Sunday, February 2, 2014

Today in Judaism-Today is: Sunday, Adar I 2, 5774 · February 2, 2014

Today in Judaism-Today is: Sunday, Adar I 2, 5774 · February 2, 2014
Daily Quote
You were shown to know that G-d is the G-d, there is none else beside Him--Deuteronomy 4:35
Daily Study
Chitas and Rambam for today:
Chumash: Tetzaveh, 1st Portion Exodus 27:20-28:12 with Rashi
• Chapter 27
20. And you shall command the children of Israel, and they shall take to you pure olive oil, crushed for lighting, to kindle the lamps continually. כ. וְאַתָּה תְּצַוֶּה | אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זָךְ כָּתִית לַמָּאוֹר לְהַעֲלֹת נֵר תָּמִיד:
pure: Without sediment, as we learned in Men. (86a): “He allows it to ripen at the top of the olive tree, etc.”
ואתה תצוה, זך: בלי שמרים, כמו ששנינו במנחות (פו א) מגרגרו בראש הזית וכו':
crushed: He must crush the olives in a mortar, but he may not grind them in a mill, so that they will not contain sediment. After he has extracted the first drop [of oil], he places them [the olives] into a mill and grinds them. The [resulting] second oil is unfit for the menorah but is fit for meal offerings, as it is said: “crushed for lighting,” but not crushed for meal offerings. -[from Men. 86a]
כתית: הזיתים היה כותש במכתשת, ואינו טוחנן בריחים, כדי שלא יהו בו שמרים, ואחר שהוציא טפה ראשונה מכניסן לריחים וטוחנן, והשמן השני פסול למנורה וכשר למנחות, שנאמר כתית למאור, ולא כתית למנחות:
to kindle the lamps continually: Heb. לְהַעִלֹת, lit., to cause to rise. [The kohen] shall light it until the flame rises by itself. -[from Shab. 21a]
להעלות נר תמיד: מדליק עד שתהא שלהבת עולה מאליה:
continually: Heb. תָּמִיד. [Since it burns] every night, it is called תָּמִיד, as you say: “a continual burnt offering” (עֹלַת תָּמִיד)” (Exod. 29:42, Num. 28:6), [which is called “continual”] although it is [offered up] only from day to day. Similarly, concerning the flat pan meal offering [of the Kohen Gadol, the word] תָּמִיד is mentioned although it is [offered up] only half in the morning and [the other] half in the evening. [The word] תָּמִיד mentioned concerning the showbread (Exod. 25:30), however, [literally] means from Sabbath to Sabbath [i.e., continually].
תמיד: כל לילה ולילה קרוי תמיד, כמו שאתה אומר (במדבר כח ו) עולת תמיד, ואינה אלא מיום ליום. וכן במנחת חביתין נאמר (ויקרא ו יג) תמיד, ואינה אלא מחציתה בבקר ומחציתה בערב. אבל תמיד האמור בלחם הפנים משבת לשבת הוא:
21. In the Tent of Meeting, outside the dividing curtain that is in front of the testimony, Aaron and his sons shall set it up before the Lord from evening to morning; [it shall be] an everlasting statute for their generations, from the children of Israel. כא. בְּאֹהֶל מוֹעֵד מִחוּץ לַפָּרֹכֶת אֲשֶׁר עַל הָעֵדֻת יַעֲרֹךְ אֹתוֹ אַהֲרֹן וּבָנָיו מֵעֶרֶב עַד בֹּקֶר לִפְנֵי יְהֹוָה חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
from evening to morning: Give it its measure so that it will burn from evening to morning. And the Sages estimated [that this is] a half of a log [between 6 and 10.6 fl. oz.] for the long nights of Teveth, and similarly for all the nights. If any of it remains, it does not matter. [from Men. 89a]
מערב עד בקר: תן לה מדתה שתהא דולקת מערב עד בקר, ושיערו חכמים חצי לוג ללילי טבת הארוכין, וכן לכל הלילות, ואם יותר אין בכך כלום:
Chapter 28
1. And you bring near to yourself your brother Aaron, and his sons with him, from among the children of Israel to serve Me [as kohanim]: Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar, Aaron's sons. א. וְאַתָּה הַקְרֵב אֵלֶיךָ אֶת אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאֶת בָּנָיו אִתּוֹ מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְכַהֲנוֹ לִי אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר בְּנֵי אַהֲרֹן:
And you bring near to yourself your brother Aaron, and his sons with him: After you complete the work of the Mishkan.
ואתה הקרב אליך: לאחר שתגמר מלאכת המשכן:
2. You shall make holy garments for your brother Aaron, for honor and glory. ב. וְעָשִׂיתָ בִגְדֵי קֹדֶשׁ לְאַהֲרֹן אָחִיךָ לְכָבוֹד וּלְתִפְאָרֶת:
3. And you shall speak to all the wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, and they shall make Aaron's garments to sanctify him, [so] that he serve Me [as a kohen]. ג. וְאַתָּה תְּדַבֵּר אֶל כָּל חַכְמֵי לֵב אֲשֶׁר מִלֵּאתִיו רוּחַ חָכְמָה וְעָשׂוּ אֶת בִּגְדֵי אַהֲרֹן לְקַדְּשׁוֹ לְכַהֲנוֹ לִי:
to sanctify him, [so] that he serve Me [as a kohen]: Heb. לְקַדְּשׁוֹ לְכַהִנוֹ-לִי, to sanctify him, to initiate him into the kehunah through these garment [so] that he would be a kohen to Me. The expression of kehunah means service, serjanterie [or serventrie] in Old French.
לקדשו לכהנו לי: לקדשו להכניסו בכהונה על ידי הבגדים שיהא כהן לי, ולשון כהונה שירות הוא, שוריינטריא"ה בלעז [שירות]:
4. And these are the garments that they shall make: a choshen, an ephod, a robe, a tunic of checker work, a cap, and a sash. They shall make holy garments for your brother Aaron and for his sons to serve Me [as kohanim]. ד. וְאֵלֶּה הַבְּגָדִים אֲשֶׁר יַעֲשׂוּ חשֶׁן וְאֵפוֹד וּמְעִיל וּכְתֹנֶת תַּשְׁבֵּץ מִצְנֶפֶת וְאַבְנֵט וְעָשׂוּ בִגְדֵי קֹדֶשׁ לְאַהֲרֹן אָחִיךָ וּלְבָנָיו לְכַהֲנוֹ לִי:
a choshen: An ornament opposite the heart.
חשן: תכשיט כנגד הלב:
an ephod: I did not hear (that it was a garment) [i.e., I have no tradition concerning the ephod], and I did not find the explanation of its pattern in the Baraitha [Melecheth HaMishkan]. My heart tells me that he [the Kohen Gadol] was girded with it [the ephod] from behind, its width being like the width of an [average] man’s back, similar to a kind of apron called porzent [or pourceint], [a kind of] belt, [like an] apron [back to front] that princesses wear when they ride horseback. So it was made from below [i.e., for the lower part of the body], as it is said: “and David was girded with a linen ephod” (II Sam. 6:14). [Thus] we learn that the ephod was a belt. It is impossible, however, to say that it was only a belt, because it is said: “and he put the ephod on him,” and afterwards, “and he girded him with the band of the ephod (בְּחֵשֶׁב הָאֵפוֹד) ” (Lev. 8:7), which Onkelos renders: בְּהֶמְיַן אֵפוֹדָא. [Thus] we learn that the חֵשֶׁב was the band and the ephod was a separate decoration. It is also impossible to say that because of the two shoulder straps in it, it is called ephod, for it is said: “the two shoulder straps of the ephod” (verse 27). [Thus] we learn that the ephod was a separate entity, the shoulder straps were a separate entity, and the band was a separate entity. Therefore, I say that because of the apron below it is called ephod because he decorates and adorns himself with it, as it is said: “and he decorated him with it” (Lev. 8:7); the חֵשֶׁב is the band above it, to which the shoulder straps were attached. Moreover, my heart tells me that there is evidence that it is a kind of garment, for Jonathan rendered “and David was girded with a linen ephod” (II Sam. 6: 14) as כַּרְדּוּט דְּבוּץ and he renders likewise מְעִילִים as כַּרְדּוּטִין, in the narrative of Tamar, Absalom’s sister, “for in this manner the king’s virgin daughters dressed, in robes (מְעִילִים) ” (II Sam. 13:18).
ואפוד: לא שמעתי ולא מצאתי בברייתא פירוש תבניתו, ולבי אומר לי שהוא חגור לו מאחוריו, רחבו כרוחב גב איש, כמין סינר שקורין פורציינ"ט בלעז [חגורה] שחוגרות השרות כשרוכבות על הסוסים, כך מעשהו מלמטה, שנאמר (שמואל ב ו יד) ודוד חגור אפוד בד, למדנו שהאפוד חגורה היא. ואי אפשר לומר שאין בו אלא חגורה לבדה, שהרי נאמר (ויקרא ח ז) ויתן עליו את האפוד, ואחר כך ויחגור אותו בחשב האפוד, ותרגם אונקלוס בהמיין אפודא, למדנו שהחשב הוא החגור, והאפוד שם תכשיט לבדו. ואי אפשר לומר שעל שם שתי הכתפות שבו הוא קרוי אפוד, שהרי נאמר (פסוק כז) שתי כתפות האפוד, למדנו שהאפוד שם לבד, והכתפות שם לבד, והחשב שם לבד. לכך אני אומר שעל שם הסינר של מטה קרוי אפוד, על שם שאופדו ומקשטו בו, כמו שנאמר (ויקרא ח ז) ויאפוד לו בו, והחשב הוא החגור שלמעלה הימנו, והכתפות קבועות בו. ועוד אומר לי לבי, שיש ראיה שהוא מין לבוש, שתרגם יונתן (שמואל ב' ו יד) ודוד חגור אפוד בד, כרדוט דבוץ. ותרגם כמו כן מעילים, כרדוטין, במעשה תמר אחות אבשלום (שמואל ב יג יח) כי כן תלבשנה בנות המלך הבתולות מעילים:
a robe: Heb. מְעִיל. It is a kind of tunic, as is the כְּתֹנֶת, only that the כְּתֹנֶת is [worn] next to his flesh and the מְעִיל is [what is] called the outside robe.
ומעיל: הוא כמין חלוק, וכן הכתונת, אלא שהכתונת סמוך לבשרו ומעיל קרוי חלוק עליון:
of checker work: Heb. ךְתַּשְׁבֵּץ. Made of boxes (מִשְׁבְּצוֹת) for beauty. The boxes are similar to holes made in gold jewelry as a setting for precious stones and pearls, as it is said regarding the ephod stones: “enclosed in gold settings (מִשְׁבְּצוֹת) ” (verse 11), and in Old French it is called cha(s)tons, settings. [I.e., the boxes of the checker work on the tunic are like settings for precious gems.]
תשבץ: עשויין משבצות לנוי, והמשבצות הן כמין גומות העשויות בתכשיטי זהב למושב קביעות אבנים טובות ומרגליות, כמו שנאמר באבני האפוד (פסוק יא) מוסבות משבצות זהב, ובלעז קוראין אותו קשטונ"ש [משבצות]:
a cap: Heb. מִצְנֶפֶת, a type of dome-shaped hat, called cofia in Old French, because elsewhere (verse 40) [the Torah] calls them מִגְבָּעוֹת, and the Targum [Onkelos] renders: כּוֹבָעִין.
מצנפת: כמין כיפת כובע שקורין קויפ"א בלעז [שביס עשוי רשת], שהרי במקום אחר קורא להם (לט כח) מגבעות, ומתרגמינן כובעין:
and a sash: This is the belt on the tunic, and the ephod is the belt on the robe, as we find in the order they were put on: “and put upon him the tunic, girded him with the sash, clothed him with the robe, put upon him the ephod” (Lev. 8:7).
ואבנט: היא חגורה על הכתונת, והאפוד חגורה על המעיל, כמו שמצינו בסדר לבישתן (ויקרא ח ז) ויתן עליו את הכתנת ויחגור אותו באבנט וילבש אותו את המעיל ויתן עליו את האפוד:
holy garments: From the offering sanctified for My name they shall make it.
