Saturday, March 12, 2016

CHABAD - TODAY IN JUDAISM: Sunday, March 13, 2016 - Today is: Sunday, Adar II 3, 5776 · March 13, 2016

CHABAD - TODAY IN JUDAISM: Sunday, March 13, 2016 - Today is: Sunday, Adar II 3, 5776 · March 13, 2016
Today in Jewish History:
• Second Temple Completed (349 BCE)
The joyous dedication of the second Holy Temple (Beit HaMikdash) on the site of the 1st Temple in Jerusalem, was celebrated on the 3rd of Adar of the year 3412 from creation (349 BCE), after four years of work.
The First Temple, built by King Solomon in 833 BCE, was destroyed by the Babylonians in 423 BCE. At that time, the prophet Jeremiah prophesied: "Thus says the L-rd: After seventy years for Babylon will I visit you... and return you to this place." In 371 the Persian emperor Cyrus permitted the Jews to return to Judah and rebuild the Temple, but the construction was halted the next year when the Samarians persuaded Cyrus to withdraw permission. Achashverosh II (of Purim fame) upheld the moratorium. Only in 353 -- exactly 70 years after the destruction -- did the building of the Temple resume under Darius II.
Link: The Holy Temple
Daily Quote:
"Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out" (Deuteronomy 28:6) -- May your departure from the world be as free of sin as was your entry into the world[Talmud, Bava Metzia 107a]
Daily Study:
Chitas and Rambam for today:
Chumash: Vayikra, 1st Portion Leviticus 1:1-1:13 with Rashi
English / Hebrew Linear Translation | Video Class
• Leviticus Chapter 1
1And He called to Moses, and the Lord spoke to him from the Tent of Meeting, saying, אוַיִּקְרָ֖א אֶל־משֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֤ר יְהֹוָה֙ אֵלָ֔יו מֵאֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד לֵאמֹֽר:
And He called to Moses: Every [time God communicated with Moses, whether it was represented by the expression] וַיְדַבֵּר, “And He spoke,” or וַיֹּאמֶר; “and He said,” or וַיְצַו, “and He commanded,” it was always preceded by [God] calling [to Moses by name] (Torath Kohanim 1:2-3). [קְרִיאָה] is an expression of affection, the [same] expression employed by the ministering angels [when addressing each other], as it says, “And one called (וְקָרָא) to the other…” (Isa. 6:3). To the prophets of the nations of the world, however, He revealed Himself through expressions denoting coincidence and impurity, as the verse says, “and God happened to [meet] (וַיִּקָּר) Balaam” (Num. 23:4). - [Bemidbar Rabbah 52:5] [The expression וַיִּקָּר has the meaning of a coincidental happening, and also alludes to impurity. [See Deut. 23:11, regarding the expression מִקְרֵה לַיְלָה.] ויקרא אל משה: לכל דברות ולכל אמירות ולכל צוויים קדמה קריאה, לשון חבה, לשון שמלאכי השרת משתמשים בו, שנאמר (ישעיה ו ג) וקרא זה אל זה, אבל לנביאי אומות העולם נגלה עליהן בלשון עראי וטומאה, שנאמר (במדבר כג ד) ויקר א-להים אל בלעם:
And He called to Moses: The [Divine] voice emanated and reached Moses’ ears, while all [the rest] of Israel did not hear it. One might think that for each new section [representing a new topic], there was also [such] a call. Scripture, therefore, states, “and [the Lord] spoke (וַיְדַבֵּר) [to him],” [denoting that] only for speech, [i.e., when God “spoke” to Moses, or “said” to him, or “commanded” him,] was there a call, but not at the subsections. [For when these expressions are employed, they demarcate the beginning of major sections, i.e., when God first called to Moses and then proceeded with the prophecy at hand, unlike the beginning of each separate subsection, when God simply continued His communication to Moses without “calling” him anew. Now, if each subsection in the Torah does not represent a new beckoning from God to Moses, ushering in a new prophecy, then] what is the purpose of these subsections? To give Moses a pause, to contemplate between one passage and the next, and between one subject and another. [And if this pause for contemplation was given to the great Moses when being taught by God, then] how much more [necessary is it] for an ordinary man learning [Torah] from another ordinary man [to be allowed pauses between sections and subjects, to carefully contemplate and understand the material being learned]. — [Torath Kohanim 1:3] ויקרא אל משה: הקול הולך ומגיע לאזניו, וכל ישראל לא שומעין. יכול אף להפסקות היתה קריאה, תלמוד לומר וידבר, לדבור היתה קריאה, ולא להפסקות. ומה היו הפסקות משמשות, ליתן ריוח למשה להתבונן בין פרשה לפרשה ובין ענין לענין, קל וחומר להדיוט הלומד מן ההדיוט:
to him: Heb. אֵלָיו [That is, God spoke only to Moses. This phrase comes] to exclude Aaron. Rabbi Judah [Ben Betheira] says: “Thirteen times in the Torah, God spoke (וַיְדַבֵּר) to both Moses and Aaron together, and, corresponding to them were thirteen [other] occasions [when God spoke only to Moses] precluding [Aaron], to teach you that they were not said [directly] to Aaron, but to Moses, that he should say them to Aaron. These are the thirteen cases where [Aaron was] precluded: (1) ”To speak with him…,“ (2) ”…speaking to him…,“ (3) ”…and He spoke to him“ (Num. 7:89); (4) ”I will meet with you [there at set times], etc. …“ (Exod. 25:22)All of them can be found [in the above dictum of Rabbi Judah] in Torath Kohanim (1:4). Now, [even though it was Moses who exclusively heard the prophecies,] one might think that they [i.e., the rest of Israel, nevertheless] heard the sound [of God] ”calling“ [to Moses preceding the prophecy]. Scripture therefore, says: [not ”He heard] the voice [speaking] to him (לוֹ),“ [but] ”[he heard] the voice [speaking right up] to him (אֵלָיו)“ (Num. 7:89). [This verse could have used the word לוֹ, ”to him,“ rather than such an exclusive expression as אֵלָיו, ”right up to him." However, it uses this expression in order to teach us that only] Moses heard [the Divine voice calling him], while all [the rest] of Israel did not hear [it]. — [Torath Kohanim 1:4] אליו: למעט את אהרן. ר' יהודה בן בתירא אומר שלשה עשר דברות נאמרו בתורה למשה ולאהרן, וכנגדן נאמרו שלשה עשר מיעוטין, ללמדך שלא לאהרן נאמרו אלא למשה שיאמר לאהרן. ואלו הן שלשה עשר מיעוטין לדבר אתו, מדבר אליו, וידבר אליו, ונועדתי לך, כולן בתורת כהנים. יכול שמעו את קול הקריאה, תלמוד לומר קול לו, קול אליו (במדבר ז פט), משה שמע, וכל ישראל לא שמעו:
from the Tent of Meeting: This teaches us that the [Divine] voice stopped and did not project itself beyond the Tent [of Meeting]. One might think that this was because the voice was low. Scripture therefore says, “[And when Moses came into the Tent of Meeting, he heard] the voice” (Num. 7:89). What is the meaning of “the voice” [with the definite article]? It is the voice referred to in Psalms (29:4-5): “The voice of the Lord is in strength; the voice of the Lord is in beauty. The voice of the Lord breaks cedars.” If so, why does it say, “[and the Lord spoke to him] from the Tent of Meeting” ? [To inform us] that the [Divine] voice stopped. A case similar to this [where a powerful sound uttered within the Holy Temple was not heard outside,] is: “And the sound of the cherubim’s wings was heard up to the outer courtyard…” (Ezek. 10:5). One might think that the sound was low. Scripture therefore states [further in that verse]: “…as the voice of the Almighty God when He speaks!” Why then does the verse say, “[the sound…was heard] up to the outer courtyard” [and not further, if this sound was indeed so mighty]? Because when it reached there, it stopped. — [Torath Kohanim 1:5] מאהל מועד: מלמד שהיה הקול נפסק ולא היה יוצא חוץ לאהל. יכול מפני שהקול נמוך, תלמוד לומר את הקול (שם), מהו הקול, הוא הקול המפורש בתהלים (כט ד - ה) קול ה' בכח קול ה' בהדר, קול ה' שובר ארזים, אם כן למה נאמר מאהל מועד, מלמד שהיה הקול נפסק. כיוצא בו (יחזקאל י ה) וקול כנפי הכרובים נשמע עד החצר החיצונה, יכול (מפני) שהקול נמוך, תלמוד לומר (שם) כקול אל שדי בדברו, אם כן למה נאמר עד החצר החיצונה, שכיון שמגיע שם היה נפסק:
[And the Lord spoke to him] from the Tent of Meeting, saying: One might think [that God spoke to Moses] from the entire house [that is, that the Divine voice emanated from the entire Tent of Meeting]. Scripture therefore states, “[and he heard the voice speaking to him] from above the ark cover” (Num. 7:89). [If so,] one might think [the voice emanated] from the entire ark cover. Scripture therefore states [further in that verse], “from between the two cherubim.” - [Torath Kohanim 1:5] מאהל מועד לאמר: יכול מכל הבית, תלמוד לומר מעל הכפורת. יכול מעל הכפורת כולה, תלמוד לומר מבין שני הכרובים:
saying: [God told Moses:] Go forth and say to them [the children of Israel] captivating words, [namely:] “For your sake God communicates with me. ” Indeed, we find this is so for all the thirty-eight years that the Israelites were in the desert, placed under a ban, [i.e.,] from the incident involving the spies and onwards, the [Divine] speech was not addressed especially to Moses, for it says, “So it was, when all the men of war had finished dying from among the people, that the Lord spoke to me saying …” (Deut. 2: 16-17). [Only then was] the Divine speech [again] addressed specifically to me. Another explanation [of לֵאמֹר is that God says to Moses]: “Go forth and tell them My commandments, and bring Me back word whether they will accept them,” as the verse says, “and Moses reported the words of the people back to the Lord” (Exod. 19:8). - [Torath Kohanim 1:6] לאמר: צא ואמור להם דברי כבושים, בשבילכם הוא נדבר עמי, שכן מצינו שכל שלשים ושמונה שנה שהיו ישראל במדבר כמנודים, מן המרגלים ואילך, לא נתייחד הדבור עם משה, שנאמר (דברים ב טז) ויהי כאשר תמו כל אנשי המלחמה למות וידבר ה' אלי לאמר, אלי היה הדיבור. דבר אחר צא ואמור להם דברי והשיבני אם יקבלום, כמו שנאמר (שמות יט ח) וישב משה את דברי העם וגו':
2Speak to the children of Israel, and say to them: When a man from [among] you brings a sacrifice to the Lord; from animals, from cattle or from the flock you shall bring your sacrifice. בדַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָֽמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם אָדָ֗ם כִּי־יַקְרִ֥יב מִכֶּ֛ם קָרְבָּ֖ן לַֽיהֹוָ֑ה מִן־הַבְּהֵמָ֗ה מִן־הַבָּקָר֙ וּמִן־הַצֹּ֔אן תַּקְרִ֖יבוּ אֶת־קָרְבַּנְכֶֽם:
When a man from [among] you brings a sacrifice: Heb. יַקְרִיב כִּי, when he brings. [That is, Scripture is not dealing here with an obligatory sacrifice, in which case it would have said, “a man shall bring ….” Rather,] Scripture is speaking here of voluntary sacrifices [and thus says, “When a man …brings a sacrifice”]. — [Torath Kohanim 1:12] אדם כי יקריב מכם: כשיקריב, בקרבנות נדבה דבר הענין:
a man: Heb. אָדָם. Why is this term used here [as opposed to “ אָדָם ”]? [It alludes to Adam, the first man on earth, and teaches us:] Just as Adam, the first man, never offered sacrifices from stolen property, since everything was his, so too, you must not offer sacrifices from stolen property. — [Vayikra Rabbah 2:7] אדם: למה נאמר, מה אדם הראשון לא הקריב מן הגזל, שהכל היה שלו, אף אתם לא תקריבו מן הגזל:
animals: Heb. מִן הַבְּהֵמָה. One might think that wild beasts are also included [since sometimes wild beasts are included in this term, and therefore may be offered up as sacrifices]. Scripture therefore states [here], “from cattle or from the flock.” - [Torath Kohanim 1:16] הבהמה: יכול אף חיה בכלל, תלמוד לומר בקר וצאן:
from animals: but not all of them. [The phrase therefore comes] to exclude the case of animals that have cohabited with a human, as an active or a passive party. - [Torath Kohanim 1:17] מן הבהמה: ולא כולה, להוציא את הרובע ואת הנרבע:
from cattle: Heb. מִן הַבָּקָר [The phrase “from cattle” comes] to exclude an animal that has been worshipped [as a deity]. מן הבקר: להוציא את הנעבד:
or from the flock: Heb. וּמִן הַצֹּאן [This phrase comes] to exclude an animal set aside [i.e., designated for sacrifice to pagan deities]. — [Torath Kohanim 1:18] מן הצאן: להוציא את המוקצה:
or from the flock: [The extra “vav” at the beginning of this phrase comes] to exclude the case of a goring animal that has killed [a man]. Now, when [Scripture] states below (verse 3): מִן הַבָּקָר, “of cattle,” [the word מִן] need not have been used, since Scripture has already [taught us the exclusions here. Therefore, this extra word comes] to exclude a טְרֵפָה [an animal with a terminal disease or injury]. - [Torath Kohanim 1:17] ומן הצאן: להוציא את הנוגח שהמית. כשהוא אומר למטה מן הענין (פסוק ג) מן הבקר, שאין תלמוד לומר, להוציא את הטריפה:
you shall bring: Heb. תַּקְרִיבוּ [The plural form of the verb] teaches [us] that two people may donate a voluntary burnt offering in partnership. — [Torath Kohanim 1:19] תקריבו: מלמד ששנים מתנדבים עולה בשותפות:
your sacrifice: Heb. קָרְבַּנְכֶם [The plural form] teaches us that [a burnt offering] may also be offered as a voluntary gift from the community (Torath Kohanim 1:20). This sacrifice was called עוֹלַת קַיִץ הַמִּזְבֵּחַ, “the burnt-offering which was provision for the altar.” [Every year, each twenty-year old male was taxed to give a silver half-shekel for communal sacrifices. See Exod. 30:11-16. This voluntary sacrifice] was purchased with any money remaining [from the previous year’s collection of half-shekels, and was offered as a communal burnt offering when there were no individual offerings brought, in order to prevent the altar from being bereft of sacrifices. Thus, the name “provision for the altar”]. — [Shev. 12a] קרבנכם: מלמד שהיא באה נדבת צבור, היא עולת קיץ המזבח הבאה מן המותרות:
3If his sacrifice is a burnt offering from cattle, an unblemished male he shall bring it. He shall bring it willingly to the entrance of the Tent of Meeting, before the Lord. גאִם־עֹלָ֤ה קָרְבָּנוֹ֙ מִן־הַבָּקָ֔ר זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶ֑נּוּ אֶל־פֶּ֜תַח אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ יַקְרִ֣יב אֹת֔וֹ לִרְצֹנ֖וֹ לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה:
male: but not a female. When Scripture repeats later (verse 10) [that the burnt-offering must be] “a male [animal],” it appears unnecessary to state that [since Scripture has already taught us that it must be a male animal and not a female. Therefore, this repetition of the word “male,” comes to teach us that a sacrifice must consist of a completely] male [animal], not an animal of indeterminate gender or a hermaphrodite. — [Bech. 41b] זכר: ולא נקבה. כשהוא אומר זכר למטה, שאין תלמוד לומר, זכר ולא טומטום ואנדרוגינוס:
unblemished: Heb. תָּמִים, perfect, without a blemish. תמים: בלא מום:
[He shall bring it …] to the entrance of the Tent of Meeting: He [himself] must attend to bringing it up to the courtyard [of the Temple] (Torath Kohanim 1: 24). Why does the verse repeat the word “bring” here [when it says, “he shall bring…He shall bring it” ? This repetition teaches us that] even in the case of Reuben’s burnt offering [animal] being mixed up with Simeon’s burnt offering [animal, and the animals cannot be identified], nevertheless, each one of them must be offered up in the name of [its rightful owner] whoever that may be. Similarly, if [an animal designated for] a burnt offering has been mixed up with non-consecrated animals, the non-consecrated animals must be sold to those who need burnt offerings, and thus all of these animals are now [designated to become] burnt offerings. [Accordingly] each animal is now brought in the name of [its rightful owner] whoever that may be. Now, one might think that this must be done even if [an animal designated to become] a burnt offering became mixed up with animals unfit for sacrifice or with [animals designated to become] different kinds of sacrifices [e.g., a sin offering, a guilt offering, etc.]. Scripture therefore says here: יַקְרִיבֶנּוּ, [meaning, “he must bring it.” This teaches us that only an animal fit for and specifically designated as a burnt offering must be brought here]. — [Torath Kohanim 1:25] אל פתח אהל מועד: מטפל בהבאתו עד העזרה. מהו אומר יקריב יקריב, אפילו נתערבה עולת ראובן בעולת שמעון, יקריב כל אחת לשם מי שהוא. וכן עולה בחולין, ימכרו החולין לצרכי עולות, והרי הן כולן עולות ותקרב כל אחת לשם מי שהוא. יכול אפילו נתערבה בפסולין או בשאינו מינו, תלמוד לומר יקריבנו:
He shall bring it: [This clause] teaches us that the person is coerced [to bring the offering if he is remiss in bringing the sacrifice he had promised]. One might think that this means that they should force him against his will [to bring the offering]! Scripture therefore says: “[He shall bring it] willingly (לִרְצֹנוֹ).” How is this possible [that on one hand he should be forced, yet on the other, he must bring the offering willingly? The explanation is that] they must coerce him until he says “I am willing.” - [R.H. 6a, Torath Kohanim 3:15] 3-4. יקריב אתו: מלמד שכופין אותו. יכול בעל כרחו, תלמוד לומר לרצונו, הא כיצד כופין אותו עד שיאמר רוצה אני:
Before the Lord…And he shall lean: [The procedure of] leaning [the hands upon sacrifices] does not apply to a high place [a private altar. These high places were permitted to be used before the permanent Temple was built when the Mishkan was in Gilgal, Nob, and Gibeon. Certain sacrifices could be offered up on them. We learn this from the continuity of these two verses that only “before the Lord” -that is, in the sanctuary precincts-one “should lean his hand upon” the head of sacrifices, but not on a high place outside the sanctuary precincts.]- [Torath Kohanim 1:27] לפני ה' וסמך: אין סמיכה בבמה:
4And he shall lean his hand [forcefully] upon the head of the burnt offering, and it will be accepted for him to atone for him. דוְסָמַ֣ךְ יָד֔וֹ עַ֖ל רֹ֣אשׁ הָֽעֹלָ֑ה וְנִרְצָ֥ה ל֖וֹ לְכַפֵּ֥ר עָלָֽיו:
