.
If, however, they were full partners and did not make a division until the wine was produce, the person who is conscientious in his observance need not separate more than the tithes for his own portion. There is no need for him to be concerned about the share of the common person. For within this context, we apply the principle of bereirahand assume that retroactively, each one is receiving his own share and hence has no responsibility for the share of his colleague.
50.
If his share of the produce was one-third, he would have separated that amount of the total yield. Thus he would have to tithe two-thirds of the produce he receives.
Hayom Yom:
English Text | Video Class
• "Today's Day"
Wednesday, Adar II 20, 5776 · 30 March 2016
Shabbat Adar Sheini 20, Parshat Para 5703
Haftora: Va'y'hi dvar Hashem...dibarti v'assissi.
Say Av harachamim.
Torah lessons: Chumash: Tzav, Shevi'i with Rashi.
Tehillim: 97-103.
Tanya: In the light (p. 175)...explained (Ch. 23). (p. 179).
The Alter Rebbe related: Among the teachings my Rebbe (the Maggid) told me at yechidus, there was one on the verse, "A constant fire shall be kept burning on the altar; it shall not be extinguished."1
The Maggid taught: Though fire descends from Above, spontaneously, it is a mitzva to bring from the 'ordinary,' by man.2 (Man's action is) an awakening from below which engenders an awakening Above. (For the nature of spirit is that) 'spirit elicits (another, responding) spirit and in turn calls forth another, yet higher spirit.' The spirit from below elicits the spirit from Above, calling forth spirit from higher and still higher.3
It is a positive mitzva to kindle fire on the altar. 'Altar' refers to the 'man who offers of you.'4 The offering itself is insufficient. Man must kindle a fire on the offering that is 'of you.' This fire, lo tichbeh (literally, 'it shall not be extinguished'), shall extinguish (tichbeh) the lo (the 'no,' the negative).
My Master told me this teaching ten times to engrave it in the ten powers of my soul. "You, my pupil," he said to me, "are in need of this constant fire, for yours is the duty of extinguishing the great lo (of the opponents of Chassidus). You shall extinguish the lo, and G-d will transform the lo to hein ('yes'; assent, the positive).
FOOTNOTES
1.Vayikra 6:6.
2.Also in the literal sense: Both in the mishkan desert sanctuary and the Jerusalem Beit Hamikdash a miraculous heavenly fire descended which was subsequently kept burning for all sacrifices; yet it was a mitzva to bring ordinary physical fire too.
3.If Man's action (the "Awakening From Below") elicits only the Divine response ("Awakening From Above") on the same plane from which the fire from Above had descended spontaneously, what is the gain in Man's initiative? Hence the explanation that spirit from Below elicits spirit from Above, calling...etc. from higher and still higher. See Supplementary Footnotes, p. 125; see also Zohar III, p. 162b, and Or HaTorah for Chanuka, p. 286a.
4.See 12 Adar II.
• Daily Thought:
Finding Perfection
You have to begin with the knowledge
that there is nothing perfect in this world.
Our job is not to hunt down perfection and live within it.
It is to take whatever broken pieces we have found
and sew them together to create beauty.
---------------------

No comments:

Post a Comment