בגדי קדש: מתרומה המקודשת לשמי יעשו אותם:
5. They shall take the gold, the blue, purple, and crimson wool, and the linen, ה. וְהֵם יִקְחוּ אֶת הַזָּהָב וְאֶת הַתְּכֵלֶת וְאֶת הָאַרְגָּמָן וְאֶת תּוֹלַעַת הַשָּׁנִי וְאֶת הַשֵּׁשׁ:
They shall take: Those wise-hearted people, who are to make the garments, shall receive from the donors the gold and the blue wool from which to make the garments.
והם יקחו: אותם חכמי לב שיעשו הבגדים, יקבלו מן המתנדבים את הזהב ואת התכלת לעשות מהן את הבגדים:
6. and they shall make the ephod of gold, blue, purple, and crimson wool, and twisted fine linen, the work of a master weaver. ו. וְעָשׂוּ אֶת הָאֵפֹד זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן תּוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר מַעֲשֵׂה חשֵׁב:
and they shall make the ephod: If I would try to explain the making of the ephod and the choshen according to the order of the verses, their explanation would be fragmentary and the reader would err in combining them. Therefore, I am writing [first] how they were made, as it was [i.e., in its entirety], so that the reader will be able to run through it [quickly]. Afterwards, I will explain it [how they were made] according to the sequence of the verses. The ephod was designed like a sort of apron worn by women who ride horseback [see Rashi on verse 4], and he [the Kohen Gadol] would gird [himself with] it from behind, opposite his heart, below his elbows, its width equaling the width of a man’s back and more, and it [the ephod] would reach his ankles. The belt was attached to the top of it across its width, [it was] the work of a weaver, and it extended on both sides in order to wrap [the Kohen Gadol] and gird [him] with it. The shoulder straps were attached to the belt-one to the right and one to the left from behind the Kohen [Gadol], at the two ends of the width of the apron. When he held them [i.e., the shoulder straps] upright, they stood [i.e., lay flat] on his two shoulders. They were like two straps made from the same material as the ephod [and they were] long enough to place them upright alongside his neck on either side. They were folded in front of him slightly below his shoulders. The shoham stones were set in them-one on the right shoulder strap and one on the left shoulder strap. The settings were placed at their ends in front of his shoulders, and the two golden chains were inserted into the two rings of the choshen at the two ends of its upper width-one on the right and one on the left. The two ends of the [right] chains were inserted into the settings on the right, and similarly the two ends of the left chains were inserted into the settings on the left shoulder strap. Thus, the choshen was suspended on the settings of the ephod in front of him [the Kohen Gadol] over his heart. There were two more rings on the two ends of the choshen, on the bottom of it. Opposite them [there were] two rings on the two shoulder straps from below, at its bottom end, which was attached to the belt. The rings of the choshen [were] opposite the rings of the ephod, lying on each other. He would fasten them [the rings] with a blue cord, inserted through the rings of the ephod and the choshen, attached to the band of the ephod, so that the bottom of the choshen would be attached to the band of the ephod, and it would not swing back and forth.
ועשו את האפוד: אם באתי לפרש מעשה האפוד והחשן על סדר המקראות, הרי פירושן פרקים פרקים, וישגה הקורא בצרופן, לכך אני כותב מעשיהם כמות שהוא, למען ירוץ הקורא בו, ואחר כך אפרש על סדר המקראות. האפוד עשוי כמין סינר של נשים רוכבות סוסים, וחוגר אותו מאחוריו כנגד לבו למטה מאציליו, רחבו כמדת רוחב גבו של אדם ויותר ומגיע עד עקביו, והחשב מחובר בראשו על פני רחבו מעשה אורג, ומאריך לכאן ולכאן כדי להקיף ולחגור בו, והכתפות מחוברות בחשב אחד לימין ואחד לשמאל, מרוחקות זו מזו שיעור הבדלת כתפים, מאחורי הכהן לשני קצות רחבו של סינר, וכשזוקפן עומדות לו על שני כתפיו, והן כמין שתי רצועות עשויות ממין האפוד, ארוכות כדי שיעור לזקפן אצל צוארו מכאן ומכאן, ונקפלות לפניו למטה מכתפיו מעט, ואבני השהם קבועות בהם, אחת על כתף ימין ואחת על כתף שמאל, והמשבצות נתונות בראשיהם לפני כתפיו, ושתי עבותות הזהב תחובות בשתי טבעות שבחשן בשני קצות רחבו העליון, אחת לימין ואחת לשמאל, ושני ראשי השרשרת [הימנית] תקועין במשבצות לימין, וכן שני ראשי השרשרת השמאלית תקועין במשבצות שבכתף שמאל, נמצא החושן תלוי במשבצות האפוד על לבו מלפניו. ועוד שתי טבעות בשני קצות החשן בתחתיתו וכנגדם שתי טבעות בשתי כתפות האפוד מלמטה בראשו התחתון המחובר בחשב, טבעות החשן אל מול טבעות האפוד שוכבים זה על זה ומרכסן בפתיל תכלת תחוב בטבעות האפוד והחשן, שיהא תחתית החשן דבוק לחשב האפוד ולא יהא נד ונבדל, הולך וחוזר:
of gold, blue, purple, and crimson wool, and twisted fine linen: These five kinds [of substances] were twisted into each thread. They [the workers] flattened the gold into a sort of thin plate and cut cords out of them [the plates] and spun them, one thread of gold with six threads of blue wool, and one thread of gold with six threads of purple wool, and similarly with the crimson wool, and similarly with the linen, for the threads of all the kinds were doubled sixfold, and one thread of gold was [twisted] with each one [kind of thread]. Afterwards, he would twist them all together. Thus, their threads were doubled into twenty-eight strands. This is explained in tractate Yoma (72a), and it is derived from the following verse (Exod. 39:3): “They flattened out the sheets of gold and he cut cords [out of them], to work (the gold cords) into the blue wool, into the purple wool, etc.” We learn that a thread of gold was twisted with every kind [of thread].
זהב תכלת וארגמן תולעת שני ושש משזר: חמשת מינים הללו שזורין בכל חוט וחוט היו מרדדין את הזהב כמין טסין דקין וקוצצין פתילים מהם, וטווין אותן חוט של זהב עם ששה חוטים של תכלת, וחוט של זהב עם ששה חוטין של ארגמן, וכן בתולעת שני, וכן בשש, שכל המינין חוטן כפול ששה, וחוט של זהב עם כל אחד ואחד, ואחר כך שוזר את כולם כאחד, נמצא חוטן כפול עשרים ושמונה. וכן מפורש במסכת יומא (עב א), ולמד מן המקרא הזה (שמות לט ג) וירקעו את פחי הזהב וקצץ פתילים לעשות, את פתילי הזהב, בתוך התכלת ובתוך הארגמן וגו', למדנו שחוט של זהב שזור עם כל מין ומין:
the work of a master weaver: Heb. מַעִשֵׂה חוֹשֵׁב. I have already explained (Exod. 26:1) that this is the weaving of two “walls,” [and] that the figures of its two sides are unlike one another.
מעשה חושב: כבר פירשתי (שמות כו א) שהוא אריגת שתי קירות שאין צורות שני עבריה דומות זו לזו:
7. It shall have two connected shoulder straps at both its ends, and it shall be entirely connected. ז. שְׁתֵּי כְתֵפֹת חֹבְרֹת יִהְיֶה לּוֹ אֶל שְׁנֵי קְצוֹתָיו וְחֻבָּר:
at both its ends: [I.e.,] to the width of the ephod. For its width was only against the Kohen’s back, and its height extended opposite his elbows, which are called coudes in French, as it is said: “they shall not gird themselves in a place that sweats” (Ezek. 44:18). [I.e.,] they should not gird themselves in a place of perspiration, [namely] neither above their elbows nor below their waists, but opposite their elbows. -[from Zev. 18b]
שתי כתפות וגו': הסינר מלמטה, וחשב האפוד היא החגורה וצמודה לו מלמעלה דוגמת סינר הנשים, ומגבו של כהן היו מחוברות בחשב. שתי חתיכות כמין שתי רצועות רחבות, אחת כנגד כל כתף וכתף, וזוקפן על שתי כתפותיו עד שנקפלות לפניו כנגד החזה, ועל ידי חבורן לטבעות החשן נאחזין מלפניו כנגד לבו שאין נופלות, כמו שמפורש בענין, והיו זקופות והולכות כנגד כתפיו, ושתי אבני השהם קבועות בהן, אחת בכל אחת:
and it shall be entirely connected: the ephod with those two shoulder straps of the ephod. He shall connect them [by sewing them] with a needle below [the shoulder straps] to the band, and he shall not weave them [together] with it, but weave them separately and then connect them.
אל שני קצותיו: אל רחבו של אפוד, שלא היה רחבו אלא כנגד גבו של כהן, וגבהו עד כנגד האצילים שקורין קודי"ש בלעז [מרפקים] שנאמר (יחזקאל מד יח) לא יחגרו ביזע, אין חוגרין במקום זיעה, לא למעלה מאציליהם ולא למטה ממתניהם, אלא כנגד אציליהם:
8. And its decorative band, which is above it, shall be of the same work, [emanating] from it: gold, blue, purple, and crimson wool, and twisted fine linen. ח. וְחֵשֶׁב אֲפֻדָּתוֹ אֲשֶׁר עָלָיו כְּמַעֲשֵׂהוּ מִמֶּנּוּ יִהְיֶה זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר:
And its decorative band: The belt, by which it [the ephod] decorates and enhances the kohen[’s appearance] and adorns him.
וחשב אפודתו: וחגור שעל ידו הוא מאפדו ומתקנהו לכהן ומקשטו:
which is above it: Above, [i.e.,] at the edge of the apron was the belt.
אשר עליו: למעלה בשפת הסינר, היא החגורה:
of the same work: Just as the weaving of the apron was the work of a master weaver and of five kinds, so was the weaving of the band the work of a master weaver and of five kinds [of material].
כמעשהו: כאריגת הסינר מעשה חושב ומחמשת מינים, כך אריגת החשב מעשה חושב ומחמשת מינין:
[emanating] from it: It shall be woven with it, and he shall not weave it separately and attach it. [Whereas the shoulder straps and the ephod were to be woven separately and then attached, the belt and the ephod were to be woven together from the start.]
ממנו יהיה: עמו יהיה ארוג, ולא יארגנו לבד ויחברנו:
9. And you shall take two shoham stones and engrave upon them the names of the sons of Israel. ט. וְלָקַחְתָּ אֶת שְׁתֵּי אַבְנֵי שֹׁהַם וּפִתַּחְתָּ עֲלֵיהֶם שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
10. Six of their names on one stone and the names of the remaining six on the second stone, according to their births. י. שִׁשָּׁה מִשְּׁמֹתָם עַל הָאֶבֶן הָאֶחָת וְאֶת שְׁמוֹת הַשִּׁשָּׁה הַנּוֹתָרִים עַל הָאֶבֶן הַשֵּׁנִית כְּתוֹלְדֹתָם:
according to their births: According to the order in which they were born [i.e.,]: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Dan, Naphtali, on the one; and on the second one, Gad, Asher, Issachar, Zebulun, Joseph, Benjamin spelled full, [בִּנְיָמִין], for so it is written in the place of his birth (Gen. 35: 18) [totaling] twenty-five letters on each one [stone].
כתולדותם: כסדר שנולדו ראובן שמעון לוי יהודה דן נפתלי, על האחת, ועל השניה גד אשר יששכר זבולן יוסף בנימין מלא, שכן הוא כתוב במקום תולדתו, עשרים וחמש אותיות בכל אחת ואחת:
11. [Similar to] the work of an engraver of gems, [similar to] the engravings of a seal, you shall engrave the two stones with the names of the sons of Israel; you shall make them enclosed in gold settings. יא. מַעֲשֵׂה חָרַשׁ אֶבֶן פִּתּוּחֵי חֹתָם תְּפַתַּח אֶת שְׁתֵּי הָאֲבָנִים עַל שְׁמֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֻסַבֹּת מִשְׁבְּצוֹת זָהָב תַּעֲשֶׂה אֹתָם:
[Similar to] the work of an engraver of gems: Heb. אֶבֶן מַעִשֵׂה חָרַשׁ. The work of a craftsman of precious stones. This [word] חָרַשׁ is connected to the following word. Therefore, it is vowelized with a “pattach” at the end, and likewise, “The carpenter (חָרַשׁ עֵצִים) stretched out a line” (Isa. 44:13). [This is like] חָרָשׁ שֶׁל עֵצִים. Likewise, “The iron smith (חָרַשׁ בַּרְזֶל)” (Isa. 44:12). All these are connected and are [therefore] vowelized with “pattach” s.