upon the head of the burnt offering: [The text could have simply said “upon its head.” However, it adds “burnt offering”] to include [any sacrifice that is called a “burnt offering,” namely,] (1) an obligatory burnt offering, that it too requires סְמִיכָה [leaning the hands on its head. Since this section deals with voluntary burnt offerings, this case requires an extra word to include it. See commentary on verse 2]; also included is (2) a burnt offering from the flock [that it too must have סְמִיכָה, for this is not specified in the verses dealing with the burnt offering from the flock. See verses 10-13]. — [Torath Kohanim 1:30] על ראש העולה: להביא עולת חובה לסמיכה ולהביא עולת הצאן:
the burnt offering: [The use of the definite article here teaches us that the verse is referring to “the” burnt offering, i.e., the one mentioned earlier, where it says, “from cattle or from the flock” (verse 2). Thus] excluding the burnt offering from birds. — [Torath Kohanim 1:30] העולה: פרט לעולת העוף:
and it will be accepted for him: For which [sins] will [the sacrifice] be accepted for him [thereby atoning for them]? If you say that [the offering is accepted and thereby the person is atoned for] sins which incur the penalty of excision, the death penalty through the court, the death penalty through the heaven[ly court], or lashes, their punishments are [expressly] stated, [and thus, the person must undergo the respective punishment to receive atonement for those sins]. Thereby, we determine that it is accepted only for [failure to perform] a positive commandment [for which the punishment is not expressly stated in the Torah, or [violation of] a negative commandment that is attached to a positive commandment. [I.e., some negative commandments are attached to a positive commandment that relates to the same matter. An example of this is the law of the Passover lamb. The Torah states: “And you shall not leave over any of it until morning, and whatever is left over of it until morning, you shall burn in fire” (Exod. 12:10). Here, the negative commandment is “attached” to the positive commandment. How so? If someone has transgressed the negative commandment and left over some of the Passover lamb until the following morning, he may exonerate himself from the punishment he has just incurred by fulfilling the positive commandment attached, namely by burning the remainder in fire. That is an example of “a negative commandment that is attached to a positive commandment.” See Mak. 4b.]- [Torath Kohanim 1:31] ונרצה לו: על מה הוא מרצה לו, אם תאמר על כריתות ומיתות בית דין או מיתה בידי שמים או מלקות, הרי עונשן אמור, הא אינו מרצה אלא על עשה ועל לאו שנתק לעשה:
5And he shall slaughter the young bull before the Lord. And Aaron's descendants, the kohanim, shall bring the blood, and dash the blood upon the altar, around [the altar] which is at the entrance of the Tent of Meeting. הוְשָׁחַ֛ט אֶת־בֶּ֥ן הַבָּקָ֖ר לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה וְ֠הִקְרִ֠יבוּ בְּנֵ֨י אַֽהֲרֹ֤ן הַכֹּֽהֲנִים֙ אֶת־הַדָּ֔ם וְזָֽרְק֨וּ אֶת־הַדָּ֤ם עַל־הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ סָבִ֔יב אֲשֶׁר־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד:
And he shall slaughter…And…the kohanim shall bring [the blood] :[Since the word kohanim is mentioned only in reference to receiving the blood, and not before, we learn that all procedures in a sacrifice] from receiving [the blood in a vessel] and onwards are the duty of the kehunah [as opposed to non- kohanim]. This teaches regarding the slaughtering [which precedes receiving the blood], that it is valid [even if performed] by a stranger [i.e., a non- kohen].-[Zev. 32a] ושחט, והקריבו, הכהנים: מקבלה ואילך מצות כהונה, למד על השחיטה שכשרה בזר:
before the Lord: in the courtyard [of the Holy Temple]. לפני ה': בעזרה:
and […the kohanim] shall bring [the blood]: [Although וְהִקְרִיבוּ literally means “bringing,” here,] it means “receiving” [the blood in a vessel], which is the first [procedure immediately following the slaughtering]. However, it literally means “bringing” [the blood to the altar]. [Consequently,] we learn that both these procedures are the duties of Aaron’s descendants [i.e., the kohanim]. — [Chag. 11a] והקריבו: זו קבלה שהיא הראשונה ומשמעה לשון הולכה, למדנו ששתיהן בבני אהרן:
Aaron’s descendants: One might think [that these duties may be performed as well by Aaron’s descendants who are] חִלָלִים, kohanim whose lineage invalidates them for kehunah [e.g., if the mother was divorced before marrying the kohen]. Scripture therefore adds: “the kohanim ” [indicating that these duties may be performed only by kohanim]. — [Torath Kohanim 1:38] בני אהרן: יכול חללים, תלמוד לומר הכהנים:
[The kohanim, shall bring] the blood, and dash the blood: Why does Scripture say, “blood, blood” here twice? To include [the cases of blood from a burnt offering,] that was mixed up with the same type [of blood, i.e., the blood of burnt offerings from two different people being mixed up, and [blood from a burnt offering] that was mixed up with a different type [of blood, i.e., from another type of sacrifice]. One might think that this would also include [the case that the blood was mixed up with blood of] an unfit sacrifice, or [blood from] inner sin offerings [the blood of which is to be sprinkled on the inner altar] or [blood from] outer sin offerings [the blood of which is to be sprinkled on the outer altar] even though [the latter, have their blood dashed] above [the chut hasikra , the red line, of the altar], while this [the burnt offering has its blood dashed] below [the chut hasikra of the altar]. Scripture [therefore] states [regarding a burnt offering] in another place: “its blood” (verses 11 and 15). [This expression teaches us that only cases in which the blood of a burnt offering is mixed up with the blood of another sacrifice which is also to be dashed below the chut hasikra on the altar, no problems arise, and these bloods can both be dashed at that level of the altar. This excludes the case of inner sin offerings whose blood is sprinkled inside and outer sin offerings whose blood must be dashed above the chut hasikra]. — [Torath Kohanim 1:39] את הדם וזרקו את הדם: מה תלמוד לומר דם דם שתי פעמים, להביא את שנתערב במינו או בשאינו מינו. יכול אף בפסולים או בחטאות הפנימיות או בחטאות החיצוניות, שאלו למעלה והיא למטה, תלמוד לומר במקום אחר את דמו:
And […the kohanim,shall…] dash [the blood…around]: [The kohen] must stand below [i.e., on the ground], and dash [the blood] from the vessel [in which it was received] onto the wall of the altar below the chut hasikra , towards the corners [of the altar. Meaning, from the ground he approaches the northeastern corner of the altar and dashes some of the blood from its receptacle onto the corner ridge where the northern wall and the eastern wall of the altar meet, below the red line. In this way, the blood dashes onto both the northern and eastern sides of the altar with one motion by the kohen. That motion is thus referred to as “one application (of blood) which is two,” i.e., one dashing motion, which applies the blood to two faces of the altar. The kohen then proceeds to the southwestern corner of the altar and again performs this procedure, thereby applying the blood to both the southern and western walls of the altar in one motion. Thus, in a total of two dashing motions, the blood has been applied to the four faces of the altar. These dashes are referred to as “two applications (of blood) which are four.”] Therefore, it says “around,” namely that [with these prescribed dashing motions] the blood is to be applied to the four sides of the altar. Now, one might think that [when the verse says that the kohen must dash the blood around the altar, this means that] he must encircle it [the altar with blood] like a thread. Scripture therefore says: “[the kohanim] shall…dash [the blood],” and it is impossible to apply it [as a continuous line] around the altar through a “dashing” motion. Alternatively, one might think that “shall…dash” refers to one dashing motion. Scripture therefore says: “around” [and it is impossible to apply the blood all around the altar with one dashing motion]. How then [should the blood be applied to the altar]? The kohen must make “two applications, which are four.” - [Torath Kohanim 1:40] וזרקו: עומד למטה וזורק מן הכלי לכותל המזבח למטה מחוט הסיקרא כנגד הזויות, לכך נאמר סביב, שיהא הדם ניתן בארבע רוחות המזבח. או יכול יקיפנו כחוט, תלמוד לומר וזרקו, ואי אפשר להקיף בזריקה. אי וזרקו יכול בזריקה אחת, תלמוד לומר סביב, הא כיצד נותן שתי מתנות שהן ארבע:
[the altar] which is at the entrance of the Tent of Meeting: But not when [the Tent of Meeting] is disassembled [even though the altar itself may be standing, since at such a time the altar is not “at the entrance of the Tent of Meeting”]. — [Torath Kohanim 1:44] אשר פתח אהל מועד: ולא בזמן שהוא מפורק:
6And he shall skin the burnt offering, and cut it into its [prescribed] sections. ווְהִפְשִׁ֖יט אֶת־הָֽעֹלָ֑ה וְנִתַּ֥ח אֹתָ֖הּ לִנְתָחֶֽיהָ:
And he shall skin [the burnt offering]: Why does the verse say “the burnt offering” ? To include every [kind of] burnt offering [not just this one in the procedure of] skinning and cutting up [in the prescribed manner]. — [Torath Kohanim 1:45] והפשיט את העלה: מה תלמוד לומר העולה, לרבות את כל העולות להפשט ונתוח:
its [prescribed] sections: [The verse does not state that the animal is cut into pieces, but rather “into its pieces,” implying that it must be cut into specific prescribed pieces] and not [to cut] its [prescribed] pieces into [smaller] pieces. — [Torath Kohanim 1:47; Chul. 11a] אתה לנתחיה: ולא נתחיה לנתחים:
7And the descendants of Aaron the kohen shall place fire on the altar, and arrange wood on the fire. זוְ֠נָֽתְנ֠וּ בְּנֵ֨י אַֽהֲרֹ֧ן הַכֹּהֵ֛ן אֵ֖שׁ עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְעָֽרְכ֥וּ עֵצִ֖ים עַל־הָאֵֽשׁ:
shall place fire [on the altar]: Even though the fire descended [miraculously] from heaven [onto the altar, to consume the sacrifices], it was [nevertheless] a mitzvah for a mortal to bring [his fire to the altar. — [Torath Kohanim 1: 49; Zev. 18a] ונתנו אש: אף על פי שהאש יורדת מן השמים, מצוה להביא מן ההדיוט:
the descendants of Aaron the Kohen: [But we know that Aaron was a Kohen Gadol ! So what does “the Kohen ” come to teach us? It teaches us that the Kohen Gadol may perform the sacrificial service only] when he is [invested] in his kehunah [i.e., wearing the proper eight garments of the Kohen Gadol]. If, however, he officiated wearing the raiment of an ordinary kohen, his service is rendered invalid. — [Torath Kohanim 1:49] בני אהרן הכהן: כשהוא בכיהונו, הא אם עבד בבגדי כהן הדיוט, עבודתו פסולה:
8And Aaron's descendants, the kohanim, shall then arrange the pieces, the head and the fat, on top of the wood which is on the fire that is on the altar. חוְעָֽרְכ֗וּ בְּנֵ֤י אַֽהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֵ֚ת הַנְּתָחִ֔ים אֶת־הָרֹ֖אשׁ וְאֶת־הַפָּ֑דֶר עַל־הָֽעֵצִים֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ:
Aaron’s descendants, the kohanim: [But we know that Aaron’s descendants are kohanim! So what does “the kohanim” come to teach us?] The [ordinary] kohanim must be functioning in their kehunah [i.e., the proper four garments of the ordinary kohanim]. If an ordinary kohen officiated wearing the “eight garments” [of a Kohen Gadol], however, his service is rendered invalid. בני אהרן הכהנים: כשהם בכיהונם, הא כהן הדיוט שעבד בשמונה בגדים, עבודתו פסולה:
the pieces, the head: Since the head is not included in the skinning and cutting up [procedures], since it was detached by the slaughtering, the Torah had to count it individually [to inform us that it was to be placed on the altar as it is, even though it is not skinned.] - [Chul. 27a] את הנתחים את הראש: לפי שאין הראש בכלל הפשט, שכבר הותז בשחיטה, לפיכך הוצרך למנותו לעצמו:
and the fat: Why is [the fat] mentioned [separately]? To teach you that the kohen must bring it up [onto the altar together] with the head, and that with it he covers the area where [the animal] was slaughtered. This was done in deference to the honor of God on high [because the cut throat is soiled with the blood of the head] (Rashi, Yoma 26a). - [Chul. 27a] ואת הפדר: למה נאמר, ללמדך שמעלהו עם הראש ומכסה בו את בית השחיטה, וזהו דרך כבוד של מעלה:
[the wood] which is on the altar: The logs of wood must not project beyond the [area of the arranged] woodpile [constituting one square cubit. This is so that the kohanim would not be disturbed by protruding pieces of wood when they go around the altar]. — [Torath Kohanim 1:54] אשר על המזבח: שלא יהיו הגזירין יוצאין חוץ למערכה:
9And its innards and its legs, he shall wash with water. Then, the kohen shall cause to [go up in] smoke all [of the animal] on the altar, as a burnt offering, a fire offering, [with] a pleasing fragrance to the Lord. טוְקִרְבּ֥וֹ וּכְרָעָ֖יו יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַכֹּל֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיח֖וֹחַ לַֽיהֹוָֽה:
as a burnt offering: [I.e., the kohen] must burn the animal with the [specific] intention that it is a burnt offering. — [Torath Kohanim 1:58] עלה: לשם עולה יקטירנו:
a fire offering: Heb. אִשֵּׁה. When he slaughters [the animal], he must slaughter it with the [specific] intention [to burn it completely in] fire. Every [instance of the word] אִשֶּׁה in Scripture, is an expression related to [the word] אֵשׁ, “fire,” foyere in Old French. אשה: כשישחטנו יהא שוחטו לשם האש. וכל אשה לשון אש פויאד"א בלע"ז [אש]:
pleasing: Heb. נִיחוֹחַ [This word stems from the same root as the expression נַחַת רוּחַ, “contentment.” God says: “This sacrifice] gives Me contentment, for I said [My commandment], and My will was fulfilled!” ניחוח: נחת רוח לפני, שאמרתי ונעשה רצוני:
10And if his offering is [brought] from the flock from sheep or from goats as a burnt offering he shall sacrifice it an unblemished male. יוְאִם־מִן־הַצֹּ֨אן קָרְבָּנ֧וֹ מִן־הַכְּשָׂבִ֛ים א֥וֹ מִן־הָֽעִזִּ֖ים לְעֹלָ֑ה זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ:
And if…from the flock: The “vav” [meaning “and” here demonstrates that this section concerning voluntary burnt offerings from the flock] is a continuation from the previous subject [those from cattle, and is thereby connected in that the laws of each are common to both]. But why was it separated [by a paragraph]? In order to give Moses a pause, so that he could contemplate between one passage and the next. — [Torath Kohanim 1:59] ואם מן הצאן: וי"ו מוסיף על ענין ראשון. ולמה הפסיק, ליתן ריוח למשה להתבונן בין פרשה לפרשה:
from the flock…from sheep…from goats: [The word “from” tells us that one cannot take all the animals of these classes, rather only “from” them, thereby disqualifying certain animals from being brought for a sacrifice.] These [three mentions of the word “from”] are three exclusions [from being offered as a sacrifice], excluding an aged [animal], a sick [animal] and a foul smelling [animal]. — [Torath Kohanim 1:60] מן הצאן מן הכשבים או מן העזים: הרי אלו שלשה מיעוטין פרט לזקן, לחולה ולמזוהם:
11And he shall slaughter it on the northern side of the altar, before the Lord. And Aaron's descendants, the kohanim, shall dash its blood upon the altar, around. יאוְשָׁחַ֨ט אֹת֜וֹ עַ֣ל יֶ֧רֶךְ הַמִּזְבֵּ֛חַ צָפֹ֖נָה לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה וְזָֽרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַֽהֲרֹ֨ן הַכֹּֽהֲנִ֧ים אֶת־דָּמ֛וֹ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב:
on the…side of the altar: Heb. יֶרֶ‏ הַמִזְבֵּחַ, “on the…side of the altar.” על ירך המזבח: על צד המזבח:
[And he shall slaughter it] on the northern [side of the altar], before the Lord: [The law of] slaughtering on the northern side does not apply [when sacrificing an animal] on a high place [See above on verse 4]. — [Torath Kohanim 1:27] [We learn this from this verse that a burnt offering must be slaughtered “on the northern side of the altar” only if it is “before the Lord,” i.e., in the sanctuary precincts, but not outside them.] צפנה לפני ה': ואין צפון בבמה:
12And he shall cut it into its [prescribed] sections, with its head and its fat, and the kohen shall arrange them on top of the wood which is on the fire that is on the altar. יבוְנִתַּ֤ח אֹתוֹ֙ לִנְתָחָ֔יו וְאֶת־רֹאשׁ֖וֹ וְאֶת־פִּדְר֑וֹ וְעָרַ֤ךְ הַכֹּהֵן֙ אֹתָ֔ם עַל־הָֽעֵצִים֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ:
13And the innards and the legs, he shall wash with water. Then, the kohen shall offer up all [of the animal], and cause it to [go up in] smoke on the altar. It is a burnt offering, a fire offering [with] a pleasing fragrance to the Lord. יגוְהַקֶּ֥רֶב וְהַכְּרָעַ֖יִם יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְרִ֨יב הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַכֹּל֙ וְהִקְטִ֣יר הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֣ה ה֗וּא אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַֽיהֹוָֽה:
---------------------
Daily Tehillim: Chapters 18 - 22
Hebrew text
English text
• Chapter 18
If one merits a public miracle, he should offer a song to God, including in his song all the miracles that have occurred since the day the world was created, as well as the good that God wrought for Israel at the giving of the Torah. And he should say: "He Who has performed these miracles, may He do with me likewise."