מעשה חרש אבן: מעשה אומן של אבנים. חרש זה דבוק הוא לתיבה שלאחריו, ולפיכך הוא נקוד פתח בסופו, וכן (ישעיה מד יג) חרש עצים נטה קו, חרש של עצים. וכן (ישעיה מד יב) חרש ברזל מעצד, כל אלה דבוקים ופתוחים:
[similar to] the engravings of a seal: Heb. פִּךְתּוּחֵי חֹתָם, as the Targum [Onkelos] renders: כְּתַב מְפָרָשׁ כִּגְלָף דְּעִיזְקָא [a clear script like the engraving of a signet]. The letters are engraved inwardly, as they engrave the seals of signets, which are [used] to seal letters, [in] a clear and explanatory script.
פתוחי חותם: כתרגומו כתב מפרש כגלף דעזקא, חרוצות האותיות בתוכן, כמו שחורצין חותמי טבעות שהם לחתום אגרות, כתב ניכר ומפורש:
with the names: Heb. עַל-שְׁמֹת, בִּשְׁמוֹת.
על שמות: כמו בשמות:
enclosed in…settings: The stones shall be enclosed in gold settings, that he would make the “seat” of the stone in gold, like a sort of hole according to the measurement of the stone, and sink it [the stone] into the setting. Thus, the setting would encircle the stone, and the settings would be attached to the shoulder straps of the ephod.
מסבת משבצות: מוקפות האבנים במשבצות זהב, שעושה מושב האבן בזהב כמין גומא למדת האבן ומשקיעה במשבצות, נמצאת המשבצת סובבת את האבן סביב, ומחבר המשבצות בכתפות האפוד:
12. And you shall put the two stones upon the shoulder straps of the ephod as stones of remembrance for the sons of Israel, and Aaron shall carry their names before the Lord upon his two shoulders as a remembrance. יב. וְשַׂמְתָּ אֶת שְׁתֵּי הָאֲבָנִים עַל כִּתְפֹת הָאֵפֹד אַבְנֵי זִכָּרֹן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְנָשָׂא אַהֲרֹן אֶת שְׁמוֹתָם לִפְנֵי יְהֹוָה עַל שְׁתֵּי כְתֵפָיו לְזִכָּרֹן:
as a remembrance: So that the Holy One, blessed is He, will see the [progenitors of the] tribes written before Him, and He will remember their righteousness.
לזכרון: שיראה הקב"ה השבטים כתובים לפניו ויזכור צדקתם:
-------
Tehillim: Chapters 10 - 17
• Chapter 10
This psalm tells of the wicked one’s prosperity and his boasting of it, until he says: “There is neither law nor judge. God pays no attention to the actions of mere mortals.”
1. Why, O Lord, do You stand afar, do You hide Yourself in times of distress?
2. The wicked man in his arrogance pursues the poor; they are caught by the schemes they have contrived.
3. For the wicked man glories in the desire of his heart, and the robber boasts that he has scorned the Lord.
4. The wicked one in his insolence [thinks], “He does not avenge”; all his thoughts are, “There is no God.”
5. His ways always succeed; Your retribution is far removed from before him; he puffs at all his foes.
6. He says in his heart, “I shall not falter; for all generations no evil will befall me.”
7. His mouth is full of oaths, deceit and malice; mischief and iniquity are under his tongue.
8. He sits in ambush near open cities; in hidden places he murders the innocent; his eyes stealthily watch for the helpless.
9. He lurks in hiding like a lion in his lair; he lurks to seize the poor, then seizes the poor when he draws his net.
10. He crouches and stoops, then the helpless fall prey to his might.
11. He says in his heart, “God has forgotten, He conceals His countenance, He will never see.”
12. Arise, O Lord! O God, lift Your hand! Do not forget the lowly.
13. Why does the wicked man scorn God? Because he says in his heart, “You do not avenge.”
14. Indeed, You do see! For You behold the mischief and vexation. To recompense is in Your power; the helpless place their trust in You; You have [always] helped the orphan.
15. Break the strength of the wicked; then search for the wickedness of the evil one and You will not find it.
16. The Lord reigns for all eternity; the nations have vanished from His land.
17. Lord, You have heard the desire of the humble; direct their hearts, let Your ear listen,
18. to bring justice to the orphan and the downtrodden, so that [the wicked] shall no longer crush the frail of the earth.
Chapter 11
This psalm declares that the suffering of the righteous one is for his own benefit, to cleanse him of his sins; whereas the wicked one is granted prosperity in this world-similar to the verse, "Wealth remains with its owner, to his detriment."
1. For the Conductor, by David. I have placed my trust in the Lord; [thus] how can you say of my soul, your mountain,1 that it flees like a bird?2
2. For behold, the wicked bend the bow, they have readied their arrow upon the bowstring, to shoot in darkness at the upright of heart.
3. They destroyed the foundations; 3 what [wrong] has the righteous man done?
4. The Lord is in His holy Sanctuary, the Lord's throne is in heaven, [yet] His eyes behold, His pupils probe [the deeds of] mankind.
5. The Lord tests the righteous, but He hates the wicked and the lover of violence.
6. He will rain down upon the wicked fiery coals and brimstone; a scorching wind will be their allotted portion.
7. For the Lord is righteous, He loves [the man of] righteous deeds; the upright will behold His countenance.
Chapter 12
This psalm admonishes informers, slanderers, and flatterers.
1. For the Conductor, upon the eight-stringed instrument, a psalm by David.
2. Help us, Lord, for the pious are no more; for the faithful have vanished from among men.
3. Men speak falsehood to one another; with flattering lips, with a duplicitous heart do they speak.
4. May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that speaks boastfully-
5. those who have said, "With our tongues we shall prevail, our lips are with us, who is master over us!”
6. Because of the plundering of the poor, because of the moaning of the needy, the Lord says, "Now I will arise!" "I will grant deliverance," He says to him.
7. The words of the Lord are pure words, like silver refined in the finest earthen crucible, purified seven times.
8. May You, O Lord, watch over them; may You forever guard them from this generation,
9. [in which] the wicked walk on every side; when they are exalted it is a disgrace to mankind.
Chapter 13
A prayer for an end to the long exile. One in distress should offer this prayer for his troubles and for the length of the exile.
1. For the Conductor, a psalm by David.
2. How long, O Lord, will You forget me, forever? How long will You hide Your countenance from me?
3. How long must I seek counsel within my soul, [to escape] the grief in my heart all day? How long will my enemy be exalted over me?
4. Look! Answer me, O Lord, my God; give light to my eyes, lest I sleep the sleep of death.
5. Lest my enemy say, "I have overcome him," [and] my oppressors rejoice when I falter.
6. I have placed my trust in Your kindness, my heart will rejoice in Your deliverance. I will sing to the Lord, for He has dealt kindly with me.
Chapter 14
This psalm speaks of the destruction of the two Holy Temples-the first by Nebuchadnezzar, and the second by Titus.
1. For the Conductor, by David. The fool says in his heart, "There is no God!" [Man's] deeds have become corrupt and abominable, no one does good.
2. The Lord looked down from heaven upon mankind, to see if there was any wise man who searches for God.
3. They have all gone astray together, they have become corrupt; there is none who does good, not even one.
4. Indeed, all the evildoers, who devour My people as they devour bread, who do not call upon the Lord, will [ultimately] come to know [the consequences of their actions].
5. There they will be seized with fright, for God is with the righteous generation.
6. You scorn the counsel of the lowly, that he puts his trust in the Lord.
7. O that out of Zion would come Israel's deliverance! When the Lord returns the captivity of His people, Jacob will exult, Israel will rejoice.
Chapter 15
This psalm speaks of several virtues and attributes with which one should conduct oneself. He is then assured that his soul will rest in Gan Eden.
1. A psalm by David. Who may abide in Your tent, O Lord? Who may dwell on Your holy Mountain?
2. He who walks blamelessly, acts justly, and speaks truth in his heart;
3. who has no slander on his tongue, who has done his fellowman no evil, and who has brought no disgrace upon his relative;
4. in whose eyes a despicable person is abhorrent, but who honors those who are God-fearing; who does not change his oath even if it is to his own detriment;
5. who does not lend his money at interest, nor accept a bribe against the innocent. He who does these things shall never falter.
Chapter 16
When one is in need, he should not implore God in his own merit, for he must leave his merits for his children.
1. A michtam,1 by David. Watch over me, O God, for I have put my trust in You.
2. You, [my soul,] have said to God, "You are my Master; You are not obligated to benefit me.”
3. For the sake of the holy ones who lie in the earth, and for the mighty-all my desires are fulfilled in their merit.
4. Those who hasten after other [gods], their sorrows shall increase; I will not offer their libations of blood, nor take their names upon my lips.
5. The Lord is my allotted portion and my share; You guide my destiny.
6. Portions have fallen to me in pleasant places; indeed, a beautiful inheritance is mine.
7. I bless the Lord Who has advised me; even in the nights my intellect admonishes me.2
8. I have set the Lord before me at all times; because He is at my right hand, I shall not falter.
9. Therefore my heart rejoices and my soul exults; my flesh, too, rests secure.
10. For You will not abandon my soul to the grave, You will not allow Your pious one to see purgatory.
11. Make known to me the path of life, that I may be satiated with the joy of Your presence, with the bliss of Your right hand forever.
Chapter 17
A loftily person should not ask God to test him with some sinful matter, or other things. If one has sinned, he should see to reform himself, and to save many others from sin.
1. A prayer by David. Hear my sincere [plea], O Lord; listen to my cry; give ear to my prayer, expressed by guileless lips.
2. Let my verdict come forth from before You; let Your eyes behold uprightness.
3. You have probed my heart, examined it in the night, tested me and found nothing; no evil thought crossed my mind; as are my words so are my thoughts.
4. So that [my] human deeds conform with the words of Your lips, I guard myself from the paths of the lawbreakers.
5. Support my steps in Your paths, so that my feet shall not falter.
6. I have called upon You, for You, O Lord, will answer me; incline Your ear to me, hear what I say.
7. Withhold Your kindness-O You who delivers with Your right hand those who put their trust in You-from those who rise up against [You].
8. Guard me like the apple of the eye; hide me in the shadow of Your wings
9. from the wicked who despoil me, [from] my mortal enemies who surround me.
10. Their fat has closed [their hearts]; their mouths speak arrogantly.
11. They encircle our footsteps; they set their eyes to make us stray from the earth.
12. His appearance is like a lion longing to devour, like a young lion lurking in hiding.
13. Arise, O Lord! Confront him, bring him to his knees; rescue my soul from the wicked [who serves as] Your sword.
14. Let me be among those whose death is by Your hand, O Lord, among those who die of old age, whose portion is eternal life and whose innards are filled with Your concealed goodness; who are sated with sons and leave their abundance to their offspring.
15. Because of my righteousness, I shall behold Your countenance; in the time of resurrection, I will be sated by Your image.t
------- Tanya: Likutei Amarim, beginning of Chapter 27
•  Lessons in Tanya
• Today's Tanya Lesson
Adar I 2, 5774 · February 2, 2014
Likutei Amarim, beginning of Chapter 27
In the previous chapter the Alter Rebbe stated that sadness hinders one’s service of G‑d in general, and his battle with the Yetzer Hara in particular. He therefore discussed means of overcoming sadness caused by material concerns, and by anxiety over one’s sins.
In this chapter and the next, he will discuss another type of melancholy, that caused by concern over one’s sinful thoughts and desires. This category itself may be further subdivided into two: (1) Where these thoughts occur while one is occupied with his material affairs, and (2) Where these thoughts disturb his service of G‑d in Torah study, prayer and the like.
In this chapter the Alter Rebbe discusses the first situation. He states that not only are these thoughts no cause for sadness, but on the contrary, they ought to give rise to joy.