1. For the Conductor. By the servant of the Lord, by David, who chanted the words of this song to the Lord on the day the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
2. He said, "I love You, Lord, my strength.
3. The Lord is my rock, my fortress, and my rescuer. My God is my strength in Whom I take shelter, my shield, the horn of my salvation, my stronghold.
4. With praises I call upon the Lord, and I am saved from my enemies.
5. For the pangs of death surrounded me, and torrents of evil people terrified me.
6. Pangs of the grave encompassed me; snares of death confronted me.
7. In my distress I called upon the Lord, I cried out to my God; and from His Sanctuary He heard my voice, and my supplication before Him reached His ears.
8. The earth trembled and quaked; the foundations of the mountains shook-they trembled when His wrath flared.
9. Smoke rose in His nostrils, devouring fire blazed from His mouth, and burning coals flamed forth from Him.
10. He inclined the heavens and descended, a thick cloud was beneath His feet.
11. He rode on a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
12. He made darkness His concealment, His surroundings His shelter-of the dense clouds with their dark waters.
13. Out of the brightness before Him, His clouds passed over, with hailstones and fiery coals.
14. The Lord thundered in heaven, the Most High gave forth His voice-hailstones and fiery coals.
15. He sent forth His arrows and scattered them; many lightnings, and confounded them.
16. The channels of water became visible, the foundations of the world were exposed-at Your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of Your nostrils.
17. He sent from heaven and took me; He brought me out of surging waters.
18. He rescued me from my fierce enemy, and from my foes when they had become too strong for me.
19. They confronted me on the day of my misfortune, but the Lord was my support.
20. He brought me into spaciousness; He delivered me because He desires me.
21. The Lord rewar-ded me in accordance with my righteousness; He repaid me according to the cleanliness of my hands.
22. For I have kept the ways of the Lord, and have not transgressed against my God;
23. for all His laws are before me, I have not removed His statutes from me.
24. I was perfect with Him, and have guarded myself from sin.
25. The Lord repaid me in accordance with my righteousness, according to the cleanliness of my hands before His eyes.
26. With the kindhearted You act kindly, with the upright man You act uprightly.
27. With the pure You act purely, but with the crooked You act cun- ningly.
28. For the destitute nation You save, but haughty eyes You humble.
29. Indeed, You light my lamp; the Lord, my God, illuminates my darkness.
30. For with You I run against a troop; with my God I scale a wall.
31. The way of God is perfect; the word of the Lord is pure; He is a shield to all who take refuge in Him.
32. For who is God except the Lord, and who is a rock except our God!
33. The God Who girds me with strength, and makes my path perfect.
34. He makes my feet like deers', and stands me firmly on my high places.
35. He trains my hands for battle, my arms to bend a bow of bronze.
36. You have given me the shield of Your deliverance, Your right hand upheld me; Your humility made me great.
37. You have widened my steps beneath me, and my knees have not faltered.
38. I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until I destroyed them.
39. I crushed them so that they were unable to rise; they are fallen beneath my feet.
40. You have girded me with strength for battle; You have subdued my adversaries beneath me.
41. You have made my enemies turn their backs to me, and my foes I cut down.
42. They cried out, but there was none to deliver them; to the Lord, but He did not answer them.
43. I ground them as the dust before the wind, I poured them out like the mud in the streets.
44. You have rescued me from the quarrelsome ones of the people, You have made me the head of nations; a nation I did not know became subservient to me.
45. As soon as they hear of me they obey me; strangers deny to me [their disloyalty].
46. Strangers wither away, they are terrified in their strongholds.
47. The Lord lives; blessed is my Rock; exalted is the God of my deliverance.
48. You are the God Who executes retribution for me, and subjugates nations under me.
49. Who rescues me from my enemies, Who exalts me above my adversaries, Who delivers me from the man of violence.
50. Therefore I will laud You, Lord, among the nations, and sing to Your Name.
51. He grants His king great salvations, and bestows kindness upon His anointed, to David and his descendants forever."
Chapter 19
To behold God's might one should look to the heavens, to the sun, and to the Torah, from which awesome miracles and wonders can be perceived--wonders that lead the creations to tell of God's glory.
1. For the Conductor, a psalm by David.
2. The heavens recount the glory of the Almighty; the sky proclaims His handiwork.
3. Day to day speech streams forth; night to night expresses knowledge.
4. There is no utterance, there are no words; their voice is inaudible.
5. Their arc extends throughout the world; their message to the end of the earth. He set in them [the heavens] a tent for the sun,
6. which is like a groom coming forth from his bridal canopy, like a strong man rejoicing to run the course.
7. Its rising is at one end of the heavens, and its orbit encompasses the other ends; nothing is hidden from its heat.
8. The Torah of the Lord is perfect, restoring the soul; the testimony of the Lord is trustworthy, making wise the simpleton.
9. The precepts of the Lord are just, rejoicing the heart; the command of the Lord is clear, enlightening the eyes.
10. The fear of the Lord is pure, abiding forever; the judgments of the Lord are true, they are all righteous together.
11. They are more desirable than gold, than much fine gold; sweeter than honey or the drippings of honeycomb.
12. Indeed, Your servant is scrupulous with them; in observing them there is abundant reward.
13. Yet who can discern inadvertent wrongs? Purge me of hidden sins.
14. Also hold back Your servant from willful sins; let them not prevail over me; then I will be unblemished and keep myself clean of gross transgression.
15. May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before You, Lord, my Strength and my Redeemer.
Chapter 20
If a loved one or relative is suffering-even in a distant place, where one is unable to help-offer this prayer on their behalf.
1. For the Conductor, a psalm by David.
2. May the Lord answer you on the day of distress; may the Name of the God of Jacob fortify you.
3. May He send your help from the Sanctuary, and support you from Zion.
4. May He remember all your offerings, and always accept favorably your sacrifices.
5. May He grant you your heart's desire, and fulfill your every counsel.
6. We will rejoice in your deliverance, and raise our banners in the name of our God; may the Lord fulfill all your wishes.
7. Now I know that the Lord has delivered His anointed one, answering him from His holy heavens with the mighty saving power of His right hand.
8. Some [rely] upon chariots and some upon horses, but we [rely upon and] invoke the Name of the Lord our God.
9. They bend and fall, but we rise and stand firm.
10. Lord, deliver us; may the King answer us on the day we call.

Chapter 21
One who is endowed with prosperity, and whose every desire is granted, ought not be ungrateful. He should praise and thank God, recognize Him as the cause of his prosperity, and trust in Him. For everything comes from the kindness of the One Above.
1. For the Conductor, a psalm by David.
2. The king rejoices in Your strength, Lord; how greatly he exults in Your deliverance!
3. You have given him his heart's desire, and You have never withheld the utterance of his lips.
4. You preceded him with blessings of good; You placed a crown of pure gold on his head.
5. He asked of You life, You gave it to him-long life, forever and ever.
6. His glory is great in Your deliverance; You have placed majesty and splendor upon him.
7. For You make him a blessing forever; You gladden him with the joy of Your countenance.
8. For the king trusts in the Lord, and in the kindness of the Most High-that he will not falter.
9. Your hand will suffice for all Your enemies; Your right hand will find those who hate You.
10. You will make them as a fiery furnace at the time of Your anger. May the Lord consume them in His wrath; let a fire devour them.
11. Destroy their offspring from the earth, their descendants from mankind.
12. For they intended evil against You, they devised evil plans which they cannot execute.
13. For You will set them as a portion apart; with Your bowstring You will aim at their faces.
14. Be exalted, O Lord, in Your strength; we will sing and chant the praise of Your might.
Chapter 22
Every person should pray in agony over the length of the exile, and our fall from prestige to lowliness. One should also take vows (for self-improvement) in his distress.
1. For the Conductor, on the ayelet hashachar, a psalm by David.
2. My God, my God, why have You forsaken me! So far from saving me, from the words of my outcry?
3. My God, I call out by day, and You do not answer; at night-but there is no respite for me.
4. Yet You, Holy One, are enthroned upon the praises of Israel.
5. In You our fathers trusted; they trusted and You saved them.
6. They cried to You and were rescued; they trusted in You and were not shamed.
7. And I am a worm and not a man; scorn of men, contempt of nations.
8. All who see me mock me; they open their lips, they shake their heads.
9. But one that casts [his burden] upon the Lord-He will save him; He will rescue him, for He desires him.
10. For You took me out of the womb, and made me secure on my mother's breasts.
11. I have been thrown upon You from birth; from my mother's womb You have been my God.
12. Be not distant from me, for trouble is near, for there is none to help.
13. Many bulls surround me, the mighty bulls of Bashan encircle me.
14. They open their mouths against me, like a lion that ravages and roars.
15. I am poured out like water, all my bones are disjointed; my heart has become like wax, melted within my innards.
16. My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaves to my palate; You set me in the dust of death.
17. For dogs surround me, a pack of evildoers enclose me; my hands and feet are like a lion's prey.
18. I count all my limbs, while they watch and gloat over me.
19. They divide my garments amongst them; they cast lots upon my clothing.
20. But You, Lord, do not be distant; my Strength, hurry to my aid!
21. Save my life from the sword, my soul from the grip of dogs.
22. Save me from the lion's mouth, as You have answered me from the horns of wild beasts.
23. I will recount [the praises of] Your Name to my brothers; I will extol You amidst the congregation.
24. You that fear the Lord, praise Him! Glorify Him, all you progeny of Jacob! Stand in awe of Him, all you progeny of Israel!
25. For He has not despised nor abhorred the entreaty of the poor, nor has He concealed His face from him; rather He heard when he cried to Him.
26. My praise comes from You, in the great congregation; I will pay my vows before those that fear Him.
27. Let the humble eat and be satisfied; let those who seek the Lord praise Him-may your hearts live forever!
28. All the ends of the earth will remember and return to the Lord; all families of nations will bow down before You.
29. For sovereignty is the Lord's, and He rules over the nations.
30. All the fat ones of the earth will eat and bow down, all who descend to the dust shall kneel before Him, but He will not revive their soul.
31. The progeny of those who serve Him will tell of the Lord to the latter generations.
32. They will come and relate His righteousness-all that He has done-to a newborn nation.
---------------------
Tanya: Likutei Amarim, end of Chapter 34
Lessons in Tanya
• English Text
Hebrew Text
• Audio Class: Listen | Download
Video Class
• Today's Tanya Lesson
• Sunday, Adar II 3, 5776 · March 13, 2016
• Likutei Amarim, end of Chapter 34
From the end of Ch. 30 up to this point, the Alter Rebbe discussed various forms of joy which one ought to strive to attain when saddened over his spiritual shortcomings: the joy of one’s soul on its being released from exile within one’s body and animal soul; the joy of being close to G‑d through awareness of His unity; the joy occasioned by contemplating G‑d’s joy in the crushing of the sitra achra; and so on. The Alter Rebbe now goes on to state that all these forms of joy do not conflict with the bitter remorse and sadness that one experiences over one’s spiritual failings. For, although joy and sadness are opposites, they can nonetheless coexist when each has its own, distinct cause.
והנה בכל פרטי מיני שמחות הנפש הנ״ל, אין מהן מניעה להיות נבזה בעיניו נמאס ולב נשבר ורוח נמוכה בשעת השמחה ממש
All the specific types of joy enumerated above do not preclude one from being shamed and despised in his own eyes, or from having a broken heart and a humble spirit, even at the very time of his joy.
כי היותו נבזה בעיניו וכו׳, הוא מצד הגוף ונפש הבהמית
For the shame and so on is prompted by [one’s awareness of the lowliness of] his body and animal soul,
והיותו בשמחה הוא מצד נפש האלקית וניצוץ אלקות המלובש בה להחיותה, כנ״ל בפרק ל״א
while his joy is felt on account of his divine soul, and the animating spark of G‑dliness clothed within it, as mentioned above (in ch. 31).
וכהאי גוונא איתא בזהר: בכיה תקיעא בלבאי מסטרא דא, וחדוה תקיעא בלבאי מסטרא דא
We find a similar statement in the Zohar:1 “Weeping is lodged in one side of my heart, and joy is lodged in the other.”
Rabbi Elazar exclaimed these words upon hearing from his father, Rabbi Shimon, an esoteric exposition on the destruction of the Temple. On the one hand, he now felt even more keenly the enormity of the tragedy; on the other hand he was filled with joy over the secrets of Torah being revealed to him.
We thus see from the Zohar that two opposite emotions, stemming from separate causes, can exist in one’s heart side by side.
——— ● ———
FOOTNOTES
1.II, 255a; III, 75a.
---------------------
Rambam:
• Sefer Hamitzvos:
• English Text | Hebrew Text | Audio: Listen | Download | Video Class• Sunday, Adar II 3, 5776 · March 13, 2016
Today's Mitzvah
A daily digest of Maimonides’ classic work "Sefer Hamitzvot"
Positive Commandment 93
The Procedure for the Conclusion of a Nazirite Term
"When the days of his nazirite vow are fulfilled..."—Numbers 6:13.
When a nazirite concludes his term, he must follow the procedure outlined in the Torah, which includes shaving his head and bringing specified sacrifices.