ואם העצבות אינה מדאגת עונות, אלא מהרהורים רעים ותאוות רעות שנופלות במחשבתו
If, however, his sadness does not stem from anxiety over sins that he has committed, but from the fact that sinful thoughts and desires enter his mind, then:
הנה אם נופלות לו שלא בשעת העבודה, אלא בעת עסקו בעסקיו ודרך ארץ וכהאי גוונא
If these thoughts occur to him not during his service of G‑d, but while he is occupied with his own affairs and with mundane matters and the like,
אדרבה יש לו לשמוח בחלקו, שאף שנופלות לו במחשבתו הוא מסיח דעתו מהם
he should, on the contrary, be happy in his lot; for although these sinful thoughts enter his mind, he averts his attention from them.
It is clear that here we are speaking of one who does not wilfully dwell on sinful thoughts, for if he does so he is a sinner, and the previous chapter has already dealt with sadness arising from sins.
לקיים מה שנאמר: ולא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם אשר אתם זונים אחריהם
By averting his mind from sinful thoughts he fulfills the injunction, 1 “You shall not follow after your heart and after your eyes, by which you go astray.”
Only when sinful thoughts enter one’s mind can he fulfill this command. For the intention of the verse is not that one be at a level where such thoughts would not occur to him: this is the level of tzaddikim, who have eradicated all evil from their hearts. Surely, then this verse is not addressed to tzaddikim. The verse refers rather to one who does have such thoughts, and he is commanded to banish them — as the Alter Rebbe continues:
ואין הכתוב מדבר בצדיקים לקראם זונים, חס ושלום
The above verse surely does not speak of tzaddikim, referring to them (G‑d forbid) as “going astray,”
אלא בבינונים כיוצא בו שנופלים לו הרהורי ניאוף במחשבתו, בין בהיתר כו׳
but of Beinonim like himself, in whose mind there do enter erotic thoughts, whether of an innocent nature [or otherwise],
וכשמסיח דעתו, מקיים לאו זה
and when he averts his mind from them, he fulfills this injunction.
ואמרו רז״ל: ישב ולא עבר עבירה, נותנים לו שכר כאילו עשה מצוה
Our Sages have said: 2 “When one passively abstains from sin, he is rewarded as though he had actively performed a mitzvah.”
ועל כן צריך לשמוח בקיום הלאו כמו בקיום מצות עשה ממש
Consequently, he should rejoice in his compliance with the injunction just as he does when performing an actual positive precept.
Thus not only should the occurence of these thoughts not grieve him, but it ought to bring him joy, for only thereby is he able to fulfill this commandment.
FOOTNOTES
1. Bamidbar 15:39.
2.  Cf. Kiddushin 39b.
-------
Rambam:
• Daily Mitzah-Sefer Hamitzvos:
P5
Important Message Regarding This Lesson
The Daily Mitzvah schedule runs parallel to the daily study of 3 chapters of Maimonides' 14-volume code. There are instances when the Mitzvah is repeated a few days consecutively while the exploration of the same Mitzvah continues in the in-depth track.
Positive Commandment 5
Prayer
"And you shall serve the L-rd, your G-d"—Exodus 23:25.
We are commanded countless times throughout the Torah to serve G-d. Although this is a general commandment, it does contain a very specific application: prayer, service of the heart as expressed through the mouth.
The 5th mitzvah is that we are commanded to serve G‑d (blessed be He). This commandment is repeated many times: And you shall serve G‑d, your L‑rd";1 "And you shall serve Him";2 "And to serve Him."3
Although this commandment is of a general nature,4 as explained in the Fourth Principle,5 [and apparently should not be included in the count of the 613 mitzvos,] nevertheless it has a specific quality, since it is the commandment to pray.
[We see that "service" is not just a general command from the following statements:] The Sifri6 says, "The verse, 'And to serve Him' means prayer." The Sages also said, "The verse, 'And to serve Him' means Torah study.
In the Mishnah of Rabbi Eliezer, the son of Rabbi Yosi HaG'lili,7 the Sages said, "What is the biblical source to include prayer among the mitzvos? From the verse, 'You shall fear G‑d, your L‑rd, and you shall serve Him.' "8
They also said,9 "Serve Him through His Torah; serve Him in His Temple." This [statement, 'serve Him in His Temple,'] means that one's goal should be to pray in the Temple or in the direction of the Temple, as King Solomon explained.10
FOOTNOTES
1. Ex. 23:25.
2. Deut. 13:5. Some versions of Sefer Hamitzvos include here Deut. 6:13, "And you shall serve Him."
3. Deut. 11:13.
4. I.e. "serving" G‑d includes performance of all the mitzvos, rather than a specific act.
5. In the Introductory section of Sefer Hamitzvos. This Principle states that a mitzvah must be of a specific nature in order to be counted among the 613 mitzvos.
6. Deut 11:13.
7. Also quoted in Migdal Oz, beginning of Hilchos Tefilah.
8. Deut. 10:20.
9. Sifri Medrash Tenaim.
10. Kings I, 8:23,35. Chronicles II, 6:32.
-------
• 1 Chapter: Kelim Chapter 17 
Chapter 17
Halacha 1
All accessories of keilim are considered as the k'li itself. If the k'li contracts impurity, an accessory that is required to enable it to be used also contracts impurity. If the accessory is not required to enable it to be used, it is pure, as will be explained. Therefore when a stone protrudes a handbreadth from an oven or three fingerbreadths from a range with a place for two pots, it is considered as connected. Hence, if the oven or the range contract impurity, these stones also do. If foods or liquids touch these stones, they contract impurity. If they touch a place that is beyond a handbreadth from an oven or beyond three fingerbreadths from a range, they are pure.
Halacha 2
When a range with a place for one pot was made for baking, the measure is the same as that of an oven. If it was made for cooking, the measure is the same as that of a range.
Halacha 3
With regard to the extra layer of earth placed on top of an oven: that of homeowners is pure; that of bakers is susceptible to impurity like the oven is, because it is used as support for a spit. A similar law: an addition built around a pot used by those who cook olives is impure. One used by dyers is pure.
Halacha 4
The "crown" of a range is pure. The following laws apply to the tira of an oven, i.e., a place built at the side of an oven where a loaf is placed when it is removed from the oven. If it is four handbreadths high, it contracts impurity together with the oven. If it is less than four handbreadths high, it is pure, because it is not connected to the oven. If it was connected to the oven, even on three stones, it can contract impurity.
Halacha 5
The following laws apply to a place at the side of a range for a cruse of oil to be stored, for spices to be stored, or for a lamp to be placed. If the range contracted impurity by contact with a source of impurity, all of the above also contract impurity. If the range contracts impurity due to the presence of a source of impurity in its inner space, they do not contract impurity, because they are considered as joined to the range only by Rabbinic decree. Therefore our Sages made a distinction in this regard, so that terumah and sacrificial food that come in contact with it should not be burnt.
Similarly, any object concerning which it is stated that it contracts impurity through contact with a source of impurity, but it does not contract impurity due to the presence of a source of impurity in its inner space is considered as connected to an object that is fully susceptible to ritual impurity only according to Rabbinic Law. A distinction was made in its regard so that consecrated foods should not be burnt because of it, but instead, they should be held in abeyance.
Halacha 6
The open space in front of a range is considered as joined to the range when it is elevated three fingerbreadths above the ground. If either the range or its open space contracts impurity either due to the presence of a source of impurity in its inner space or through contact with a source of impurity, the other entity also contracts impurity.
If the open space was lower than that and one contracted impurity through contact with a source of impurity, the other entity also contracts impurity. If, however, one contracts impurity only due to the presence of a source of impurity in its inner space, the other entity is not impure. The rationale is that it is only considered as connected according to Rabbinic decree.
When the open space in front of a range was separate from it, when it is three fingerbreadths high, it is considered as joined to the range, both with regard to impurity stemming from contact with a source of impurity or the impurity that arises due to the presence of impurity in its inner space. If it was lower than this or the open space was flat and did not have a border, it is not considered as joined to the range. If the range contracts impurity - whether due to the presence of a source of impurity in its inner space or through contact with a source of impurity - the open space is pure. Conversely, if the open space contracts impurity, the range is pure.
Halacha 7
The following laws apply with regard to trivets on which a pot is placed on a range. If each of them was three fingerbreadths high or less, if the range contracts impurity - whether through contact with a source of impurity or due to the presence of a source of impurity in its inner space - all three contract impurity. Similar laws apply if there are four protrusions on which a pot is placed.
If one of the protrusions of the trivet is removed, a slight leniency is granted. If the range contracts impurity from contact with a source of impurity, the two remaining protrusions also contract impurity. But if the range contracts impurity due to the presence of impurity in its inner space, the protrusions do not contract impurity.
If at the outset only two protrusions - one opposite the other - were made to support a pot on a range, similar laws apply. If the range contracts impurity from contact with a source of impurity, the protrusions also contract impurity. But if the range contracts impurity due to the presence of impurity in its inner space, the protrusions do not contract impurity.
When the trivet was more than three fingerbreadths high, the portions that are three fingerbreadths high and lower contract impurity together with the range whether through contact with a source of impurity or due to the presence of a source of impurity in its inner space. The portions higher than three fingerbreadths contract impurity together with the range if it contracts impurity through contact with a source of impurity. If, however, it contracts impurity due to the presence of a source of impurity in its inner space, it does not contract impurity with it.
If the protrusions are removed from the rim of the range, when they are located within three fingerbreadths of the rim, they contract impurity together with the range whether through contact with a source of impurity or due to the presence of a source of impurity in its inner space. When they are located beyond three fingerbreadths from the rim, they contract impurity together with the range if it contracts impurity through contact with a source of impurity. If, however, it contracts impurity due to the presence of a source of impurity in its inner space, the protrusions do not contract impurity with it.
We are not extremely meticulous with regard to these measurments, for they are all of Rabbinic origin.
-------
• 3 Chapters: Tefilah and Birkat Kohanim Chapter Eight, Tefilah and Birkat Kohanim Chapter Nine, Tefilah and Birkat Kohanim Chapter Ten 
Chapter Eight
Halacha 1
Communal prayer is always heard. Even when there are transgressors among [the congregation], the Holy One, blessed be He, does not reject the prayers of the many. Therefore, a person should include himself in the community and should not pray alone whenever he is able to pray with the community.
One should always spend the early morning and evening [hours] in the synagogue, for prayer will not be heard at all times except [when recited] in the synagogue.
Anyone who has a synagogue in his city and does not pray [together] with the congregation in it is called a bad neighbor.
Halacha 2
It is a mitzvah to run to the synagogue as [Hoshea 6:3] states: "Let us know. Let us run to know God." A person should not take long steps when he leaves the synagogue. Instead, he should proceed [slowly,] step by step.
When one enters a synagogue, he should go in the distance of two doorways and then pray, [in order] to fulfill [the instructions of Proverbs 8:34] which states: "to guard the posts of My doors."
Halacha 3
A study hall is greater than a synagogue. Even though [some of the] great Sages [lived in] cities where many synagogues were located, they would pray only in the place where they studied Torah.
The above applies, [however, only] when one can participate in communal prayer there.
Halacha 4
What is implied by [the term,] communal prayer? One [person] prays aloud and all [the others] listen. This should not be done with fewer than ten adult free males. The leader of the congregation is [counted as] one of them.
Even if some of them have already prayed and fulfilled their obligation, they can complete the [quorum of] ten provided the majority of the ten have not prayed.
Similarly, we should not recite Kedushah, read the Torah with its blessings before and after it, or read the haftorah from the Prophets except in [a quorum of] ten.
Halacha 5
Similarly, one [person] should not recite the blessings associated with the Shema while the others listen and answer "Amen" except [in the presence of a quorum of] ten. This is called poreis al Shema.
One only recites Kaddish with ten. The priests do not bless the people except [in the presence of a quorum of] ten. The priests [themselves] may be considered part of the quorum.
[Ten are required] because every [group of] ten Jews is called a congregation as [implied by Numbers 14:27]: "How long [must I suffer] this evil congregation." They were ten, for Joshua and Calev were not included [among them].
Halacha 6
Any holy matter may only [be performed] in a congregation of Jews, as [Leviticus 22:32] states: "And I shall be sanctified among the children of Israel".
Regarding all these matters, if they were begun with ten [people] and some leave - even though they are not permitted to - the remainder should conclude [the holy matter].