Full text of this Mitzvah »
The Procedure for the Conclusion of a Nazirite Term
Positive Commandment 93
Translated by Berel Bell
The 93rd mitzvah is that the Nazirite is commanded to cut his hair and offer sacrifices at the conclusion of his Nazirite period.
In the words of the Sifra: "There are three cases in which haircutting is a mitzvah — the Nazirite, the leper, and the Levite." The haircutting of the Levites only took place in the desert1 and is not a commandment for all generations [and is therefore not counted among the count of 613].2 The haircutting of the Nazirite and the leper, however, apply to all generations [and therefore are counted among the 613].
It is clear that there are two categories of haircutting for a Nazirite. One is in a case where he became tameh, as the verse says,3 "If a person dies in his presence suddenly...[when he purifies himself on the seventh day, he must shave off the hair on his head]."
The second category is cutting his hair while he is in a state of purity, as the verse says,4 "[This is the law of what the Nazirite must do] when the term of his Nazirite vow is complete."
These two haircuttings do not count as two separate mitzvos, since the first one is included in the general requirement upon the Nazirite to allow his hair to grow when he is in a state of holiness, as explained above.5 The verses then elaborates upon this mitzvah [of letting the hair grow], saying that should he become tameh during his Nazirite period, he must cut his hair and bring offerings. He must then resume once again growing his hair in a state of holiness for the complete duration of his vow.6
This case is similar to the two haircuttings of the leper which also count as one mitzvah, as explained there.7
Later,8 I will explain why the haircutting of the Nazirite and the sacrifices9 he brings are counted as just one mitzvah, although the haircutting of the leper and his sacrifices are counted as separate mitzvos.
The details of the mitzvah regarding the Nazirite's haircutting are explained in tractate Nazir.
FOOTNOTES
1.Numbers 8:7.
2.See the third Introductory Principle.
3.Num. 6:9.
4.Ibid. 6:13.
5.P92.
6.Therefore, this haircutting is included in the mitzvah of allowing his hair to grow.
7.P111.
8.Ibid.
9.As explained in Num. 6:14, at the conclusion of his Nazirite period, he must bring three offerings: a male sheep for an olah, a female sheep for a chatos, and a ram for a sh'lamim
     -----------------------------------------------------------
Positive Commandment 114
Donating the Value of a Person
"If a man makes a vow, [pledging] the value of lives"—Leviticus 27:2.
If a person pledges to give the value of a particular person to G‑d, he must follow the law prescribed in the Torah. The amount owed depends on the age and gender of the person whose value was pledged, and also on the financial means of the person who made the pledge.
Full text of this Mitzvah »
Donating the Value of a Person
Positive Commandment 114
Translated by Berel Bell
The 114th mitzvah is that we are commanded regarding the financial evaluation (erachin) of a person, e.g. when a person says, "I promise to give my value," or "I promise to give the value of (a particular person)." Then, if the person is a male, he must give a certain amount, and if female, a certain amount. The amount also varies according to the age [of the person being evaluated] and the financial state of the one making the vow.
The source of this commandment is G‑d's statement,1 "When a person makes a vow regarding the value of a person...."
The details of this mitzvah are explained in tractate Erachin.
FOOTNOTES
1.Lev. 27:2.
     ----------------------------------------------------------
• 1 Chapter: Klei Hamikdash Klei Hamikdash - Chapter 7 • English Text | Hebrew Text | Audio: Listen | Download | Video Class• Klei Hamikdash - Chapter 7
Halacha 1
There were fifteen officers in the Temple and similarly, an officer would always be appointed over these fifteen matters.1 They are [responsible for]:
a) the time [for the offering of the sacrifices],2
b) the locking of the gates,3
c) the guards,4
d) the singers,5
e) the cymbals and the other musical instruments,6
f) the lotteries,7
g) the pairs [of doves],8
h) the seals,9
i) the wine libations,10
j) the sick,11
k) the water,12
l) the preparation of the showbread,13
m) the preparation of the incense offering,14
n) the preparation of the curtains,15
o) the preparation of the priestly garments.16
Halacha 2
Each one of these officers has many men under his command in order to arrange the task over which he is appointed.
The one [appointed] to supervise the times: He and his men watch the times. When the time comes for a sacrifice to be offered,17 he or one of the men under his charge announce: "Priests arise to the [Temple] service. Levites [go] to the platform,18 Israelites, to the ma'amad." When his voice was heard, everyone would proceed to his task.
Halacha 3
The one [appointed] to supervise the locking of the gates: At his command, the gates would be locked19 and opened.20 Those who sound [the trumpets] every day for the opening of the gates sound them only by his instruction. Every day, [the trumpets] were sound three times at the opening of the gates [in the following manner]: a tekiah,21 a teruah,22 and a tekiah.
Halacha 4
The one [appointed] to supervise the guards: He is "the officer of the Temple Mount" who would walk around [checking] the Levites23 [who would guard the Temple] every night. Whenever anyone would sleep at his post, he would strike him with his staff and burn his garment.24
Halacha 5
The one [appointed] to supervise the singers: Each day, he would chose singers to stand on the duchan to sing melodies. At his command, [the trumpets] would be sounded for the sacrifices. There were never less than 21 trumpet blasts sounded each day in the Temple: three at the opening of the gates [of the Temple Courtyard],25 nine for the daily offering of the morning,26and nine for the daily offering of the afternoon. On a day when a Musafoffering is brought, nine trumpet blasts are added for the Musaf offering. If Rosh Chodesh or a festival falls on the Sabbath27 or Rosh HaShanah falls on the Sabbath - in which instance three Musaf offerings are brought28- we do not sound the trumpets for each Musaf offering individually. Instead, nine trumpet blasts are sounded for all the Musaf offerings.
Halacha 6
One Friday, six trumpet blasts are added: three29 to [notify] the people [when] to cease work30 and three to make a distinction between the holy and the mundane. On the pilgrimage festivals, three are added [to announce] the opening of the lower gate, i.e., the gate to the Women's Courtyard,31 and three [to announce] the opening of the upper gate, i.e., the Gate of Nicanor.32
Why is it called the upper gate? Because it is higher than the Women's Courtyard.33On Sukkot, three trumpet blasts are added [to announce] the filling of [a vessel with] water which is used for a libation on that holiday.34 The trumpets are not sounded for the filling of the water on the Sabbath. Three trumpet blasts are added upon the altar while the water libation is being offered.
All of these trumpet blasts were sounded under the direction of the officer in charge of the singers and at his command. All of these blasts were sounded with trumpets.35
Halacha 7
The one [appointed] to supervise the cymbal: He would arrange all the musicians who would help the Levites together with their instruments, as we explained.36
Halacha 8
The one [appointed] to supervise the lotteries, he would conduct the lotteries between the priests every day until each one would perform the work that he acquired through the lotteries. There were four lotteries conducted every day. In Hilchot Temidim,37 I will explain how these lotteries were conducted.
Halacha 9
The one [appointed] to supervise [the sale of] the pairs of doves:38 He is the one with whom a price is determined to sell pairs [of doves] for the sacrifices, so-and-so many doves for a sela. Everyone who was obligated to [bring] turtle doves39 or doves40 [as a sacrifice]41 would bring the money for them to the Temple. This officer would give the pairs [of doves] to the people bringing the sacrifices. He would make a reckoning with the treasurers and they would provide him with [the doves].42
Every thirty days, a price was established with him. If the price decreases [during that month], [the Temple treasurers] supply him with them according to the lower price. If it increases, they provide them at the price established [originally], for the Temple is always given the upper hand [in business transactions]. Similarly, if a pair of doves is discovered to be unacceptable or was disqualified before it was offered, [this officer] must provide another in its place.43
Halacha 10
The one [appointed] to supervise [the sale of] the seals: He would receive the money for the wine libations from those obligation to bring libations and give them seals. The one [appointed] to supervise the wine libations would sell the wine libations.44
Halacha 11
What is implied? There where four seals in the Temple, one which had "calf" written on it,45 a second which had "male" written on it,46 a third which had "kid" written on it,47 and a fourth that had "sinner" written on it.48
Halacha 12
Whoever would bring his sacrifices to the Temple would give the money for the wine libations to the officer in charge of the seals. He would give him seals according to the number of sacrifices he brought. If a person afflicted withtzara'at was wealthy, he should give him one seal with "sinner" written upon it.49 The recipient then takes the seals to the officer in charge of the wine libations and he gives him wine libations according to the number of seals he has and what is written upon them. In the evening, [the two officers] meet and one gives the other seals and receives money in exchange for them.
If there is extra money, it is given to the Temple treasury.50 If there is less money, the officer in charge of the seals must pay from his own resources. When a person loses a seal, he should wait until the evening. If there is found an extra amount of money equivalent to the seal that he claims, it is given to him. If not, it is not given to him.
The date of each day is written on the seal [to protect against] deceivers [to prevent] one from keeping a seal in his possession until the price of the libations increases.51
Halacha 13
Every thirty days, a price for the wine and the flour is established with the officer in charge of the wine libations. If the price of the wine libations increases, he must supply them according to the price established beforehand. If their price decreases, he must supply them according to the lower price.52
The profit the Temple treasury makes on these [fluctuations in] price is called "the windfall of the libations." It is used to purchase burnt offerings as "the desert of the altar."53 Burnt offerings of doves are not used for this purpose, because doves are not used for communal offerings.54
Halacha 14
Since the priests stand on the floor at all times,55 eat much meat,56 and during their Temple service, they are not covered by any garments other than one cloak, they [often] suffer digestive ailments.57 Therefore an officer is appointed to check them and heal all their illnesses. He and the people in his charge are involved with them at all times.58
Halacha 15
Similarly, an officer is appointed to dig cisterns and reservoirs59 and fix the cisterns for people at large so that there will be water available in Jerusalem for all of its inhabitants and for all those who come on the pilgrimage festivals.60
And there was one appointed for all the craftsmen who prepare the showbread and he supervises all their work.61 And there is one appointed over the craftsmen who prepare the incense offering and he supervises all their work.62
Halacha 16
The one [appointed] to supervise [the making of] the curtains would be in charge of all those who wove the curtains and embroidered [designs]63 on them so that they would be prepared for the Temple and the gates.
Each year, they would make two curtains64 to separate between the Sanctuary and the Holy of Holies.65 The strands of these curtains were all six-fold. They were of four types of fabric: linen, sky-blue dyed wool, purple dyed wool, and crimson dyed wool. Each one was six fold. Thus there were 24 strings.66 The curtains were a hand-breadth67thick. They were woven with 72 heddles.68 Its length was forty cubits and its width was 20 cubits.69
Halacha 17
There were thirteen curtains in the Second Temple: Seven over the seven gates to the Temple Courtyard,70 one over the opening of the Entrance Porch,71one over the entrance to the Sanctuary, two72 to serve as thed'vir73between it and the [most] holy chamber, and two corresponding to them in the upper storey.74
Halacha 18
When a curtain becomes impure [due to contact] with a derivative of impurity,75 it should be immersed within [the Temple Courtyard].76 It was brought into [the Temple] immediately, because there is no need to wait until the evening.77 If it became impure because of contact with a substance that is a source of impurity, it should be immersed [in a mikveh] outside [the Temple Courtyard]78 and it is spread out in the chayl,79 because it must wait until sunset [for its impurity] to depart. If it was new, it would be spread over the colonnade80 so that the people could see its embroidery for it was attractive.
Halacha 19
All of the utensils in the Temple had copies and copies of the copies so that if the original contracted impurity, the second could be used in its place.
Halacha 20
The one [appointed] to supervise [the making of] the priestly garments: He is occupied with the preparation of the garments of the ordinary priests and the garments of the High Priests and their being woven.81 Everything [necessary for them] is done under his authority. He had a chamber in the Sanctuary.82
FOOTNOTES
1.
Shekalim 5:1 mentions officers for these fifteen positions. The Rambam explains that this was not merely the situation at one specific time, but represented the ongoing division of responsibilities in the Temple. The officers
2.
See Halachah 2.
3.
See Halachah 3.
4.
See Halachah 4. The Ra'avad offers a different interpretation of this officer's function. The Kessef Mishneh explains that the Ra'avad's view is based on the Jerusalem Talmud (Shekalim 5:1), while the Rambam's opinion is based on the Babylonian Talmud. He questions why the Ra'vad favors the Jerusalem Talmud when generally, if there is a difference of opinion between the two, the halachah follows the Babylonian Talmud.
5.
See Halachah 5.
6.
See Halachah 7.
7.
See Halachah 8.
8.
See Halachah 9.
9.
See Halachah 10.
10.
See Halachah 12. The Radbaz notes that the Mishnah (loc. cit.) refers to this person as being appointed over the flour. He explains that since flour would accompany the wine libation, the same person was appointed over both.
11.
See Halachah 14.
12.
See Halachah 15.
13.
See Halachah 15.
14.
See Halachah 15.
15.
See Halachah 16.
16.
See Halachah 15.
17.
Actually, the announcement would be made slightly before the time for the sacrifice. For example, in his Commentary to the Mishnah (Tamid 1:2; 3:8), the Rambam writes that this announcement was made at (or before) dawn.
18.
Where they would stand to sing. Although they would not sing until the wine offering was brought and that was after the limbs of the sacrifice were offered (see Hilchot Temidim UMusafim 6:5), they would proceed to their posts at the same time as the priests.
19.
At sunset.
20.
At dawn.
21.
A prolonged and drawn out blast.
22.
A series of staccato blasts.
23.
The priests would also stand watch in three places. The commentaries discuss why they are not mentioned.
24.
See Hilchot Beit HaBechirah 8:10 where the function of this officer is also mentioned.
25.
As mentioned in Halachah 3.
26.
See Hilchot Temidim UMusafim 6:5, 7.
27.
And thus two different Musaf offerings are brought: one for the Sabbath and one for the festival or for Rosh Chodesh.
28.
One for the Sabbath, one for Rosh HaShanah, and one for Rosh Chodesh.
29.
I.e., a tekiah, teruah, tekiah series.
30.
As explained in Hilchot Shabbat 5:18-20, these trumpet blasts were sounded beginning one and a quarter seasonal hours before sunset. The first three were not sounded together. On the contrary, each represented a further stage in the imminent approach of the Sabbath. The second set of three were sounded close to sunset as a unit of three.
31.
See Hilchot Beit HaBechirah 5:7 for a description of this courtyard.
32.
See ibid. 5:5 for a description of this gate.
33.
22 ½ cubits higher, as indicated by ibid. 6:2.
34.
The water libation and these trumpet blasts are described in Hilchot Temidim UMusafim10:6-7.
35.
This represents a reversal in the Rambam's thinking from his earlier views in his Commentary to the Mishnah (Tamid 3:8) where he states that it was the shofar that was sounded.
36.
See Chapter 3, Halachah 3.
37.
Hilchot Temidim UMusafim 4:1, 3.
38.
The Rambam in his Commentary to the Mishnah (Shekalim 5:1) notes that the most renown figure to fill this post was Mordechai, the hero of the Purim Megilah. The Radbaz, in his gloss to Halachah 13, feels it necessary to emphasize the extent to which our Sages cherished the service in the Temple. For Mordechai abandoned all the wealth and leisure of the of the Persian court to provide doves for pilgrims to the Temple.
39.
A smaller, wild variety of the dove family. See Hilchot Issurei Mizbeiach 3:2 for more particulars.
40.
Ordinary domesticated doves.
41.
Many different people would have to bring doves as a sacrifice (see examples inHilchot Mechusrei Kapparah 1:3). Hence, it was necessary that the Temple provide a source for them.
42.
Note the explanation given by the Rambam with regard to the wine libations and meal offerings. In a similar manner, the Temple treasury would purchase doves and sell them to this officer. He would then sell them to those people required to bring them.
43.
And suffer the loss from his own funds.
44.
And the accompanying flour and oil offerings, as explained in the notes to the following halachah.
45.
This referred to the wine libations brought when offering a bull, a half of a hin of wine. Together with the wine were brought threeesronim of flour and half a hin of oil.
46.
This referred to the wine libations brought when offering a male ram, a third of a hin of wine. Together with the wine were brought two esronim of flour and third of a hin of oil.
47.
This referred to the wine libations brought when offering a ewe, a fourth of a hin of wine. Together with the wine were brought one isaron of flour and fourth of a hin of oil.
48.
This refers to the wine libations brought by a wealthy person afflicted by tzara'at (a mystic affliction similar to leprosy). He is called a sinner because the affliction was brought about by his sins [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Shekalim 5:3), i.e., because tzara'at is brought about by gossip. (See the conclusion of Hilchot Tuma'at Tzara'at.)
Such a person would bring three animals as a sacrifice, accompanied by three revi'ot of wine, together with three esronim of flour and three revi'ot of oil (Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 2:6).
49.
If, however, a person afflicted with tzara'at is poor, he is only required to bring a ewe as an offering. Hence, he only purchases a "kid" seal.
50.
We do not accept the claim that the officer's own money became mixed together with the money he received.
51.
I.e., the prices of agricultural commodities fluctuate seasonally. Were it not for this safeguard, a person could purchase a seal in the summer (when the prices are relatively cheap, because it is the time of the harvest) and use it in the winter, when the prices had increased.
In his Commentary to the Mishnah (Shekalim 5:4), the Rambam added another reason. Perhaps, the seal was lost and found by another person. The Radbaz states that the latter is an inferior rationale, because we do not usually take safeguards against such occurrences.
52.
For as stated above, the Temple treasury is given the upper hand in all financial transactions.
53.
Our translation is based on the Rambam's Commentary to the Mishnah (Shekalim 4:4), where he explains that the term kayitz refers to the time of the fig and grape harvest. These fruits are served as desert, after a person has eaten his major meal. Similarly, these offerings do not represent the fundamental "food" of the altar, but instead, are offered only when the altar is free.
54.
See Hilchot Ma'aseh HaKorbanot 1:4.
55.
While barefoot, so nothing would separate between their feet and the Temple's floor (Radbaz; see Hilchot Bi'at HaMikdash 5:17).
56.
See the Rambam's statements in Hilchot De'ot 4:9, where he lists certain types of meat as unhealthy food.
57.
As the Rambam mentions, this officer was in charge of healing all the priests' medical ailments. He singles out their digestive ailments here, because they were the most prevalent (Radbaz).
58.
The Radbaz continues explaining that their health situation would have been far more serious except that they were watched over by unique Divine providence.
59.
The Jerusalem Talmud (Shekalim 5:1) explains that these officers had intimate knowledge of the earth and knew how to determine under which rocks there was a spring of cold water and where a spring of hot water could be found.
60.
As the Rambam explains in his Commentary to the Mishnah (Shekalim 5:1), this person's activity was not confined to Jerusalem. Instead, he would dig wells throughout Eretz Yisrael so that water would be available to the pilgrims.
61.
These were the elders of the House of Garmu. The Jerusalem Talmud (loc. cit.) criticizes these priests, because they were unwilling to teach others their unique craft.
62.
These were the elders of the House of Avtinas. The Jerusalem Talmud (loc. cit.) explains that they also would not teach their craft to others. At first, the Sages considered this to be undesirable. Later, they discovered that the House of Avtinas refused to do so in order that the information not be used to prepare incense offerings for idols. The Sages then deemed their conduct praiseworthy.
63.
The Kessef Mishneh understands the Rambam's wording as implying that the embroidery was not part of the original weave of the curtain, but needle work done afterwards. Nevertheless, he quotes other sources that indicate that the designs were made within the pattern of the weave itself.
64.
Each year, new curtains were made, because the smoke from the incense offerings would discolor the old ones (Rabbenu Asher to Tamid 29b). See alsoHilchot Shekalim 4:2 which describes additional points concerning these curtains.
65.
See Hilchot Beit HaBechirah 4:2 for an explanation regarding the use of these two curtains.
66.
I.e., each string had four strands and each strand had six threads. The Kessef Mishnehexplains that the term sheish, the word the Torah uses for linen implies a strand of six threads. See Chapter 8, Halachah 14. From this, we learn that the strings of the other three fabrics were made in a similar manner.
67.
3.5 centimeters in contemporary measure thick.
68.
For there were 72 strings used to weave it.
69.
For the Holy of Holies was 20 cubits wide and 40 cubits high.
70.
See Hilchot Beit HaBechirah 5:4 for an explanation regarding the gates to the Temple Courtyard.
71.
The Entrance Porch did not have a gate (ibid. 4:8).
72.
The two mentioned in the previous halachah.
73.
See the notes to Hilchot Beit HaBechirah 4:2 for an explanation of this term.
74.
For it was necessary to make a distinction between the place of the Sanctuary and that of the Holy of Holies on the second storey as well (Rashi, Yoma 54a; see Hilchot Beit HaBechirah 4:13, 7:23).
75.
I.e., an entity that is not inherently impure, but rather contracted impurity because of contact with another impure entity. More specifically, the commentaries explain that the curtain came into contact with liquids that contracted impurity which render utensils impure (see Hilchot Sha'ar Avot HaTuma'ah7:1-2). Also, it is speaking about a time when the curtain was not hanging in its place. For if it is hanging in its place, it is considered as part of the structure and it does not contract ritual impurity.
76.
It was immersed in "the Sea of Solomon," a large copper receptacle in the Temple Courtyard. That immersion was acceptable, because that receptacle received its water directly from underground springs.
77.
This type of impurity was instituted by Rabbinic decree and they did not imposed the stringency of waiting until sunset (seeHilchot Sha'ar Avot HaTuma'ah 9:1; 12:6).
78.
For an article that is ritually impure may not be brought within the Temple Courtyard (Hilchot Bi'at HaMikdash 3:17).
79.
The rampart surrounding the wall of the Temple Courtyard (Hilchot Beit HaBechirah5:3).
80.
See Hilchot Beit HaBechirah 5:1.
81.
The Ra'avad maintains that this officer was in charge of dressing the priests (and not necessarily preparing their garments). In his Commentary to the Mishnah (Shekalim 5:1), the Rambam writes that this officer would perform both functions.
82.
In the Temple Courtyard, next to the Gate of Nicanor. See Midot 1:4.
--------------------
• 3 Chapters: Nezirut Nezirut - Chapter 9, Nezirut Nezirut - Chapter 10, Arachim Vacharamim Arachim Vacharamim - Chapter 1 • English Text | Hebrew Text | Audio: Listen | Download• Nezirut - Chapter 9
Halacha 1
[The following rules apply when a person] sets aside money for the sacrifices of nazirites,1 those sacrifices were offered, and there is money left over. He should bring sacrifices of other nazirites with those funds,2 for the remainder of money [set aside for] nazirite [offerings should be used] for nazirite [offerings].3 If one set aside money for his own nazirite [offering] without specifying for which sacrifice it should be used4 and money was left over, the remaining funds should be used for freewill offerings.5
Halacha 2
When a person set aside money that was designated for specific purposes for his nazirite offering and money was left over, the remainder of the funds set aside for the burnt offering should be used for a burnt offering. The remainder of the funds set aside for the sin offering should be brought to the Dead Sea.6The remainder of the funds set aside for the peace offering should be used for a peace offering. There is no need that the offering be accompanied by bread.7 It is eaten for one day.8
Halacha 3
[The following rules apply when a person] set aside money for [sacrifices for] his nazirite vow and died. If the money was not designated for specific sacrifices, it should be used for freewill offerings.9 If the money had been designated for specific sacrifices, the funds set aside for the burnt offering should be used for a burnt offering. The funds set aside for the sin offering should be brought to the Dead Sea.10 The funds set aside for the peace offering should be used for a peace offering. It is eaten for one day. There is no need that the offering be accompanied by bread.
Halacha 4
What is meant by money not designated for specific sacrifices? For example, [a nazirite] set aside money to use to bring his sacrifices and did not say anything. If, however, he said: "This is for my obligation," it is as if they have been designated for a specific purpose.11 Needless to say, that if he says: "This [money] is for my burnt offering, sin offering, and peace offering," the money is considered as set aside for a specific purpose.
Halacha 5
When a person sets aside an animal with a blemish12 [for his sacrifice], it is as if he set aside money without designating it for a specific purpose. Similarly, if he set aside a slab of silver or of gold or a utensil, it is as if he set aside money without designating it for a specific purpose.13 [This applies] even if he said: "This is for my burnt offering, sin offering, and peace offering."
Halacha 6
When a person says: "These [funds] are for my sin offering and the remainder is for my nazirite offering" and dies or a woman made such statements and then her husband nullified her nazirite vow,14 the money for the sin offering should be brought to the Dead Sea. Half of the remainder of the money should be used for a burnt offering and half for a peace offering.
Halacha 7
If he says: "These [funds] are for my burnt offering and the remainder is for my nazirite offering" [and dies], the money for the burnt offering should be used for a burnt offering and the remainder should be used for freewill offerings.15
Halacha 8
When a person thought that he was obligated in a nazirite vow and set aside his sacrifices and then inquired of a sage who told him that [his statements] do not constitute a vow and he is not obligated to be a nazirite, what should he do with the sacrifices that he set aside? They should go and pasture with the rest of the herd.16 For they were consecrated in error and that consecration is not binding, as will be explained in the appropriate place.17
Halacha 9
[The following rules apply when] a woman takes a nazirite vow and set aside her sacrifices and afterwards, her husband nullified her vow. If the animal belonged to him, it should go out and pasture in the herd,18 for a person cannot consecrate an article that does not belong to him.19 If the [animals set aside for] sacrifices were hers and her husband did not own any part of them, e.g., they were given to her as a present on the condition that her husband have no authority over them, but instead, she could do whatever she wants with them,20 the sin offering should be left to die,21 the burnt offering should be sacrificed as a burnt offering, and the peace offering should be sacrificed as a peace offering. It is eaten for one day. There is no need that the offering be accompanied by bread.22
Halacha 10
If [a woman] set aside money that was not designated for specific sacrifices, it should be used to purchase freewill offerings. If it was designated for specific purposes, the funds set aside for the burnt offering should be used for a burnt offering. The funds set aside for the sin-offering should be brought to the Dead Sea. The funds set aside for the peace offering should be used for a peace offering. It is eaten for one day. There is no need that the offering be accompanied by bread.
Halacha 11
When a woman took a nazirite vow and became ritually impure [due to contact with a corpse] in the midst of the days of her nazirite vow, and afterwards her husband heard of her vow and nullified it, she must [still] bring the sacrifices [required when a nazirite] becomes ritually impure.23
Halacha 12
When a father binds his son to a nazirite vow24 and set aside sacrifices, but the son did not desire this nazirite vow and he or his relatives objected or he shaved himself or his relatives shaved him,25 the sin offering should be left to die, the burnt offering should be sacrificed as a burnt offering, and the peace offering should be sacrificed as a peace offering. It is eaten for one day. There is no need that the offering be accompanied by bread.26
If he set aside money that was not designated for specific sacrifices, it should be used to purchase freewill offerings. If it was designated for specific purposes, the funds set aside for the burnt offering should be used for a burnt offering. The funds set aside for the sin-offering should be brought to the Dead Sea. The funds set aside for the peace offering should be used for a peace offering. It is eaten for one day. There is no need that the offering be accompanied by bread.
Halacha 13
When a person says: "I will be a nazirite when a son is born to me," and sets aside a sacrifice, his wife miscarries27 and then she gives birth,28 the status of the sacrifices is questionable.29 It is forbidden to shear them or perform labor with them.30
Halacha 14
[A question arises when] there are two nazirites; one became ritually impure [due to contact with a corpse] and it is not known which of them became ritually impure.31 How should they bring their sacrifices?32
They should bring the sacrifices33 [required when emerging from] impurity and the sacrifices [that mark the completion of a nazirite vow in] purity at the conclusion of the span of their nazirite vow.34 One of them then says: "If I was the one who became impure, the sacrifices [to emerge from] impurity are mine and the sacrifices [that mark the completion of a nazirite vow in] purity are yours. If I am the one who is ritually pure, the sacrifices [that mark the completion of a nazirite vow in] purity are mine and the sacrifices [to emerge from] impurity are yours."35
After bringing these sacrifices, they [both] then count the full span of another nazirite vow36and bring another [set of] sacrifices [that mark the completion of a nazirite vow in] purity.37 They then bring38 the sacrifices [that mark the completion of a nazirite vow in] purity and one says: "If I was the one who was ritually impure, the sacrifices [brought previously to mark the emergence from] impurity were mine and the sacrifices [brought to mark the completion of a nazirite vow in] purity were yours and these are the sacrifices [that mark my completion of a nazirite vow in] purity. If I was the one who was ritually pure, the sacrifices [brought previously to mark the completion of a nazirite vow in] purity were mine and those [brought to mark the emergence from] impurity were yours. And these are the sacrifices [that mark your completion of a nazirite vow in] purity."39Thus neither one lost anything [in bringing] these sacrifices.40
Halacha 15
If one of them dies, [the other] must bring a fowl as a sin-offering41and an animal as a burnt offering42 and say: "If I became impure, the sin offering fulfills my obligation and the burnt offering is a freewill offering. If I was pure, the burnt offering is my obligation and the fowl brought as a sin-offering is [because of] the doubt." He then counts the full span of another nazirite vow43and brings the sacrifices44 [required when completing a nazirite vow in] purity. He should say: "If I was impure, the first burnt offering I brought is a freewill offering and this is the sacrifice that I am obligated to bring. If I was pure, then the first burnt offering was obligatory. This is a freewill offering and these are the remainder of my sacrifices."
[In these instances,] neither of them45 perform the shaving [to emerge from] ritual impurity unless they are minors or women.46 [The rationale is that] these individuals should not shave their heads because of a doubt.47
Halacha 16
How could a doubt arise for them with regard to whether they contracted ritual impurity? For example, two nazirites were standing in a private domain where the ruling is that if a doubt concerning ritual purity arises in a private domain, the person is considered impure.48 A person who was standing outside saw them and said: "I saw that one of you became impure, but I do not know which one it is."
If, however, this witness is together with them in the courtyard, they are both ritually pure. [The rationale is that] since there are three of them, they are considered as "many people." And when there are many people in a private domain, when a doubt arises concerning them, they are ritually pure like a doubt concerning ritual impurity in the public domain as will be explained in its place.49
Halacha 17
When does the above apply? When both nazirites remain silent or the matter is doubtful for them. If, however, one of them says: "I did not become ritually impure," even if two witnesses testify that he became impure, he does not bring a sacrifice because of their statements. His statement: "I did not become ritually impure," can be understood to mean: "I will not bring a sacrifice [because of] impurity, because I have already asked [a sage] to absolve my vow." Thus he is not contradicting the witnesses and a person's word is accepted with regard to his own person.50 If, however, he remained silent or was in doubt concerning the matter, he should bring a sacrifice even when the cause is the testimony of one witness, as we explained [above]
Similarly, if a witness tells a person: "You took a nazirite vow in my presence" and that person disputes the matter, he is not liable for anything.51 If he does not dispute the matter, he must observe [the restrictions of] a nazirite vow because of his statements.
Even if [a person] told two others, "I saw one of you take a nazirite vow, but I do not know which of you it was," since [neither of them] dispute his statements, they both must observe a nazirite vow, because of his statements. If a person observed a nazirite vow because of the statements of one witness and drank wine or became impure [due to contact with a corpse] and two witnesses administered a warning, he is given lashes even though the fundamental dimension of the testimony is dependent on one witness.52
Halacha 18
When a corpse was lying across the breadth of a path53 and a nazirite walked by there, he is pure. [This applies] even if the only way to pass was [to step] over the corpse54 or to touch it and even if it was a source of impurity that was known.55 [The rationale is that when there is] an unresolved doubt concerning ritual impurity in the public domain, [we consider the person] pure.
Halacha 19
When does the above apply? When he was walking. If, however, he was riding or carrying a burden, he is impure.56 [The rationale is that] it is possible for a person who is walking on his feet not to touch the corpse, have his body pass over it, nor move it. When, by contrast, a person is carrying a burden or riding, it is impossible for him not to touch the corpse, have his body pass over it, nor move it, for the corpse is lying across the path.57
FOOTNOTES
1.
I.e., he set aside money to pay for the sacrifices of poor nazirites.
2.
Even if there are not enough funds remaining to purchase an entire sacrifice, the remaining funds should be contributed toward the purchase of a sacrifice.
3.
Since the money was set aside for that purpose, it should be used accordingly.
4.
See Halachah 4 for more details concerning this concept.
5.
Voluntary burnt offerings whose sacrifice embellishes the altar. Since the money was set aside for use for his own offerings, it should not be used for the offerings of another person. This is the meaning of the phrase Shekalim 2:5: "What is left over from a nazirite's [offerings] should go for the sake of that nazirite.
6.
Brought to a place where it is impossible to benefit from it. It must be noted that at times the Rambam interprets the term Yam HaMelach as referring to the Mediterranean Sea.
The rationale for this ruling is that once a person has received atonement, it is forbidden to benefit from any funds designated for his sin offering. See Hilchot Pesulei HaMukdashim 4:1. The commentaries also note that in Hilchot Pesulei HaMukdashim 5:9, the Rambam writes that money left over from a sin offering should be used to purchase freewill offerings.