Halacha 7
All [ten members of a congregation] and the leader of the congregation must be in one place.
[The following rules apply when] a small courtyard opens up in its entirety into a large courtyard: If there are nine [people] in the large one and one in the small one, they may be considered as a group [to form a quorum of ten]. If there are nine [people] in the small one and one in the large one, they are not considered as a group.
If a congregation is in the large one, but the leader of the congregation is in the small one, they fulfill their obligation. If the congregation is in the small one, but the leader of the congregation is in the large one, they do not fulfill their obligation since he is separate from them and not with them in one place.
[The motivating principle is] that the walls on each side of the large courtyard separate it from the small one. [However], the smaller one is not separated from the large one, but rather, is considered as its corner.
Halacha 8
Similarly, if there were feces in the larger [courtyard], it is forbidden to pray or recite the Shema [even] in the smaller one. If there were feces in the smaller one, it is permissible to pray and recite the Shema in the larger one provided there is not a foul odor since [the larger courtyard] is set apart from [the feces].
Halacha 9
The leader of the congregation can fulfill the obligation [of prayer] on behalf of the congregation.
What is implied? When he prays and they listen and respond "Amen" after each and every blessing, it is considered as if they prayed [themselves].
To whom does this apply? To one who does not know how to pray. However, one who does know how to pray, only fulfills his obligation by praying himself.
Halacha 10
When does the above apply? Throughout the entire year with the exception of Rosh HaShanah, and Yom Kippur of the Jubilee year.
On these two days, the leader of the congregation can fulfill the obligation [of prayer] on behalf of those who know [how to pray] just as he can fulfill the obligation [of prayer] on behalf of those who do not know [how to pray] because [the Shemoneh Esreh recited on these days contains] long blessings and most people do not know them [to the extent] that they can have the same intention as the leader of the congregation.
Therefore, on these two days, even a person who knows [how to pray] is granted permission to rely on the prayers of the leader of the congregation to fulfill his obligation [of prayer] if he so desires.
Halacha 11
Only a person of great stature within the community in both wisdom and deed should be appointed as the leader of the congregation. If he is an older man, it is very praiseworthy. An effort should be made to appoint as the leader of the congregation, someone who has a pleasant voice and is familiar with reading [Biblical verses].
A person who does not have a full beard should not be appointed as the leader of the congregation even if he be a wise man of great stature, as a gesture of respect to the congregation. However, he may recite the Shema publicly after he has reached the age of thirteen and manifested signs of physical maturity.
Halacha 12
Similarly, the inarticulate who pronounce an alef as an ayin or an ayin as an alef or one who cannot articulate the letters in the proper manner should not be appointed as the leader of a congregation.
A teacher may appoint one of his students to lead the prayers in his presence. A blind person may recite the Shema publicly and serve as the leader of a congregation. A person whose shoulders are uncovered - though he may recite the Shema publicly - may not serve as the leader of the congregation until he is covered by a cloak.
Commentary Halacha 1
Communal prayer is always heard - Berachot 7b-8a relates:
Rav Yitzchok asked Rav Nachman: "Why did you not come pray in the synagogue?"
[Rav Nachman] answered him: "I was unable to."
He said: "Gather ten men together and pray."
He responded: "The matter is a bother to me."
[Rav Yitzchok] suggested: "Tell the leader of the congregation to let you know when it is the time for prayer."
He said: Why is all this trouble necessary?"
He replied: "Rabbi Yochanan said in the name of Rabbi Shimon bar Yochai: What is [the meaning of Psalms 69:14] 'As for me, let my prayer be to You, God, at an auspicious time'? When is an auspicious time? The time when the congregation is praying."
The Talmud continues, mentioning other prooftexts which emphasize the importance of praying together with a minyan.
Even when there are transgressors among [the congregation], - Eichah Rabbah explains this concept with the following parable. A group of people fashioned a crown for a king. Among them was a poor person who also put something of his own into the crown. Though the king noticed the poor man's contribution, since the crown as a whole found favor in his eyes, he accepted it and put it on his head. The Midrash continues: By the same token, if there are ten righteous people praying and one evildoer stands among them, will God say: Because of the evildoer, I will not accept their prayers?
Menachot 27a even attributes a positive dimension to the presence of the wicked in communal prayer:
[There are] four species in the [mitzvah of] lulav; two of which (the lulav and the etrog) bear fruit (refer to the righteous, Rashi) and two of which (the myrtle and the willow) do not bear fruit (refer to the wicked, ibid.).
The species which bear fruit require the presence of those which don't and the species which don't bear fruit require the presence of those that do. A person does not fulfill his obligation until he has all of them in one bound unit.
So, too, the Jewish people, when they seek acceptance [from God], must be one bound unit.
Accordingly, on Yom Kippur, it is customary to invite sinners to join in the prayer service. Note also the conclusion of Iggeret HaShmad where the Rambam encourages tolerance and acceptance toward sinners who come to the synagogue to pray.
[Note also the Sh'loh who writes that the word, צבור - "community" - is an acronym for the words, צדיקים - "the righteous," בינונים - "the intermediates," and רשעים, "the wicked."]
the Holy One, blessed be He, does not reject the prayers of the many. - Berachot 8a cites Psalms 55:19: "He delivered my soul in peace from the battle against me, for there were many who strove with me," as the prooftext for this concept.
Therefore, a person should include himself in the community - This phrase is quoted - somewhat out of context - from Berachot 29b-30a which explains why we recite our prayers in the plural. The Rambam borrows the concept and uses it to summarize the above teachings and derive the following directive.
and should not pray alone whenever he is able to pray with the community. - i.e., though praying without a minyan is permissible, one should do so only when he has no other alternative.
One should always spend the early morning and evening [hours] in the synagogue - i.e., one should be found in the synagogue at the times of the three Daily Prayers; Shacharit in the morning, Minchah in the late afternoon and Maariv at night.
The Rambam uses the word ישכים - to rise early. Perhaps he is alluding to Berachot 47b which states:
One should always rise early and go to the synagogue in order to merit being counted among the first ten present. Even if 100 people come after him, he receives the reward of all of them.
Alternatively, perhaps he is referring to his statement, Hilchot Kri'at Shema 1:11, that one should recite the Shema before sunrise.
for prayer will not be heard - i.e., accepted by God
at all times - The Lechem Mishneh explains: Prayer which is recited with the proper intentions outside the synagogue may be accepted, but there is no guarantee that prayer will be accepted at all times...
except [when recited] in the synagogue. - Berachot 6a derives this concept from I Kings 8:28: "...to listen to the song and the prayer." "In the place of song (i.e., the synagogue where the people sing God's praises - Rashi), prayer should be [recited]."
The Kessef Mishneh adds that based on this concept, one should pray in the synagogue even when he is praying alone. The Kessef Mishneh also rules that if one is unable to go to the synagogue he should, at least, attempt to pray at the same time as the community. He quotes both these concepts in his Shulchan Aruch, Orach Chayim 90:9.
Though this and the following two halachot mention the importance of a synagogue, the synagogue is discussed here only within the context of the importance of communal prayer. In Chapter 11, the Rambam focuses on the sanctity of the synagogue as a subject in its own right.
Anyone who has a synagogue in his city and does not pray [together] with the congregation in it is called a bad neighbor. - Berachot 8a derives this concept based on Jeremiah 12:14: "So says God regarding all my evil neighbors that touch the inheritance (i.e., the synagogues and houses of study) that I have bequeathed to My people Israel."
When quoting this law, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 90:11) also quotes the continuation of the above Talmudic passage:
Furthermore, they cause dispersion to themselves and their children as [the verse in Jeremiah continues]: "Behold, I will uproot them from their land."
Commentary Halacha 2
It is a mitzvah to run to the synagogue as [Hoshea 6:3] states: "Let us know. Let us run to know God." - The Tur (Orach Chayim 90) adds that it is also a mitzvah to run to perform other commandments.
A person should not take long steps when he leaves the synagogue. Instead, he should proceed [slowly,] step by step. - Rashi (Berachot 6b) explains that hurrying away from the synagogue, suggests that one views the synagogue and the obligations contained therein to be a burden.
When one enters a synagogue he should go in the distance of two doorways and then pray, - Rashi (Berachot 8a) explains that we are obligated to enter the distance of two doorways widthwise in order not to appear anxious to leave. The Beit Yosef (Orach Chayim 90) explains that this refers to a distance of eight handbreadths.
The Hagahot Maimoniot interprets the Talmud's statement, "the measure of two doorways" as a matter of time, not distance. One should wait a few moments after entering the synagogue before he starts to pray.
The Hagahot Maimoniot also states that according to the interpretation that the "measure of two doorways" refers to actual distance, this requirement only applies when the synagogue is located near the public thoroughfare. If it is not, one may pray near the door. Rabbenu Yonah also mentions that a person whose fixed place for prayer in the synagogue is beside the door does not violate this requirement. It is obvious that he is sitting there not because of his desire to leave quickly, but because it is his seat in the synagogue.
[in order] to fulfill [the instructions of Proverbs 8:34] which states: "to guard the posts of My doors." - The Jerusalem Talmud (Berachot 5:1) points to the plural forms of "posts" and "doors" as indicating the need to enter the distance of two doorways.
Commentary Halacha 3
A study hall is greater - i.e., it is a more auspicious place to pray.
than a synagogue - Other ramifications of this concept are mentioned in Chapter 11, Halachah 14, and in Hilchot Talmud Torah 4:9.
Even though [some of the] great Sages [lived in] cities where many synagogues were located, they would pray only in the place where they studied Torah. - Berachot 30b relates: "Even though there were thirteen synagogues in Tiberias, Rav Ami and Rav Assi would pray only between the pillars in the study hall."
Berachot 8a interprets the phrase "the gates of Zion" in Psalms 87:2: "God loves the gates of Zion above all the dwellings of Jacob" as referring to "the gates of those who are בהלכה המצויינים (distinguished by the halachah studied there)" and states that they receive the highest degree of Divine attention.
The Talmud continues: Abbaye says: "Originally, I would study in my house and pray in the synagogue. After hearing this, I pray only where I study."
The above applies [however, only] when one can participate in communal prayer there. - The Kessef Mishneh mentions the view of certain rabbinic authorities who maintain that it is preferable for a scholar to pray in a study hall even without a minyan. However, he also mentions the opinion of Rabbenu Asher (See Responsum 4) who writes that if the scholars do not appear in the synagogue the common people will assume that their presence is also unnecessary. The Shulchan Aruch (Orach Chayim 90:18) quotes the Rambam's position.
Commentary Halacha 4
What is implied by [the term,] communal prayer? One [person] prays aloud and all [the others] listen. - With this statement, the Rambam touches on a point debated both by the Sages of the Talmud and the later Rabbis. The mishnah, Rosh HaShanah 33b, states:
Just as the leader of the congregation is obligated [to pray], each individual is obligated. Rabban Gamliel states: "The leader of the congregation fulfills the obligation on behalf of the community."
The Talmud (34b) elaborates on the difference of opinion:
They asked Rabban Gamliel: "According to your opinion, why does the community pray?"
He replied: "In order to allow the leader of the community to prepare his prayers."
Rabban Gamliel asked them: "According to your opinion, why does the leader of the congregation pray aloud?"
They replied: "In order to allow those who are not knowledgeable to fulfill their obligation."
He told them: "Just as he fulfills the obligation on behalf of those who are not knowledgeable, he fulfills it on behalf of those who are knowledgeable."
The Sages of the Talmud continued to debate the issue. The ultimate decision accepted by Rav Yitzchok Alfasi, the Rambam (See Halachah 9), and Rabbenu Asher, is that during the entire year, the Sages' opinion is accepted. However, on Rosh HaShanah, because of the complexity of the blessings (See Halachah 10), Rabban Gamliel's opinion prevails.
Both Rabban Gamliel and the Sages agree that the practice of communal prayer involves two elements:
a) the silent prayers of many individuals; and
b) the chazan's repetition of the Shemoneh Esreh.
They differ, however, as to which of these elements is considered of primary importance. According to the Sages, the essential element of communal prayer is that ten or more people recite the Shemoneh Esreh at the same time. According to Rabban Gamliel, the essential element of communal prayer is, as the Rambam states in this halachah, the prayer of the leader of the congregation.