7.
As the nazirite's peace offering must be accompanied (see Chapter 8, Halachah 1).
8.
Like the peace offering brought by a nazirite in contrast to an ordinary peace offering which may be eaten for two days and one night.
9.
Although a certain amount of the funds would have been used for a sin offering, since they have not been designated for that purpose, it does not become prohibited to use them for other purposes.
10.
As is the law when the owner of a sin offering dies (Hilchot Pesulei HaMukdashim4:1).
11.
Since it is known that he is required to bring these sacrifices, it is considered as an appropriate amount has been allotted for each offering. Hence the money set aside for the burnt offering and peace offering should be used for such sacrifices and the money set aside for the sin offering should be taken to the Dead Sea.
12.
I.e., a blemish that disqualifies it as an offering. See Hilchot Issurei Mizbeiach, chs. 1-2.
13.
Since the animal is available for immediate sale, it is considered as if the owner has cash in hand.
14.
In which case, she has no obligation to bring the sacrifices.
15.
Although there are funds for a sin offering involved, since the purpose was not specified, they may be used for freewill offerings.
16.
It is considered as an entirely ordinary animal, as if it had never been consecrated.
17.
Hilchot Arachin 6:34.
18.
It is considered as an entirely ordinary animal, as if it had never been consecrated.
19.
This is a general principle, applicable in many contexts with regard to sacrifices. SeeHilchot Arachin 6:21, 24; Hilchot Temurah1:3.
20.
Generally, all of a woman's property is placed in her husband's care during their marriage and all her earnings belong to him. How then can she have money or property that is entirely her own? When a person gives it to her as a present with the above stipulation. See Hilchot Ishut 22:27; Hilchot Nedarim 7:17; Hilchot Zechiyah UMatanah3:13-14.
21.
It is forbidden to benefit from the animal or to use it for any other purpose. Hence, it is left to die. See Hilchot Pesulei HaMukdashim4:1.
22.
See Halachah 3.
23.
The rationale is that when a husband nullifies a vow, his nullification does not uproot the vow from its source. Instead, his nullification affects only the future. Hence, she is liable for the repercussions of becoming impure and must bring a sacrifice. If, by contrast, she were to have had her vow nullified by a sage, it would have been nullified at its source and it would be as if she was never a nazirite. Hence she would not have to bring a sacrifice. See Hilchot Nedarim 13:2 (Radbaz).
24.
See Chapter 2, Halachot 13-14.
25.
See ibid.:15.
26.
See Halachah 9.
27.
The Radbaz explains that the Rambam interprets our Sages' statements in Nazir13a as applying when the events occurred in this order. Others interpret the Talmud as speaking about a situation where the sacrifices were set aside after the woman miscarried. According to the Radbaz, the Rambam would not argue with that view. Instead, he is stating that the law applies even in the instance mentioned.
28.
See Chapter 1, Halachah 17.
29.
Since he is not bound by his nazirite vow after the miscarriage as stated in the cited halachah, it is possible that the consecration of the sacrifices is nullified. On the other hand, that is not a definite fact. Hence our Sages debated this issue.
30.
These prohibitions apply with regard to all consecrated animals. Since these prohibitions are Scriptural in origin, they must be observed because of the doubt regarding these animals' status. See Hilchot Me'ilah 1:7-8.
31.
See Halachot 16-17 which describe how such a situation could arise.
32.
As the Rambam proceeds to explain, the nazirite who completed his vow in ritual purity is obligated to bring one set of sacrifices, while the one who became impure must bring a different set. Since it is not known which of these individuals became impure, there is a question which sacrifices they should bring. Neither can bring the sacrifices required by the other as a freewill offering, because the guilt offering that is required when emerging from impurity may not be brought as a freewill offering, nor may the sin offering that is required after completing one's nazirite vow in a state of purity.
33.
I.e., sharing the costs equally.
34.
This applies when they both took a nazirite vow for the same number of days at the same time (Radbaz). If their nazirite vows conclude at different times, they must wait to the latest date.
35.
The other makes similar statements and they both perform all of the rituals necessary in the bringing of the sacrifices. In this way, the one has fulfilled the obligation to bring the sacrifices required when emerging from impurity and the other, the obligation to bring the sacrifices that mark the completion of the nazirite vow.
36.
In which they observe all the prohibitions incumbent on a nazirite.
37.
In this way, the nazirite who became ritually impure has fulfilled the obligations incumbent on him at the conclusion of his nazirite vow.
38.
I.e., sharing the costs equally.
39.
The other one makes a similar statement and they each perform all the rites required when bringing these sacrifices.
40.
More precisely, the person who was ritually pure was obligated to pay for half the sacrifices of the person who was ritually impure. Thus although no extra sacrifices were offered, he did suffer a slight loss. Nevertheless, this is obviously far preferential than for each one to have to bring the sacrifices required when emerging from ritual impurity on his own as stated in the following halachah.
41.
This is the practice followed whenever there is a question whether one is obligated to bring a sin offering or not. This sacrifice is burnt and not eaten (Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:10). If he was impure, he will have discharged his responsibility by bringing this sacrifice, because after the fact, this is sufficient. The burnt offering and the peace offering are not absolute necessities. See Chapter 10, Halachah 5.
42.
This is for the sake of the offerings he is required to bring if he completed his nazirite vow in a state of purity. The peace offering and guilt offering are not absolute necessities. See Chapter 6, Halachah 12; Chapter 10, Halachah 8.
43.
In which they observe all the prohibitions incumbent on a nazirite.
44.
All three sacrifices, as the Rambam proceeds to explain.
45.
The nazirites who entered a situation in which a doubt arouse which of them was impure.
46.
Who are not bound by the prohibition against shaving the corners of their heads. SeeHilchot Avodat Kochavim 12:5.
47.
Although a nazirite who is ritually impure and one who completes his nazirite vow in purity is allowed to shave his head, that is permitted because there is a definite positive commandment which supercedes the prohibition. In these instances, however, we are unsure if there is a commandment obligated the nazirite to shave. Hence, no leniency is granted. The nazirite's failure to shave does not prevent him from bringing his sacrifices, as stated in Chapter 6, Halachah 5.
48.
See Hilchot Shaar Avot HaTumah 16:1. We assume that if the nazirite knew that he was ritually impure, he would not deny it, because we operate under the assumption that a person would not consciously avoid bringing a sin offering if he knew that he was liable (Keritot 12a).
49.
Ibid.. The Ra'avad differs with the Rambam concerning this principle. The Kessef Mishneh justifies the Rambam's view.
50.
See Hilchot Shaar Avot HaTumah 14:11.
51.
For the person's own word supercedes the testimony of one witness.
52.
The rationale is that since, because of the doubt inspired by the testimony of the witness, the person willingly accepted the observance of the nazirite vow, he is obligated to observe it (Radbaz).
53.
I.e., even if the corpse is in full public view.
54.
Thus he would contract ritual impurity by covering the corpse with his body (ohel).
The Ra'avad differs with the Rambam concerning this issue, citing Nazir 63b as support. The Radbaz and the Kessef Mishneh offer interpretations of the Talmud that support the Rambam's position. In that source, the Talmud differentiates between a corpse that is visible and a corpse whose existence is unknown, as explained in Chapter 6, Halachot 18-19. The Rambam maintains that the distinctions apply only after the fact, when the blood from the sacrifices has already been sprinkled on the person. Before then, the ruling depends on the principle: When there is a doubt concerning ritual impurity in the public domain, the person is considered pure. If such a doubt arises concerning a question in a private domain, he is considered as impure.
In explanation of the Rambam's position, theKessef Mishneh states that we are speaking about an instance where it is possible for the nazirite, albeit with difficulty, to pass by the corpse without touching it or passing over it. If that is not the case, he is certainly impure. The Radbaz states that we are speaking about any instance where the person could have - and we presume he did - move off the path so as not to touch the corpse.
55.
In contrast, if it was not known that a corpse was located there, the nazirite is pure in the case of a doubt.
56.
Because, as the Rambam proceeds to explain, it is almost impossible for the person not to contract ritual impurity.
57.
And when riding or carrying a burden, the person will not be able to squeeze by.

Nezirut - Chapter 10

Halacha 1
A person cannot perform one shaving [that will fulfill the requirements for] his nazirite vow and [for the emergence from the state of ritual impurity associated with] tzara'at.1
When it is questionable whether a person was afflicted with tzara'at [and thus became a metzora], the shaving [associated with emerging from] tzara'atdoes not supercede his nazirite vow. 2 Therefore [the following rules apply] if a person took a nazirite vow for a year and throughout this year, there was a question whether he had been afflicted with tzara'at and a question whether he had contracted ritual impurity through contact with a human corpse3 or there was a question whether he had been afflicted with tzara'at and at the end of the year, a question arose whether he had contracted ritual impurity. He should count seven days, have [the ashes of the Red Heifer] sprinkled [upon him] on the third and seventh days,4 but he should not shave [his hair] on the seventh day. He may not drink wine or become impure due to contact with a human corpse until four years have passed.5 He may partake of consecrated food after two years have passed.6 [The rationale is] that he is required [because of the doubts concerning his status,] to shave [his head] four times: a) the shaving [required when he completes his nazirite vow in a state of] purity,7 b) the shaving [required for a nazirite to emerge from a state of] impurity, [for which he is obligated because of the doubt], and the two shavings required of a metzora, for there is a doubt whether he is a metzora.
Halacha 2
The first shaving should be performed after the conclusion of the first year.8He shaves his head, his beard,9 and his eyebrows and undergoes the purification process involving a cedar tree, a hyssop, and two wild birds10 like other metzoraim.11 If he was not impure due to contact with a corpse, nor ametzora, this is the shaving performed upon completion of his nazirite vow in purity. If he was indeed a metzora during the first year, this is the first shaving required of the metzora.
He then waits another year as is the span of his nazirite vow, and then performs the second shaving required of metzora. He may not shave after seven days like other metzoraim, for perhaps he was not a metzora, but instead had been impure because of contact with a corpse. [In that instance,] during this second year, he was a nazirite, who was forbidden to shave.12[Nevertheless,] after he performed these two shavings, he has completed the purification process required after tzara'at13 and he is permitted to partake of consecrated foods.
He then waits another year and afterwards, performs a third shaving, lest he had been definitely a metzora during the first year and not impure because of contact with a corpse. [The observance] of the first year was not of consequence for him because these were days when his status [as ametzora] was defined.14 [The observance] of the second year was not of consequence for him because these were the days when he was counting [as part of the purification process of a] metzora between the first shaving and the second shaving.15 Therefore he must wait a third year, [observing his] nazirite vow. [Afterwards,] he performs a third shaving for his nazirite vow. This shaving [is required to emerge from] purity.16 [Nevertheless,] perhaps he was definitely impure because of contact with a corpse and he was also definitely a metzora and one shaving cannot serve the purpose of his nazirite vow and [purification from] tzara'at. Thus the first and second shavings were [for purification] from tzara'at. The third shaving was [for the sake of purification from] ritual impurity. None of these three years count because the third shaving was to purify him from ritual impurity.17 Therefore he must wait a fourth year, [observing] his nazirite vow and perform a fourth shaving. After each of the times that he shaves because of the doubt,18 it is forbidden to benefit from his hair because of the doubt involved, because it is permitted to benefit from the hair of a nazirite who became afflicted with tzara'at.19
Halacha 3
Similar [rules apply if a person] took a nazirite vow for ten years and, in the midst, there arose a question whether he was a metzora and there also arose a question whether he contracted ritual impurity [through contact with a corpse] at the conclusion of this period. He may not drink wine for forty years and must perform four shavings, one at the conclusion of each decade. The first shaving comes because of the doubt concerning the days he must observe because of tzara'at. The second shaving [comes] because of the days a metzora [must count between his two shavings]. The third shaving is because of the doubt concerning his ritual impurity. And the fourth shaving is [the one required when completing a nazirite vow in] purity.20
Halacha 4
How should such a person bring the sacrifices required of him?21 If he was rich, he should sign over all of his property to another person.22 [The rationale is that] a wealthy metzora who brought a sacrifice befitting a poor one does not fulfill his obligation.23 Afterwards, he brings a fowl as a sin offering and an animal as a burnt offering for the first, second, and third shavings.24 No one should partake of any of the fowl brought as sin offerings, because of the doubt involved.25 For the fourth shaving, he brings the sacrifices required of a nazirite [who completes his vow in] purity, as we explained.26
Halacha 5
He brings three fowl as sin offerings for the following reasons: the first27is because of the doubt whether he is ritually impure,28the second because of the doubt whether he is afflicted by tzara'at, for a metzora brings a sacrifice only after his second shaving,29 the third because of the possibility that he was ritually impure. [The rationale is that] one shaving cannot fulfill the obligation for both one's nazirite vow and [purification from] tzara'at and perhaps he was definitely both a metzora and impure because of contact with a corpse. [In that instance,] the first and second shavings were to become purified from tzara'at, as explained.30 The third shaving is the shaving [required to emerge from] ritual impurity. Therefore he must bring the sacrifices [required when emerging from] impurity at that time.
Halacha 6
[The following principles apply with regard to] the three animals31[brought] as burnt offerings that accompany [the sin offerings]. He brings them conditionally. [When bringing] the first, he stipulates: "If I was pure, this is for my obligation."32 If I was impure, this is a freewill offering."33 He should make a similar stipulation for the second and third [shaving] as well.34
Halacha 7
For the fourth shaving, he brings the sacrifices [required when completing a nazirite vow in] purity35 and stipulates: "If I was impure, the first burnt offering was a freewill offering36 and this is my obligatory offering.37
"If I was definitely [afflicted with tzara'at], the first [burnt offering] was the one that I was obligated to bring as a metzora.38 This is the one that I was obligated to bring for my nazirite vow. And the two [brought] in between are freewill offerings.39
"If I was pure with regard to contact with a corpse, but I had been afflicted withtzara'at, the first and second [burnt offerings] were obligatory, the one for the obligation of a metzora40 and the one for the obligation of a nazirite. The third and the fourth are freewill offerings. The remainder [of the sacrifices] are the sacrifices [required when completing a nazirite vow in] purity.41
"If I was impure and afflicted with tzara'at the first burnt offering was the obligation of a metzora.42 The second and the third are freewill offerings43 and this is the sacrifice [required when] shaving [after completing a nazirite vow in] purity."
Halacha 8
The guilt offering and the burnt offering are not absolute requirements,44neither for the shaving [required for a nazirite to emerge from] ritual impurity, nor for [the purification afflicted with] tzara'at45 Thus if he had definitely been a metzora, but had not become impure because of contact with a corpse, he became pure when bringing the wild birds. The fowl brought as a sin offering serves as his sin offering.46 It should not be eaten because it was brought because of a doubt.47 And the [lamb] brought with it as a burnt offering is part of the requirement for shaving [after completing a nazirite vow in] purity, so that the shaving will be associated [with the sacrifice of] an animal.48 If he was ritually impure because of contact with a corpse, the [lamb] brought as a burnt offering is a freewill offering.49
If he had not been afflicted by tzara'at, but had been impure due to contact with a corpse, the fowl brought as a sin offering is the offering [required of] a nazirite who became impure and the [lamb] brought as an animal is a freewill offering. And ultimately,50 he will bring the sacrifices [required when a nazirite vow is completed in] purity.
If he was neither impure due to contact with a corpse nor a metzora, the [lamb] brought as a burnt offering for the first shaving is that required when shaving.51 The fowl brought as a sin offering is brought because of the doubt and it is not eaten.
Halacha 9
When do the above statements that a nazirite performs four shavings apply? When speaking of a minor52 or a woman.53 An adult male should not perform a shaving because of a doubt,54 neither a shaving because of ritual impurity or one because of tzara'at lest he have been ritually pure and thus he will be cutting off the corners of his hair when there is no mitzvah involved.55Therefore, [in such a situation,] an adult male should perform only the shaving [required when completing the nazirite vow in] purity. For these four shavings are not absolute requirements,56 they are only [the more complete way of performing] the mitzvah.
Halacha 10
How should a nazirite conduct himself if he is certain that he contractedtzara'at and is uncertain whether he contracted ritual impurity. After he is purified from his tzara'at,57 he should have [the ashes of the Red Heifer] sprinkled upon him on the third and seventh days.58 He performs the shaving [required when emerging from] ritual impurity59 and then begins to count the days of his nazirite vow in their entirety. For, due to the doubt that he became ritually impure, [the observance of] the first days is nullified. [After completing that vow,] he brings the sacrifices [required when completing a nazirite vow in] purity and [is permitted to] drink wine. After he brings the sacrifices [required after being purified from] tzara'at, he may partake of sacrificial food.
Halacha 11
[The following rules apply if] it is certain that he became impure [from contact with a corpse] and there is a question whether he was a metzora. After he is healed from his questionable status as a metzora, he should count the full amount of the days of his nazirite vow60 and afterwards61 perform the shaving [required for tzara'at]. [The rationale is that] shaving [because of tzara'at] that is questionable does not supercede his nazirite vow. Afterwards, he counts the seven days between the first shaving of a metzora and the second and performs that shaving. He should bring his sacrifices and may partake of sacrificial foods if he had [the ashes of the Red Heifer] sprinkled upon him on the third and seventh days.62 Afterwards, he counts seven more days [because of] the impurity associated with a corpse and performs the shaving [required to emerge from] ritual impurity. Afterwards, he counts the full term of his nazirite vow.
Halacha 12
Similarly, [the following rules apply if] he was certainly both ritually impure and a metzora. After he becomes healed from his tzara'at, he performs the first shaving [required to be purified from] tzara'at, has [the ashes of the Red Heifer] sprinkled upon him on the third and seventh [days],63and has his head and beard shaved on the seventh day. This is the second shaving [required to be purified from] tzara'at. He brings the sacrifices [associated with that purification] on the eighth day and may partake of sacrificial foods. He then counts seven days64 and performs the shaving [required to emerge from] ritual impurity. Afterwards, he counts the full term of his nazirite vow. He then brings the sacrifices [required when completing a nazirite vow in] ritual purity and [may then] drink wine.
Halacha 13
Why is it necessary for him to count seven [days before bringing the sacrifices required after emerging from ritual impurity]?65 [Because] the seven days of ritual impurity [associated with contact with a human corpse] are not counted during the seven days between the two shavings of a metzora.
Halacha 14
When a person says: "I will be a nazirite if I do this and this" or "...if I do not do [this or this]," he is a wicked man and a nazirite vow of this type is one of the nazirite vows taken by the wicked. If, however, a person takes a nazirite vow to God in a holy manner, this is delightful and praiseworthy66 and concerning this, [Numbers 6:7-8] states: "The diadem67 of his God is upon his head... He is holy unto God." And Scripture equates him with a prophet, as [Amos 2:11] states: "And from your sons, I will raise [some] as prophets, and from your youths, [some] as nazirites."
FOOTNOTES
1.
As stated in Hilchot Tumat Tzara'at 11:1-3, after the signs of tzara'at have disappeared from a person's flesh, he must undergo a twofold purification process that involves shaving his hair on the first and seventh days. Neither of these shavings can be considered as the same shaving as the one performed by a nazirite. The rationale is that the first shaving of the purification fromtzara'at is for a different purpose than the shaving performed by a nazirite. For the intent of the shaving of a nazirite is to remove hair, while the intent of the first shaving performed by a person afflicted withtzara'at is to allow hair to grow (Nazir 60b, Radbaz). Similarly, the second shaving associated with tzara'at is not analogous to the shaving associated with the nazirite vow, for the shaving of a metzora is performed before the sprinkling of the blood and the shaving of a nazirite afterwards.
2.
Which involves a prohibition against shaving. As stated in Chapter 7, Halachah 15, ordinarily, "When a nazirite contractstzara'at and becomes healed in the midst of the days of his nazirite vow, he should shave all of his hair. The rationale is that] by shaving, he fulfills a positive commandment. [And] when there is [a conflict between] a positive commandment and a negative commandment... the positive commandment supercedes the negative commandment." There is also a positive commandment for a nazirite to grow his hair long and a negative commandment does not override a negative commandment and a positive commandment. Nevertheless, when a nazirite contracts tzara'at, that there is no positive commandment involved in growing his hair. Since it is possible that this is not the situation prevailing in this instance, he should not shave (Radbaz).
3.
In this instance, it is questionable whether he is required to shave to perform a shaving to emerge from ritual impurity (as explained at the beginning of Chapter 6) or not.
4.
A person who seeks to emerge from the impurity associated from the state of ritual impurity associated with contact with a human corpse must have the ashes of a Red Heifer sprinkled upon him on the third and seventh days after he became ritually impure. He must also immerse himself in amikveh (Hilchot Parah Adumah 11:1).
5.
For only then will he complete all the shavings required because of the doubts and complete his nazirite vow.
6.
For then he will have performed both of the shavings required of a person who contracted tzara'at and will have had the ashes of the Red Heifer sprinkled upon him to purify him from the impurity associated with contact with a human corpse.
7.
The Rambam mentions this shaving first, because this is the only definite obligation.
8.
For until then he is forbidden to shave because perhaps he is not impure and his nazirite vow must be observed. The details regarding the sacrifices that must be offered when shaving his hair are explained in Halachot 4-5.
9.
As stated in Halachah 9, this applies only to a minor or a woman who took nazirite vows. If the nazirite is an adult male, he may not shave his head, because of the doubt.
10.
According to certain commentaries, this refers to a kosher species of sparrows, according to others to a jay. See the notes of the Living Torah to Leviticus 14:4.
11.
See Hilchot Tumat Tzara'at, Chapter 11, where this purification process is described in detail.
12.
The Ra'avad writes that the Rambam's statements are correct if he became ritually impure more than seven days before the end of his first year of nazirite observance. If, however, there is less than seven days left before the conclusion of the year, different rules apply, for he will have not fulfilled the seven days required before shaving to emerge from impurity. TheKessef Mishneh takes issue with the Ra'avad's statements.
13.
Were he to have indeed been a metzora.
14.
And as stated in Chapter 7, Halachah 9, the days when a person's status is defined as ametzora are not included as part of the fulfillment of his nazirite vow.
15.
He could not wait only seven days, because it is possible he was not a metzora in which instance, he would not be permitted to shave his hair within the time of his nazirite vow.
16.
Our translation follows the understanding of the Radbaz and is supported by Halachah 5. The standard published text follows a slightly different version.
17.
And until he is ritually pure, the days he observes for his nazirite vow are not of consequence. He may not, however, perform these shavings earlier, because he is not definitely impure or a metzora.
18.
I.e., the first three shavings.
19.
Ordinarily, it is forbidden to benefit from the hair of a nazirite (Chapter 8, Halachah 2), even if he became impure (Chapter 6, Halachah 14). Nevertheless, as the Rambam states in Chapter 7, Halachah 15, when a nazirite becomes afflicted withtzara'at, the holiness associated with his hair is nullified. Even with regard to the last shaving, his hair is not definitely forbidden, because it is possible that he already fulfilled his obligations with the first shavings (Radbaz).
20.
This all follows the pattern explained in the notes to the previous halachah.
21.
The full order of sacrifices that such a person would be required to bring were he in fact to have contracted ritual impurity and have been afflicted by tzara'at is the following:
a) because of tzara'at: on the eighth day of the purification process, he must bring a guilt offering, a sin offering, and a burnt offering;
b) because he became impure, he must bring a sin offering, a guilt offering, and a burnt offering; and
c) upon completion of his nazirite vow in purity, he brings a burnt offering, a peace offering, and a sin offering.
22.
Because, as will be explained, it is possible to bring a fowl as a sacrifice when there is a doubt involved, but not an animal.
23.
See Hilchot Mechusrai Kapparah 5:10;Hilchot Shegagot 10:13.
A wealthy metzora must bring a ewe as a sin offering, while a poor one may bring two sets of doves or turtledoves. If the rich man retains possession of his property, he will not be able to bring a sin offering, because an animal can never be brought as a sin offering because of doubt (Radbaz).
24.
For all of these are brought because of the doubt involved.
25.
See Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:10.
26.
Chapter 8, Halachah 1. The Rambam does not mention the wild birds that must be brought as part of the purification process for a metzora, for they were not sacrifices brought within the Temple.
27.
I.e., the sin offering brought after the first shaving.
28.
Because of contact with a corpse alone and not afflicted with tzara'at.
29.
The wild birds brought after the first shaving are not considered sacrifices, because they are not brought within the Temple.
According to this possibility, it was not necessary for him to have brought the sin offering at the time of the first shaving. That first shaving cannot, however, serve two purposes as the Rambam explains.
30.
See Halachah 2.
31.
I.e., the lambs.
32.
As required of a nazirite who completes his nazirite vow in purity.
33.
For the burnt offering required when a nazirite completes his vow in purity is a lamb and that required from a nazirite emerging from ritual impurity is a dove or turtle dove.
34.
I.e., for the second shaving, he should make the following stipulation: "If I was only ritually impure because of contact with a corpse, then the first sin offering was to emerge from ritual impurity and this is the sin offering required at the conclusion of the nazirite vow. If I had contracted tza'arat, this is for the sake of purification from that affliction. And if I was neither ritually impure nor had contracted tzara'at, this is a freewill offering."
For the third shaving, he should stipulate: "If I was both ritually impure and afflicted bytzara'at, the second sacrifice was to be purified from tzara'at and this is to emerge from the ritual impurity stemming from a corpse. If I had been afflicted by tzara'at, but not ritually impure, this is to complete the obligation of my nazirite vow. If I had not been afflicted by tzara'at, this is a freewill offering."
35.
I.e., a burnt offering, a sin offering, and a peace offering.
36.
For a nazirite who became impure should not bring a lamb as a burnt offering.
37.
We do not say that the burnt offering brought after the second or third shaving was the required offering, because perhaps he had been afflicted with tzara'at in which instance, those shavings were necessary to purify him (Kessef Mishneh).
38.
With regard to a sin offering, the Rambam wrote in Halachah 5 that a metzora should not bring his sacrifice until after the second shaving. For this reason, the Ra'avad protests the Rambam's statements. Nevertheless, as stated with regard to a related issue in Hilchot Ma'aseh HaKorbanot18:9, a distinction can be made between a burnt offering and a sin offering, for the sin offering is the fundamental catalyst for atonement and the burnt offering is merely a present (Kessef Mishneh; Lechem Mishneh).
39.
One of these burnt offerings was obviously a freewill offering, because only one burnt offering is required for the two shavings required to be purified from tzara'at. The other burnt offering is also a freewill offering, because the shaving is required lest he was also impure because of contact with a corpse. Nevertheless, the burnt offering required for such a shaving is not a lamb, but rather a dove or a turtle dove.
40.
As explained above.
41.
The fact that they are being brought much later than the burnt offering is not significant.
42.
As explained above.
43.
One of these burnt offerings was obviously a freewill offering, because only one burnt offering is required for the two shavings required to be purified from tzara'at. The other burnt offering is also a freewill offering, because the shaving is required lest he was also impure because of contact with a corpse. Nevertheless, the burnt offering required for such a shaving is not a lamb, but rather a dove or a turtle dove.
44.
Hence they are not required in this complex situation.
45.
See Chapter 6, Halachah 12, with regard to a nazirite and Hilchot Mechusrei Kapparah1:5 with regard to a metzora. The Ra'avad differs with the Rambam and maintains that the guilt offering is also an absolute requirement for the purification of a nazirite. The Radbaz and the Kessef Mishnehsupport the Rambam's ruling.
46.
The commentaries raise a difficulty with the Rambam's statement, noting that as explained in Halachah 5, the sin offering for a metzora is brought in association with the second shaving, not the first. The Merkevet HaMishneh states the intent is that the sacrifice is brought because of the question of impurity stemming from contact with a human corpse.
47.
For it is not known whether he was ametzora or not.
48.
For if he does not bring an animal as a sacrifice, the shaving is not acceptable and in violation of his nazirite vow.
49.
One of these burnt offerings was obviously a freewill offering, because only one burnt offering is required for the two shavings required to be purified from tzara'at. The other burnt offering is also a freewill offering, because the shaving is required lest he was also impure because of contact with a corpse. Nevertheless, the burnt offering required for such a shaving is not a lamb, but rather a dove or a turtle dove.
50.
After the fourth shaving.
51.
The fact that the remainder of the sacrifices are not brought until a significantly later time, i.e., after the fourth shaving, is not significant.
52.
As mentioned in Chapter 2, Halachah 13, a nazirite vow taken by a minor can be binding according to Scriptural Law.
53.
For the prohibition against shaving the corners of the hair and the beard is not incumbent upon them (Hilchot Avodat Kochavim 12:5).
54.
I.e., the first three shavings described above.
55.
As explained above, when a mitzvah is involved in the shaving, we follow the principle: The performance of a positive commandment supercedes the observance of a prohibition. This applies, however, only when we are certain that the observance of a positive commandment is indeed involved.
56.
See Hilchot Tumat Tzara'at 11:4.
57.
Shaving and bringing the appropriate sacrifices. The sequence when the shavings are performed and sacrifices are brought is not explicitly mentioned by the Rambam. However, as reflected in the gloss of the Lechem Mishneh, seemingly he may perform the shaving immediately. Since he is definitely afflicted with tzara'at, there is no prohibition against his shaving during the term of his nazirite vow.
58.
This purifies him from the impurity associated with a human corpse. Unless he performs this act of purification, no sacrifices may be offered on his behalf (Hilchot Bi'at HaMikdash 2:12). The fact that he is still ritually impure because of tzara'atdoes not prevent him from purifying himself from the impurity associated with contact with a corpse (Hilchot Parah Adumah 11:3).
59.
After the completion of all the days of his nazirite vow. He is required to wait this amount of time, because perhaps he never became impure. Thus were he to perform the shaving earlier, he might be shaving in the midst of his nazirite vow.
60.
Any observance of his vow before then is disqualified. Nor can he bring the sacrifices required when emerging from ritual impurity until he first purifies himself from the possibility of having been afflicted withtzara'at.
61.
Since it is not certain that he has tzara'at, the shaving does not supercede his nazirite vow and thus he must wait until the observance of his nazirite vow is concluded.
62.
For otherwise, he is ritually impure and may not partake of sacrifices. Our translation reflects an emendation of the standard published text of the Mishneh Torah based on authoritative manuscripts.
63.
To be purified from the ritual impurity stemming from contact with a human corpse, so that sacrifices may be offered on his behalf, as explained above.
64.
For the reason explained in the following halachah.
65.
I.e., he is required to wait this amount of time as explained in Chapter 6, Halachah 7, but seemingly, he has already waited these days, in the process of his purification fromtzara'at.
66.
See ch. 13 of Hilchot Nedarim. Halachot 24 and 25 of that chapter focus on the negative dimension of taking vows that involve prohibitions, but Halachah 23 explains that there are situations, i.e., when one feels challenged by his material desires, when taking such vows are praiseworthy. See the incident from Nedarim 9b quoted in the notes to that halachah.
67.
This Hebrew term shares the same letters as the root of the word nazirite.

Arachim Vacharamim - Chapter 1

Halacha 1
Endowment valuations [arechim]1 are pledges included in the category of vows made to consecrate property,2 as [Leviticus] 27:2 states: "When a man will utter a vow, making an endowment evaluation concerning humans to God." Therefore [failure to fulfill them] makes one liable for the violation [of the prohibitions, Numbers 30:3:] "He shall not desecrate his word,"3 and [Deuteronomy 23:22]: "Do not delay in paying it,"4 and [the positive commandment, Numbers, loc. cit.]: "He shall act in accordance with all that he uttered with his mouth."5
Halacha 2
It is a positive commandment to render judgment concerning arechim as prescribed by the Torah.6 Whether one says: "I pledge my airech," "I pledge the airech of this person," or "I pledge the airech of so-and-so," he must pay the airech as prescribed according to the age of the person specified.7This is a fixed amount as dictated by the Torah, neither more, nor less.
Halacha 3
What is the airech [prescribed by the Torah]? If the person whose airech was donated was 30 days old or less,8 he has no airech. When one says: "I pledge the airech of this person," [and the person is 30 days old or less,] it is as if he said: "I pledge the airech of this utensil"9 and [the donor] is not liable at all.
If [the person whose airech was donated] was between 30 days old and a full five years,10 the airech of a male is five [silver] shekalim and of a female, three [silver] shekalim.11 From when one begins his or her sixth year until the completion of the twentieth year, the airech of a male is 20 [silver] shekalimand of a female, 10 [silver] shekalim. From when one begins his or her twenty-first year until the completion of the sixtieth year, the airech of a male is 50 [silver] shekalim and of a female, 30 [silver] shekalim..From when one begins his or her sixty-first year until the day of his or her death, [regardless of] the number of years [he or she lives,] theairech of a male is 15 [silver] shekalimand of a female, 10 [silver]shekalim..