[Note Likkutei Sichot, Vol. 24, which explains that their difference of opinion revolves around a more general issue: Which is of higher priority, quantity (the prayers of the many) or quality (the prayers of the leader of the congregation)?]
The Rambam's statement here is difficult to place in perspective. Though in Halachah 9, he accepts the Sages' view (See also Chapter 9, Halachot 2-3) in this halachah, his opinion follows that of Rabban Gamliel. In one of his responsa, the Rambam explains that after the Sages instituted the silent Shemoneh Esreh to allow the leader of the congregation to prepare his prayers, even Rabban Gamliel would agree that all the individuals praying in a minyan also fulfill their obligation to pray by reciting their own prayers. Still it is difficult to understand why the Rambam would have the individuals forfeit the higher quality of communal prayer in order to pray individually.
In his notes to Rosh HaShanah, ibid., Rav Chayim Soloveichik writes that to take into consideration the Rambam's statements in this halachah, after concluding his individual prayers, each person should stand and listen to the prayer of the leader of the congregation and thus, fulfill the mitzvah of communal prayer. Note Likkutei Sichot, ibid., which compares answering to the chazan's prayer to reciting a voluntary prayer (See Chapter 1, Halachah 9). By doing so, one will have both the advantages of individual and communal prayer.
This should not be done with fewer than ten - See Halachot 4 and 5.
adult - Males who have reached the age of thirteen years and a day and manifested signs of physical maturity. (See Hilchot Kri'at Shema 3:19.)
The Kessef Mishneh explains that the Rambam derives this halachah from Berachot 47b-48a which allows for the inclusion of a child in the zimmun for the grace after meals. (See Hilchot Berachot 5:7.) We assume that this leniency was granted only in regard to grace, but not in regard to prayer. See also Bereishit Rabbah 91:3.
Many Halachic authorities do not accept this conclusion. In his siddur, Rav Sa'adia Gaon rules that a child may be counted as the tenth in a minyan. Similarly, the Ba'al HaMe'or holds that even up to four minors may be counted in a minyan for prayer.
The Shulchan Aruch (Orach Chayim 55:4), rules that a minor may not be included in a minyan for prayer. The Ramah adds that under extraordinary circumstances, a minor may be counted. There are opinions that in such a case, the minor must be at least six years old, understand that prayer is service to God, and hold a chumash (Magen Avraham 55:5, Shulchan Aruch HaRav 55:5).
free males - i.e., excluding a Canaanite slave. However, a Jewish slave (עבד עברי) may be counted as part of a minyan. Berachot 47b relates that once, Rabbi Eliezer entered the synagogue and finding only nine people there, freed his slave to complete the quorum of ten.
The leader of the congregation is [counted as] one of them. - Though there is no explicit source to this effect, a number of midrashim (e.g., VaYikra Rabbah 23:4) lead to this conclusion.
One of the communal rites listed in Megillah 23b which requires a minyan is ברכת אבלים - the blessing one utters to those in mourning. For the recitation of that blessing, the presence of ten men other than the mourner himself is required. (See Hilchot Eivel 13:1.) Perhaps the Rambam feels that this statement is necessary to clearly distinguish between the different requirements of a minyan for prayer and ברכת אבלים.
Even if some of them have already prayed and fulfilled their obligation, they can complete the [quorum of] ten - Though they do not pray together with the others, their presence in the room where the others pray can complete a minyan.
provided the majority of the ten have not prayed. -Soferim 10:7 states:
Our Sages in the West say [that Kaddish and barchu may be recited] even with seven. They explain their position [based on Judges 5:2]: "In the time of tumult in Israel when the people volunteered themselves, blessed be God." [The number of people correspond] to the number of words [in the verse which describes the blessing of God].
There are those who say only six [are required], since ברכו is the sixth word [of the above verse].
The Rambam differentiates between the ruling regarding prayer and his statements in Hilchot Berachot 5:8 where he writes that it is necessary that seven people out of ten eat bread in order to constitute a minyan for zimmun, for "a noticeable majority" is required.
There are two views quoted in the name of Rabbenu Tam (Tosafot, Megillah 23b); one, requiring a minimum of seven people who have not prayed for a minyan just as seven who have eaten bread are required for a minyan in regard to grace after meals and, another, requiring, only five. However, the Rambam's opinion is universally accepted as halachah.
Similarly, we should not recite Kedushah, - See Chapter 7, Halachah 17.
In the chazan's repetition of the Shemoneh Esreh, it is customary to recite three verses in the Kedushah:
a) "Holy, Holy, Holy, is the Lord of Hosts; the entire earth is full of His glory" (Isaiah 6:3);
b) "Blessed be the glory of God from His place" (Ezekiel 3:12);
c) "The Lord shall reign forever, your God, O Zion, throughout all generations" (Psalms 146:10).
Only the first two of these verses are recited in the Kedushah of the blessings before the Shema. However, in theKedushah recited at the end of the service, a verse similar to Psalms 146:10 is also included.
The commentaries debate the definition of Kedushah and therefore, question which passage the Rambam requires to be omitted when one prays alone. The Rambam's statements in Chapter 9, Halachah 5, appear to define Kedushah as only the first of these three verses.
read the Torah with its blessings - i.e., the reading of the Torah as part of the prayer service. Reading from a Torah scroll for the purposes of study does not require a quorum.
before and after it, - See Chapter 12, Halachah 3.
or read the haftarah from the Prophets except in [a quorum of] ten. - The Mishnah (Megillah 23b) equates the reading of the haftarah with other "holy matters" that require a minyan.
Commentary Halacha 5
Similarly, one [person] should not recite the blessings - Even though the published text of the Mishneh Torah uses the singular term, "blessing," as will be explained, the plural is more appropriate. The authoritative Oxford and Yemenite manuscripts of the Mishneh Torah also use the plural.
associated with the Shema while the others listen and answer "Amen" except [in the presence of a quorum of] ten. This is called poreis al Shema. - This law is also based on the mishnah in Megillah 23b. Commenting on that mishnah, the Rambam defines פריסה as "presentation," i.e., the public reading of the blessings before the Shema. If people want to fulfill their obligation to recite the blessings associated with the Shema by answering "Amen" to the chazan's blessings instead of reciting those blessings themselves, a quorum of ten is required. See also Chapter 9, Halachah 1.
[Rabbenu Yonah supports this definition of פריסה based on the Targum Yonaton of I Samuel 9:13.]
Rashi, the Ra'avad, and others (See Shulchan Aruch, Orach Chayim 69:1) define פריסה as "dividing in half." They explain the ceremony of poreis al Shema to refer to a situation where ten individuals who have already recited their prayers come together. One individual acts as a chazan and recites Kaddish, Barchu, and the first of the blessings before the Shema.
One only recites Kaddish - Kaddish is recited to mark different stages in the prayer service, after public study, and in memory of the departed.
Note also the brief remarks the Rambam makes concerning this prayer in his Order of Prayers for the Entire Year.
with ten. - Soferim 10:7 also considers Kaddish as a "holy matter" which requires a minyan.
The priests do not bless the people - literally, "raise their hands," for the priestly blessing is recited with raised hands. See Leviticus 9:22 and Chapter 14, Halachah 3.
except [in the presence of a quorum of] ten. The priests [themselves] may be considered part of the quorum. - See Chapter 15, Halachah 9.
[Ten are required] because - These prayers and rituals are considered "holy matters" which require a congregation (as mentioned in the following halachah) and...
every [group of] ten Jews is called a congregation as [implied by Numbers 14:27]: "How long [must I suffer] this evil congregation." - This verse records God's complaint about the spies sent to collect information about Eretz Yisrael (Numbers, Chapters 14 and 15). Twelve spies were sent.
They - The spies whom God condemned for trying to persuade the Jews that it was impossible to conquer Eretz Yisrael
were ten, for Joshua and Calev - though also sent on the mission
were not included [among them]. - and, in fact, resisted these attempts, calling for the Jews to enter the land as God had commanded.
Commentary Halacha 6
Any holy matter - e.g., the prayers and rituals mentioned in Halachot 4 and 5.
may only [be performed] in a congregation - i.e., a quorum of ten (see the previous halachah).
of Jews, as [Leviticus 22:32] states: "And I shall be sanctified among the children of Israel" - Megillah 23b explains as follows: Leviticus 22:32 states, "And I shall be sanctified among the children of Israel." A גזרה שוה (an analogy based on the use of common words) is made between this verse and Numbers 16:21, "Separate yourselves from among this congregation" and a second גזרה שוה between the latter verse and the verse, Numbers 14:27, quoted in the previous halachah. Extending our use of the principle of גזרה שוה, we conclude that just as in regard to the spies, a congregation meant a minimum of ten people, the same applies in regards to all situations in which God is "sanctified."
Regarding all these matters, if they were begun with ten [people] and some leave - the place of prayer
even though they are not permitted to - The Jerusalem Talmud (Megillah 4:4) states that Isaiah 1:28, "And those that forsake God will be consumed" applies to those that leave in the middle of communal prayer when less than ten men remain. If more than ten are left, although leaving is undesirable, there is no prohibition.
the remainder - of those left in the minyan. A minimum of six people is, nevertheless, required (Shulchan Aruch, Orach Chayim 55:2).
should conclude [the holy matter]. - In one of his responsa, the Rambam writes that if a congregation began the first blessing before Kri'at Shema with ten people and then some left, leaving less than a minyan, the congregation may continue and recite the Kedushah in that blessing (see Chapter 7, Halachah 17). The chazan may also repeat the Shemoneh Esreh out loud including Kedushah, but he should not recite the Kaddish after Shemoneh Esreh, since it is not part of the "holy matter" started while the minyan was present.
The Shulchan Aruch (Orach Chayim 55:2-3) rules that, in such an instance, though the blessings of Kri'at Shema may be recited without deviating from the normal practice, the Shemoneh Esreh with Kedushah should not be recited. If the repetition of the Shemoneh Esreh was begun with ten, it may be completed including its Kedushah.
The Ramah (ibid.) adds that, in such a case, one even recites Kaddish after ובא לציון גואל since the Kaddish refers to Shemoneh Esreh.
Commentary Halacha 7
All [ten members of a congregation] and the leader of the congregation must be in one place. - This principle is the basis for the particular laws which follow.
[The following rules apply when] a small courtyard opens up in its entirety into a large courtyard: - This situation is described by the Mishnah, Eruvin 92a. The laws that follow in this and the following halachah are discussed by the Talmud immediately thereafter.
In his Commentary on the Mishnah, the Rambam explains that the small courtyard has only three walls. The fourth side opens into the larger courtyard. The large courtyard has three full sides, with the fourth side consisting of two short walls on each side of the opening into the small one. The accompanying diagram is based on a diagram drawn by the Rambam (accompanying his Commentary on the Mishnah) to depict this situation.
micha, drawing
If there are nine [people] in the large one and one in the small one, - since the majority of the people are in the larger courtyard and the smaller courtyard opens up to the larger one in its entirety
they may be considered as a - single
group - located in the larger courtyard.
[to form a quorum of ten]. - The same law would apply if four people were in the smaller courtyard.
If there are nine [people] in the small one and one in the large one, - Since the majority is in the smaller courtyard
they are not considered as a - single
group - located in the smaller courtyard because the walls of the larger courtyard separate it from the smaller one.
If a congregation is in the large one, but the leader of the congregation is in the small one, - he, like the individual(s) mentioned above, is considered part of the group in the larger courtyard. Hence,
they - the congregation, can
fulfill their obligation - by listening to his prayers and answering "Amen" as stated in Halachah 9.
If the congregation is in the small one, but the leader of the congregation is in the large one, - he, like the individual(s) mentioned above, is not considered part of the group in the smaller courtyard. Hence,
they do not fulfill their obligation - by listening to his prayers
since he is separate from them and not with them in one place.
[The motivating principle - i.e., the reason why individuals in the smaller courtyard can be considered as part of a group located in the larger courtyard, but individuals in the larger courtyard cannot be considered as part of a group located in the smaller courtyard,
is] that the walls on each side of the large courtyard separate it from the small one. [However], the smaller one is not separated from the large one, but rather, is considered as its corner. - It follows that if the smaller courtyard has walls on the side that opens to the larger courtyard, the above laws do not apply. By the same token, a person(s) standing in the courtyard of a synagogue or in an adjoining room cannot be considered as part of a minyan.