Halacha 4
All of these years are calculated from day to day from the person's birthday.12All of the shekalim are holy shekalim, i.e., the weight in pure silver of 320 barley corns. [Our Sages] already added to the value [of this coin] and made it equivalent to a sela,13 as we explained in Hilchot Shekalim.14
Halacha 5
There is no airech for a tumtum15 or an androgynus,16 for the Torah prescribed an airech only for a male whose status is definite or a female whose status is definite. Therefore if a tumtum or an androgynus says: "I pledge my airech," or another person pledges their airech, their statements are of no consequence.17
Halacha 6
An airech may be pledged for a gentile, but the pledge of a gentile is of no consequence.18 What is implied? When a gentile says: "I pledge my airech," or "I pledge the airech of this Jew," his words are of no consequence. When, [by contrast,] a Jew says: "I pledge the airech of this gentile" or "I pledge theairech of so-and-so, the gentile," he must pay according to the age of the gentile whose airech he pledged. Similarly, if one pledges the airech of a deaf-mute or an intellectually or emotionally unstable person,19 he is obligated to pay according to that person's age.
Halacha 7
An airech may be pledged for a servant and he may pledge an airech like any member of the Jewish people.20 If he is redeemed21 and he has financial resources, he should pay the pledge that he vowed.
Halacha 8
Whether a person pledges the airech of an attractive, healthy person or one who is ugly and infirm, he must give the fixed amount specified by the Torah according to the age of that person.22 [This applies] even if that person has leprous blotches, is blind, lacking a limb, or possesses any type of blemish.
Halacha 9
Pledges for a person's worth are not like arechim. What is implied? When a person says: "I am responsible for my worth," "I am responsible for that person's worth," or "I am responsible for the worth of so-and-so," he must pay the worth of that person as if he were a servant sold in the marketplace,23whether it be a dinar or a thousand dinar.24 [This applies] even if that person is a minor one day old, a tumtum, an androgynus25 or a gentile.26
Halacha 10
Unless specified otherwise,27 all arechim and all pledges of worth are [dedicated to] physical improvements to the Temple.28 They are placed in a special chamber in the Temple which is prepared for [funds] consecrated for physical improvements to the Temple.
Halacha 11
When a gentile says: "I am responsible for my worth" or "I am responsible for the worth of so-and-so," he must pay according to his vow. [The money] is not, however, placed in the [abovementioned] chamber. For we do not accept pledges or vows from gentiles to make physical improvements in the Temple or in Jerusalem as [Ezra 4:3]: "It is not for you [together] with us to build [a house for our God]." And [Nechemiah] 2:20] states: "And you do not have a portion, a right, or a remembrance in Jerusalem."
Halacha 12
What should be done with [these gifts]? We should question the gentile regarding the intent he had when taking the vow. If he had the intent to give it according to the guidance of the Jewish people, the court may use it for anything they see fit29 except improvements to the Temple and Jerusalem. If he said: "I took the vow for the sake of Heaven," [his gift] should be entombed.30
Halacha 13
When a person is in his death throes,31 he has no airech,32nor has he any worth. Since most people in their death throes will die, he is considered as if he is [already] dead.33 Similarly, if a person was sentenced by a Jewish court to be executed because of a transgression that he committed34 and another person pledged his airech, he pledged his own airech, or he pledged his worth or another person pledged his worth, none of the above are liable for anything. For the person is considered as if he is already dead and a deceased person has no airech, nor any worth. With regard to this, [Leviticus 27:29] states: "Any condemned person who is condemned from mankind shall not be redeemed,"35i.e., there is no redemption for him and he is considered as if he is dead.
Halacha 14
If a person who is being led to his execution pledges the airech of other people, pledges their worth, or causes damage, he is obligated to pay. [The money owed] is collected from his estate.36
Halacha 15
Priests and Levites may pledge arechim and their airech may be pledged by others like other Israelites.37 When a minor reaches the age when his vows are of consequence,38 and pledges a person's airech or worth, he is obligated to pay,39 for his vows are of consequence, as we explained in Hilchot Nedarim.
Halacha 16
The arechim are fixed according to the age of the person who is the object of the pledge, not the age of the person making the pledge. What is implied? When a twenty year-old tells a sixty year-old, "I pledge your airech," he must give the airech of a sixty year-old. When a sixty year-old tells a twenty year-old, "I pledge your airech," he must give the airech of a twenty year-old. Similar laws apply in all analogous situations.
Halacha 17
The statements of the person pledging the airech must match his intent, as [is the law with regard] to other vows.40 One may appeal [to a sage] for the absolution of a pledge of an airech or one's worth, just as one may appeal for the absolution of other vows and consecrations.41
Halacha 18
When a person says: "I am responsible for the airech of these individuals," he must pay the combined airech of them all, each one of them according to his years. If he42 was poor, he should give one airech paid by a poor man43 for them all together. If he was wealthy, he should give the airech paid by a wealthy man44 for each one of them.
Halacha 19
When a person says: "I pledge my airech" and then repeats: "I pledge myairech" - even if he makes this statement several times - he must pay anairech for each pledge.45 If he says: "I pledge two of my arechim, he must pay two arechim. This also applies if he pledges four, or even 1000, arechim, he must pay the number that he pledged.
Halacha 20
When one says: "I pledge an airech" without identifying the person whoseairech he is pledging, but mentions an airech without any more particulars, he is liable to pay the lowest of all arechim, i.e., three shekalim.46
Halacha 21
When a person says: "I pledge my airech," but dies before standing before [a court for] appraisal,47 his heirs are not liable to pay, as [implied by Leviticus 27:8]: "And he shall be made to stand before the priests and the priest will evaluate him."48 If he stood before [a court for] appraisal and then died, the heirs must pay.49
Halacha 22
If, however, he says: "I pledge my worth," even if he stands before [a court for] appraisal, but dies before they establish a fixed amount and the judges say how much he is worth, his heirs are not obligated to pay.50 If, however, they affixed his worth and then he died, his heirs must pay.
Halacha 23
What is the difference between arechim and pledges of worth? [The amount required to be paid] for arechim is fixed by the Torah, while [the amount required to be paid] for a pledge of worth is not fixed.51
Similarly, when a person says: "I pledge the airech of so-and-so and both the person who made the pledge and the one whose airech was pledged died after the latter stood before [a court for] appraisal, the heirs [of the person who made the pledge] are obligated to pay.52 If the person whose airech was pledged died before standing before [a court for] appraisal, even though the person who made the pledge is alive, he is not liable. [The rationale is that] a deceased person does not have an airech and a person whose airech must stand before [a court for] appraisal [before the commitment becomes binding]. [Similarly,] if one said: "I pledge the worth of so-and-so" and that person stood for an appraisal, but died before an evaluation of his worth was established,53[the one who made the pledge] is not liable, for a deceased person has no worth.
FOOTNOTES
1.
The translation "endowment evaluation" is used because the source of the word airechmeans "evaluate." Nevertheless, the term is not appropriate, because these endowments do not involve an evaluation of the worth of the person (house or field), but instead, a standard figure. It refers to a donation given to the Temple treasury of one's own free will to be used for improvements within the Temple or the like.
2.
See Hilchot Nedarim 1:2. The Rambam makes this statement to explain why he discusses these mitzvot in Sefer Hafla'ah(Kessef Mishneh). They are mentioned last, because unlike the other subjects discussed in this book, they concern donations to the Temple rather than prohibitions one takes upon oneself (Radbaz).
3.
See Hilchot Nedarim 1:5 with regard to this prohibition.
4.
The Rambam describes this prohibition as one of the 613 mitzvot of the Torah, but does not explain it in these halachot, but instead, in Hilchot Ma'aseh HaKorbanot (in the introduction to those halachot and in Chapter 14, Halachah 13).
5.
See Hilchot Nedarim 1:4 with regard to this positive commandment.
6.
See Leviticus, ch. 27. Sefer HaMitzvot(positive commandment 114) and Sefer HaChinuch (mitzvah 350) include this commandment among the 613 mitzvot of the Torah.
7.
I.e., the age of the person mentioned. The age of the donor is not significant.
8.
Until an infant reaches his thirty-first day, we are concerned that he will not survive. See also Hilchot Bikkurim 11:17. Note, however, the contrast to Halachah 9.
9.
For the Torah makes no mention of the construct of airachin with regard to utsensils.
10.
I.e., he reached his sixth birthday.
11.
shekel is eight oz. of silver in contemporary measure.
12.
With regard to the censuses taken in the desert, the person's age at the beginning of the year was important. In this context, by contrast, the reckoning is made for every person individually.
13.
A coin widely used in the Second Temple era. It was somewhat larger than a shekel, weighing 384 barley corns of silver.
14.
Hilchot Shekalim 1:2.
15.
A person whose genital area is covered by flesh and thus it is impossible to determine his gender.
16.
A person with both male and female genital organs. See Hilchot Nazirut 2:11 for a detailed description of such a person's halachic status. See also Hilchot Ishut 2:24.
17.
If, however, a tumtum or androgynuspledges the airech of a man or a woman, the pledge is binding (Arachin 2a). If an operation is performed on a tumtum and it is revealed that he is a male or female, anairech may be given accordingly.
18.
Arachin 5b derives this from Leviticus 27:2which introduces this mitzvah with the phrase: "Speak to the children of Israel," thus excluding gentiles from pledging endowment evaluations. Nevertheless, the verse includes the word ish, "man," seemingly unnecessarily, indicating that a pledge can be made concerning a gentile. This is the opinion of Rabbi Meir. Rabbi Yehudah derives the opposite concepts from the same verse.
The Ra'avad objects to the Rambam's ruling, maintaining that the halachah follows Rabbi Yehudah. The Radbaz and the Kessef Mishneh support the Rambam's ruling, citingEzra 4:3 which states that the gentiles do not have a portion in building the Temple, the intent for which endowment evaluations are given. See also Halachah 11.
19.
Who are not liable in the observance of the mitzvot themselves, because they are not in control of their intellectual faculties.
20.
This applies even to a Canaanite servant, not only a Jewish servant (Arachin 2a).
21.
For, otherwise, all of his financial resources are acquired by his master.
22.
Note the contrast to the following halachah.
23.
See Chapter 8, Halachah 2.
24.
The person's age is of no consequence whatsoever.
25.
An airech may not be pledged for these individuals (Halachot 3 and 5).
26.
See Halachah 11.
27.
See Chapter 5, Halachah 19.
28.
The Rambam (and his sources) are borrowing the wording of II Kings 12:6.
29.
I.e., for matters that are for the communal benefit (the Rambam's Commentary to the Mishnah, Arachin 1:2).
30.
For it becomes consecrated and it is forbidden to benefit from it. See Hilchot Matanot Aniyim 8:8; Hilchot Meilah 5:15.
31.
Who is taking his last breathes (the Rambam's Commentary to the Mishnah,Arachin 1:3, Rav Kappach's translation). Compare to Hilchot Gerushin 6:28.
32.
Nor is an airech he takes binding (Arachin6b). Note the contrast to the following halachah and note the gloss of the Radbaz.
33.
Note, however, Hilchot Evel 4:5.
34.
Since the Torah has condemned such a person to death, the matter is not dependent on the will of mortals. If, by contrast, one is condemned to death by a mortal king, these laws do not apply, because it is possible that the king will retract his decree (the Rambam's Commentary to the Mishnah, loc. cit.). Compare to Hilchot Gerushin 6:29.
35.
Our translation follows the commentary of Rashi and others.
36.
Even against the will of the heirs, for a binding obligation has been created on the estate. Just as an estate is liable for the loans taken by the testator when supported by a legal document, so too, it is liable for the obligations established by Torah Law (the Rambam' s Commentary to the Mishnah,Arachin 1:3).
37.
In his Commentary to the Mishnah (Arachin1:1), the Rambam explains that since these individuals are not liable for the redemption of the firstborn, one might think that they are not liable in this context as well. Hence, it is necessary to emphasize that they are.
38.
As explained in Hilchot Nedarim 11:1-3, when a twelve year old boy and an eleven year old girl are aware of the significance of their vows, their vows are binding according to Scriptural Law. Below this age, their vows are not binding.
39.
When he comes of age and has money of his own.
40.
See Hilchot Nedarim 2:2. Since Leviticus 27:2 uses the term vow when speaking of these pledges, they are bound by the laws applying to other vows.
41.
See Hilchot Nedarim 4:5,7.
42.
The person making the pledge.
43.
See Chapter 3, Halachot 2-3, which states that the minimum amount of an airech is asela. The Lechem Mishneh rules that a selamust be given for each individual whoseairech he pledged.
44.
I.e., the airech specified by the Torah.
45.
For arechim are vows and one vow can take effect upon another (Radbaz).
46.
We assume that his obligation was for the smallest amount possible.
47.
See Chapter 8, Halachah 2.
48.
I.e., the obligation takes effect only when he stands before the priest for appraisal (the Rambam' s Commentary to the Mishnah,Arachin 5:3). Since he did not do that, his heirs are under no obligation (Radbaz). The Ra'avad, however, differs with the Rambam and maintains that as soon as a person pledges an airech, he is liable for it and an obligation is created for his estate. Hence, he differs with the Rambam's ruling.
Apparently, the Rambam is saying that if a person pledges an airech, he must stand before a priest and state his age, so that the priest will establish his appraisal. TheMerkevat HaMishneh notes that the literal meaning of the verse is that if a person is too poor to pay the airech, the priests will evaluate how much he can pay.
49.
For once an airech is established, a binding obligation is incurred and his estate is required to pay.
50.
Until an appraisal is established by the courts, the obligation is not defined. Hence, when he dies, all liability is removed from the estate because a deceased person has no worth (Arachin 20a).
51.
According to early printings and authoritative manuscripts of the Mishneh Torah. This clause should be part of the previous halachah and the present halachah begins: "Similarly, when a person says: 'I pledge....'"
52.
This is a direct extension of the concepts stated in Halachah 21.
53.
As the Rambam emphasizes in his Commentary to the Mishnah (Arachin 5:2), there is a difference in this regard between the pledge of an airech and the pledge of a person's worth. When his airech is pledged, the person who made the pledge is liable as soon as he stands before the court for appraisal. Since the matter is dependent on his age alone, there is no need for an evaluation. When, by contrast, a person's worth is pledged, that worth must be evaluated and until the evaluation is completed, there is no obligation.
---------------------
Hayom Yom:
English Text | Video Class
• "Today's Day"
Sunday, Adar II 3, 5776 · 13 March 2016
Wednesday Adar Sheini 3 5703
Torah lessons: Chumash: P'kudei, Revi'i with Rashi.
Tehillim: 18-22.
Tanya: All the above (p. 155)...in the other. (p. 155).
The Tzemach Tzedek told a chassid who had mastered the entire Talmud and related works and had a profound grasp of Chassidus: Kabalat ol1 transforms one's being. When a simple servant serves out of kabalat ol you can see that he bears the yoke of service even when he sleeps. When a pre-eminent savant and brilliant scholar acquires this sort of kabalat ol, even he can attain the height and value of the simple, sincere person who has mesirat nefesh - total devotion, self-sacrifice.
FOOTNOTES
1. Lit. "accepting the yoke (of Heaven)." Chassidus compares the avoda of the scholarly who are intellectually motivated, aware of the depth and nuances of Torah and mitzvot, with the unquestioning obedience of the simple man, motivated by pure faith, ("pure" meaning unalloyed by rationales and ulterior motives). Obviously each has a unique quality. Chassidus demands that the learned man acquire the virtue of unlettered, simple faith superimposed on scholarship bringing him to a fulfillment otherwise denied him. Intellect itself has its limitations, the differing quality of the individual's knowledge, for example. Service based on reason cannot surpass reason, so the avoda is always restricted, limited. Furthermore, knowledge is never absolute, so despite commitment and piety there may be gnawing if unarticulated doubts. Kabalat oltranscends reason and penetrates to, or emanates from, the core or essence of the individual. His involvement is total. See 21 Adar I, and Tevet 5.
---------------------• 
Daily Thought:
Normal Miracles
These things people call amazing coincidences, synchronicity, small miracles—this is the way the world is supposed to work.
It is only that the world is in slumber, like a sleeping person who does not see, does not hear, does not speak—so that nothing distinguishes his head from his feet, his heart from his brain.
So too, the world lies deep in a dream where anything is possible, but nothing seems to have a goal. Where only chaos reigns.
It takes only one person to open his eyes, his ears, his mind and his heart, and the objects of this world fall into place and work together as a single whole. Synchronized. As they were meant to be.
---------------------

No comments:

Post a Comment