Nevertheless, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 55:14) qualifies this restriction and states that if the person in the outer room can see - and be seen by - the people in the main room, he may be counted together with them. Even if he is merely peering through a window, he is considered as part of that group.
The Shulchan Aruch 55:20 also mentions that even when the people in adjoining rooms cannot see each other, those in the outer room may respond to Kaddish and Kedushah. The rabbis differed as to whether a person praying in a separate room next to the room where a minyan is praying may be considered to have participated in communal prayer or not (See Mishnah Berurah 55:58).
Commentary Halacha 8
Similarly, if there were feces in the larger [courtyard], it is forbidden to pray - as stated in Chapter 4, Halachot 8-9,
or recite the Shema - as stated in Hilchot Kri'at Shema 3:6-15, in the larger courtyard or
[even] in the smaller one - for it is considered as part of the larger courtyard. Thus, one is considered as praying in a place which contains feces.
If there were feces in the smaller one, - The recitation of any holy matter is forbidden in the smaller courtyard. Nevertheless, because the larger courtyard is considered a separate place
it is permissible to pray and recite the Shema in the larger one - even if the feces are visible; see Hilchot Kri'at Shema 3:10.
provided there is not a foul odor - in which case it would be forbidden. See Hilchot Kri'at Shema 3:10.
since [the larger courtyard] is set apart - by its walls
from [the feces].
Commentary Halacha 9
In the opening halachot of this chapter, the Rambam explains that communal prayer has advantages over the prayer of individuals. In this halachah, he adds that there is another advantage to communal prayer:
The leader of the congregation can fulfill the obligation [of prayer] on behalf of the congregation. What is implied? When he - the leader of the congregation, the chazan
prays - recites the Shemoneh Esreh (and according to the Rambam - see Halachah 5 - the blessings before the Shema) aloud
and they listen - while standing in the posture for prayer
and respond "Amen" after each and every blessing, it is considered as if they prayed [themselves]. - If one desires to fulfill his obligation with the chazan's prayer, he should answer "Amen," but he should not answer Baruch Hu, uvaruch shemo after the mention of God's name.
To whom does this apply? To one who does not know how to pray. - This follows the opinion of the Sages in the difference of opinion between them and Rabban Gamliel (Rosh HaShanah 33b, 34b) as explained in Halachah 2.
However, one who does know how to pray, only fulfills his obligation by praying himself. - Since the essence of prayer is the request for Divine Mercy, it is fitting that each person request for himself (Tosafot Yom Tov, Rosh HaShanah).
See also the opening halachot of Chapter 9 which deal with the practical application of the concepts mentioned in this halachah.
Commentary Halacha 10
When does the above apply? Throughout the entire year with the exception of Rosh HaShanah, and Yom Kippur of the Jubilee year - specifically, in contrast to the yearly Yom Kippur services.
Even on Sabbaths and festivals when the prayers differ from those recited every day, a person who knows how to pray is expected to pray alone. However, note one of the Rambam's responsa which states that, on Sabbaths and festivals, rather than begin with silent prayer, the chazan should begin by reciting the Shemoneh Esreh out loud together with Kedushah. Those who do not know how to pray should listen to his prayers with the intention of fulfilling their obligation. Those who know how to pray should recite their prayers, word by word, together with the chazan.
On these two - Though we celebrate Rosh HaShanah as two days by Rabbinic decree, the Torah itself requires only one day to be celebrated.
days, - All the Rabbis agree that although the halachah follows the Sages throughout the entire year, on these two days, an exception is made and Rabban Gamliel's opinion prevails.
the leader of the congregation can fulfill the obligation [of prayer] - In particular, this refers only to the musaf prayer.
on behalf of those who know [how to pray] just as he can fulfill the obligation [of prayer] on behalf of those who do not know [how to pray] - This leniency is granted
because [the Shemoneh Esreh recited on these days contains] long blessings - See Chapter 2, Halachah 6, and in greater detail, Hilchot Shofar 3:8-9. There, the Rambam explains that, on these days, one is required to recite three extra blessings:
Malchuyut - which expresses the theme of God's sovereignty,
Zichronot - which describes God's remembrance of His love for the Jews, and
Shofrot - which praises the shofar as a means of manifesting the previous two concepts.
Each of these three blessings includes the recitation of ten verses that express these themes: four from the Torah, three from the prophets, and three from Psalms.
In Chapter 2, Halachah 8, the Rambam writes that on Yom Kippur of the Jubilee year, one recites exactly the same blessings as on Rosh HaShanah.
and most people do not know them [to the extent] that they can have the same intention as the leader of the congregation. - Here, the Rambam does not appear to interpret "intention" as referring to the chazan's concentration and spiritual awareness, but simply, to his familiarity with the text of the blessings.
Therefore, on these two days, even a person who knows [how to pray] is granted permission to rely on the prayers of the leader of the congregation to fulfill his obligation [of prayer] if he so desires. - Though in principle, this ruling is accepted by all authorities, in practice, Ashkenazic Rabbis have advised each person to pray individually even on Rosh HaShanah since, at present, the use of machzorim which include a full text of the blessings is widespread. Furthermore, the inclusion of piyyutim (liturgical poems) in the chazan's repetition of the Shemoneh Esreh makes it very difficult to fulfill one's obligation by listening to his prayer and reciting "Amen." See Shulchan Aruch HaRav 591:1-4.
Commentary Halacha 11
Only a person of great stature within the community in both wisdom - Torah knowledge
and deed - performance of the mitzvot; alternatively, deeds of kindness, so that his appointment will be appreciated by all members of the community.
should be appointed - The Lechem Mishneh mentions that this applies only to the appointment of a permanent chazan and does not apply to someone who leads the congregation in prayer on occasion. The Shulchan Aruch (Orach Chayim 53:6) mentions this in regard to a chazan having a full beard.
as the leader of the congregation. - Ta'anit 16a interprets Jeremiah 12:8: "She raises his voice against Me, therefore, I (God) have hated her" as a reference to a chazan who is unfit for this responsibility.
Most of the commentaries point to the mishnah (Ta'anit 2:2) as the source for the Rambam's statements. Though that mishnah deals with the appointment of the leader of communal prayer for a public fast, there is no reason to assume that the same principles should not apply to the appointment of a chazan at other times. In the Talmud (e.g., Rosh HaShanah 32a), we find many examples of leading Sages serving as chazanim.
If he is an older man, - Though the Hebrew, זקן, is often used to connote a wise man (See Hilchot Talmud Torah 6:1), this translation has been chosen based on the later statements of this halachah.
it is very praiseworthy. An effort should be made - i.e. it is desirable, but not an absolute requirement.
to appoint as the leader of the congregation, someone who has a pleasant voice - so that listening to his prayers will be enjoyable.
Throughout the generations, in their responsa, our Rabbis have chided the people for putting a pleasant voice at the top of their priorities for a chazan. [Note the Ramah (Orach Chayim 53:5) who states that it is preferable to appoint a boy of thirteen who understands his prayers as chazan rather than an older man with a pleasant voice who does not know what he is saying. See also Shulchan Aruch (ibid., 53:11).]
In particular, this applies regarding the High Holiday services. These days of sincere prayer should not be turned into concerts of ritual music. Instead, attempts should be made to find a chazan who can truly serve as a spiritual leader. If he also has a pleasant voice, it is obviously more desirable.
and is familiar with reading [Biblical verses] - so that he will not err in his recitation of the prayers.
A person who does not have a full beard - The Rabbis have explained that this simply refers to a person of intermediate age. Therefore, in one of his responsa, the Rambam states that a person who is physically incapable of growing a beard may serve as chazan and the requirement of a beard is only mentioned as a sign of "a full state of knowledge which one [usually] reaches at the age when one's beard begins to grow." See also Shulchan Aruch (ibid. 53:8).
However, a beard is also considered a sign of commitment to Jewish practice. The Rambam (Hilchot Avodat Kochavim 12:7) associates shaving with the practices of gentile priests. Many Rabbis have strongly encouraged growing a beard even when there is no question of violating the prohibition against shaving. (See Sefer Mitzvot Gadol 7, Shibolei Leket Vol. II, 41.)
However, in communities where removing one's facial hair in a permitted manner is an accepted practice, the lack of a beard is not considered as a deterrent against a person serving as a chazan.
should not be appointed as the leader of the congregation even if he be a wise man of great stature, as a gesture of respect to the congregation. - The Shulchan Aruch (ibid.:6) states that this only refers to the appointment of a permanent chazan. However, Rabbenu Nissim interprets the Rambam's words as meaning that even on occasion, a youth should not serve as a chazan. See also Chapter 15, Halachah 4.
However, he may recite the Shema publicly - haporeis al Shema as described in Halachah 5. See Megillah 24a.
after he has reached the age of thirteen and manifested signs of physical maturity. - until then, he is a minor and incapable of fulfilling the obligation of prayer on behalf of an adult.
Commentary Halacha 12
Similarly, the inarticulate who pronounce an alef as an ayin or an ayin as an alef - Megillah 24b relates that a chazan should not be appointed from Beit Shean or Haifa, since they mispronounce these letters. Rashi explains that such mispronunciations will cause blessings to be read as curses. For example, if the word, יאר, the first word of the second priestly blessing, פניו אליך ‘ה יאר, is read with an ע instead of an א, it becomes a curse.
or one who cannot articulate the letters in the proper manner should not be appointed as the leader of a congregation. - For many Jews today, this halachah is rather difficult to observe since we do not differentiate between the pronunciation of an alef and an ayin or a sin and a samech. The Radbaz and the Pri Chadash write that if these pronunciation errors are commonplace, even someone who pronounces a chet as a hay or a shin as a sin may serve as a chazan. See Shulchan Aruch HaRav 53:16, Mishnah Berurah 53:37-38.
The Mishnah Berurah also cites Chapter 15, Halachah 1, from which it appears that a person who stutters, lisps, or has another speech defect which prevents him from pronouncing the letters properly should not serve as a chazan.
A teacher may appoint one of his students to lead the prayers in his presence. - even if the student lacks the above qualities (Kessef Mishneh). Though the previous halachah stated that the leader of the congregation should be the man of the greatest stature in the community, the mishnah (Megillah, ibid.) and similarly, several sources throughout the Talmud (See Berachot 33b) indicate that a teacher could appoint a student to serve as a chazan instead of doing so himself.
The Or Sameach explains that this refers to a student who does not articulate the letters properly. Though such a person should not ordinarily serve as a chazan, if he is appointed by his teacher he may. Thus, we find that Rabbi Yehudah HaNasi appointed Rabbi Chiya as a chazan (Bava Metzia 85b) even though he would pronounce a chet as a hay (Megillah 24b).
A blind person may recite the Shema publicly - even though the first blessing before the Shema thanks God for creating light, a blind person also benefits from light (Megillah ibid.).
and serve as the leader of a congregation. - Perhaps the Rambam thought it necessary to clarify this point because there was a difference of opinion among the Sages as to whether a blind person is obligated in all the mitzvot or not. The Sages concluded that he is obligated. Hence, he can also fulfill the obligations of others as the leader of the congregation.
A person whose shoulders are uncovered - though he may recite the Shema publicly - may not serve as the leader of the congregation until he is covered by a cloak. - Soferim 14:15 understands this as a gesture of respect for the congregation. See also Rosh HaShanah 17b which states that when God taught Moses the thirteen attributes of mercy, "He robed himself as a chazan."
This does not necessarily refer to wearing a tallit gadol, but rather to a cloak or jacket that covers his shoulders and arms (Shulchan Aruch, Orach Chayim 53:13). However, in many communities, it is customary for a chazan to wear a tallit as a token of respect for the community.
Chapter Nine
Halacha 1
The order of prayer is as follows:
In the morning, [while] all the people are sitting, the leader of the congregation descends before the ark in the midst of the people and recites the Kaddish. Everyone responds with all their strength: Amen. Yehei shemeih rabba mevarach le'alam ul'almei almaya. They answer "Amen" at the end of the Kaddish.
Afterwards, [the chazan] declares: Barchu et Ado-nai hamevorach, and they answer: Baruch Ado-nai hamevorach le'olam va'ed. He then begins by reciting the Shema and its blessings out loud. They answer "Amen" after each blessing.
A person who knows how to recite the blessings and read [the Shema] with him should read [the blessings by himself] until he recites the blessing ga'al Yisrael.
Halacha 2
Immediately [afterwards], all stand and pray in a hushed tone. A person who does not know how to pray should stand in silence while the leader of the congregation prays in a hushed tone together with the others. Whoever concludes his prayers with the congregation should take three steps back and stand [still] in the place he reached when he stepped backwards.
Halacha 3
After the leader of the congregation takes three steps backwards and stands still, he begins and prays in a loud voice from the beginning of the blessings, in order to fulfill the obligation on behalf of those who did not pray.
Everyone - both those who did not fulfill their obligation [to pray] and those who fulfilled their obligation - stands, listens, and recites "Amen" after each and every blessing.
Halacha 4
[The leader of the congregation] recites Kedushah in the third blessing.
When the leader of the congregation reaches Kedushah, each individual may return to the place where he originally stood in prayer.
When the leader of the congregation reaches Modim and bows, everyone should also bow - but not bow exceedingly - and say:
We give thanks to You, God, our Lord, and Lord of all flesh, our Creator and the Creator of all existence. [We offer] blessings and thanks to Your great and holy name, for You have granted us life and sustained us. So may You continue to grant us life and sustain us, and gather our exiles into the courtyards of Your Sanctuary [so that we may] keep Your laws, serve You in truth, and fulfill Your will with a perfect heart, for we thankfully acknowledge You.
Whoever says Modim, modim should be silenced.
Halacha 5
After the leader of the congregation concludes the entire Shemoneh Esreh, he and the entire congregation should sit, fall on their faces, and lean over slightly, reciting supplicatory prayers while fallen on their faces.
Then, he and the entire congregation should sit, lift their heads, and recite a small amount of supplicatory prayer out loud while seated. Afterwards, the leader of the congregation alone should stand and recite Kaddish a second time. The congregation should answer as they did previously.
Afterwards, while he is standing, he recites V'hu rachum... and Tehillah [l'David]... The congregation remains seated and recites together with him. Afterwards, he recites [the following verses]: U'va l'Tzion go'el..., Va'ani zot..., V'attah kadosh... and V'kara zeh el zeh, v'amar: Kadosh... and completes the Kedushah.
They respond: Kadosh, Kadosh three times. He then recites the Kedushah in an Aramaic translation. Afterwards, he recites [the verse] Vatisa'eni ruach and reads it in Aramaic, and then recites [the verse], Ado-nai yimloch le'olam va'ed and reads it in Aramaic. [The Aramaic translations are intended] in order that the [common] people should understand.
Halacha 6
These verses [which are recited] before Kedushah and afterwards, together with their Aramaic translations, are referred to as "the order of Kedushah."
Afterwards, he recites supplicatory prayers and verses of mercy. He then recites the Kaddish. The people respond as is customary, and depart.
Halacha 7
One who says in his supplicatory prayers: "May He who showed mercy on a bird's nest prohibiting the taking of the mother together with the chicks, or the slaughter of an animal and its calf on the same day, also show mercy on us," or [makes other] similar statements should be silenced, because these mitzvot are God's decrees and not [expressions] of mercy. Were they [expressions] of mercy, He would not permit us to slaughter at all.
Also, a person should not be profuse in his mention of adjectives describing God, and say: "The great, mighty, awesome, powerful, courageous, and strong God," for it is impossible for man to express the totality of His praises. Instead, one should mention [only] the praises that were mentioned by Moses, of blessed memory.
Halacha 8
In the Minchah service, the leader of the congregation recites Ashrei yoshvei veitecha..., Tehillah l'David.... He and the congregation recite this while seated. [Then,] the leader of the congregation stands and recites Kaddish. They stand and respond in their normal manner. [Afterwards,] they all pray in a hushed tone.
Afterwards, the leader of the congregation prays out loud, as in the morning service, until he concludes the Shemoneh Esreh. Then, both he and the congregation fall on their faces, recite supplicatory prayers, lift their heads, and recite a few supplicatory prayers while seated, as in the morning service.
[The leader of the congregation] rises and recites Kaddish. The congregation responds in the normal manner and they depart to their affairs.
Halacha 9
In the evening, all the people sit, and [the leader of the congregation] stands and recites: V'hu rachum.... [He announces:] Barchu et Ado-nai hamevorach, and they answer: Baruch Ado-nai hamevorach le'olam va'ed. He then begins by reciting the Shema and its blessings out loud and recites Kaddish. [Afterwards,] they all stand and pray in a hushed tone.
When they conclude, [the leader of the congregation] recites Kaddish and they depart. He does not repeat the evening Shemoneh Esreh out loud, since the evening service is not obligatory. Therefore, he should not recite blessings in vain, for there is no one who is obligated [to recite these blessings] whose obligation he would fulfill [by his recitation].
Halacha 10
On the night of the Sabbath, after praying together with the congregation in a hushed tone, the leader of the congregation prays out loud. However, he does not recite all seven blessings, but rather one blessing that includes all seven. He states:
Blessed are You, God, our Lord and Lord of our fathers, the Lord of Abraham, the Lord of Isaac, and the Lord of Jacob, the great, mighty, and awesome God, the supreme God, who, in His mercies, creates heaven and earth.
He shielded our ancestors with His word. He resurrects the dead with His statements - the holy God, like whom there is none. He causes His people to rest on His holy Sabbath, for to them did He desire to grant rest. We will serve Him with awe and fear and give thanks to His name every day, continually, according to the blessings [appropriate for that day]. God who is worthy of thanks, Lord of peace, who sanctifies the Sabbath and blesses the seventh day and brings rest with holiness to a people satiated with delight in commemoration of the work of creation.
Our Lord, and Lord of our fathers, desire our rest.... Blessed are You, God, who sanctifies the Sabbath.
He recites Kaddish and the people depart.
Halacha 11
Why did the Sages institute this [practice]? Because the majority of people come to recite the evening service on Friday night. It is possible that someone will come late, remain alone in the synagogue, and thus be endangered. Accordingly, the leader of the congregation repeats his prayers in order that the entire congregation will remain, [allowing] the one who came late to conclude his prayers and leave together with them.
Halacha 12
Therefore, when a festival, Rosh Chodesh or Yom Kippur coincides with the Sabbath, the leader of the congregation who recites the evening service does not mention the unique aspect of the day in this blessing. Instead, he concludes, "[Blessed are You, God,] who sanctifies the Sabbath," [mentioning] only [the Sabbath], because [on the other] days, there is no obligation [to recite] this blessing.
Halacha 13
On the Sabbaths and the festivals, after the leader of the congregation completes the recitation of the Shemoneh Esreh of the morning service out loud, he recites Kaddish and afterwards, Tehillah l'David. He recites Kaddish [again] and [the congregation] recites Musaf in a hushed tone. Afterwards, he recites the Musaf Shemoneh Esreh out loud, in the same manner as the morning service. He recites Kaddish after Musaf and the people depart.
We do not recite Kedushah and supplicatory prayers after the morning service. Instead, we recite them before the Minchah service. What is implied? We recite Tehillah l'David, the order of the day, and supplicatory prayers. [The leader of the congregation] recites Kaddish and the Minchah service is recited [in a hushed tone.] Afterwards, [the leader of the congregation] repeats the service out loud, and then recites Kaddish.
Halacha 14
On Rosh Chodesh and Chol Hamo'ed, one recites the order of kedushah before the Musaf prayer. On the night following the Sabbath, the order of the day is also recited after the evening service. [Then] one recites Kaddish and afterwards, Havdalah.
Chapter Ten
Halacha 1
A person who prayed without concentrating [on his prayers] must pray a second time with concentration. However, if he had concentrated during the first blessing, nothing more is necessary.
A person who errs in the recitation of the first three blessings [of the Shemoneh Esreh] must return to the beginning [of the Shemoneh Esreh]. Should one err in the recitation of the final three blessings, one should return to [the blessing, R'tzey]. If one errs in the midst of [one of] the intermediate blessings, one should return to the beginning of that blessing and [then] conclude one's prayers in the [proper] order.
Should the leader of the congregation err when he is praying out loud, he should [correct himself] based on these principles.
Halacha 2
However, if the leader of the congregation errs while he is praying in a hushed tone, I maintain that he does not repeat his prayers a second time, because of the difficulty it will cause the congregation. Rather, he relies on the prayer which he will recite out loud.
The above applies when he does not err in the first three blessings. If he errs in their [recitation], he always repeats [his prayers] in the same manner as any [other] individual.
Halacha 3
Should the leader of a congregation err [in his repetition of the Shemoneh Esreh], become confused and not know where to begin [again] - if he waits for a prolonged period, another person should replace him.
If he errs in the recitation of the blessing [that curses] the heretics, we do not wait for him [to correct himself]; rather, another person should replace him. This applies only when he did not begin this [blessing]. However, if he did begin [the blessing], we wait for him.
The second person should not refuse at this time.
Halacha 4
From which point should [the substitute for the leader of the congregation] begin? If the first one erred in one of the intermediate blessings, [the substitute] should begin from the beginning of the blessing in which he erred. However, if he erred in one of the first three blessings, the [substitute] starts from the beginning [of the Shemoneh Esreh. If he erred in one of the final [three] blessings, the substitute should begin from [the blessing, R'tzey].
Halacha 5
A person who says, "I will not lead the congregation in prayer because [I am wearing] colored clothes," should not lead the congregation in that prayer service even when wearing white clothes. If he said, "I will not lead the congregation because I am wearing sandals," he should not lead the congregation even when barefoot.
Halacha 6
A person who is in doubt whether he prayed or not should not repeat his prayers, unless he recites the second prayer with the intention that it is a voluntary prayer, since an individual may recite voluntary prayers throughout the entire day.
A person who remembers that he has already prayed while he is in the midst of the Shemoneh Esreh should cease [praying] immediately, even if he is in the midst of a blessing. [However,] if he was reciting the evening service, he need not cease [praying], for even at the outset, he did not begin that prayer service with the thought that it was an obligation.
Halacha 7
A person who erred and recited a weekday prayer on the Sabbath does not fulfill his obligation. If he recalled while he was in the midst of the Shemoneh Esreh, he should conclude the blessing which he has begun and [continue] reciting the Sabbath prayers.
When does the above apply? In the evening, morning, and Minchah services. However, in the Musaf service, one should cease [praying] even in the midst of a blessing. Similarly, if one completed a weekday Shemoneh Esreh with the intention that it be one's Musaf prayers, one must recite Musaf again. This applies on the Sabbath, on a festival, and on Rosh Chodesh.
Halacha 8
[When] one errs during the rainy season and does not recite either morid hageshem or morid hatal, he must return to the beginning of the prayers. However, if he mentions dew, he need not repeat [his prayers].
Should one err in the summer and recite morid hageshem, he must return to the beginning of the prayers. However, if he omits mention of dew [in the summer], he need not repeat his prayers, for dew is never held back, nor is there a need to request it.
Halacha 9
[The following rules apply when] one forgets to request rain in the blessing for material prosperity: If he remembers before [the blessing,] shome'a tefilah, he should request rain in [that blessing]. If he [recalls] after reciting the blessing, shome'a tefilah, he should return to the blessing for material prosperity. If he does not recall until after he completes the Shemoneh Esreh, he must return to the beginning of the prayer and pray a second time.
Halacha 10
[The following rules apply when] a person errs and fails to mention Ya'aleh v'yavo: If he remembers before he has concluded the Shemoneh Esreh, he should return to [the blessing, R'tzey], and recite it. If he remembers after he has concluded his prayers, he must repeat the Shemoneh Esreh from the beginning. If he is accustomed to recite supplicatory prayers after Shemoneh Esreh and remembers after he has concluded his prayers, but before he has lifted up his feet [to step backwards after prayer], he should return to [the blessing, R'tzey].
Halacha 11
When does the above apply? On Chol Hamo'ed or in the morning or Minchah services of Rosh Chodesh. However, in the evening service of Rosh Chodesh, if one failed to mention it one need not repeat his prayers.
Halacha 12
In every case in which an individual is required to repeat his prayers [because of an error], the leader of the congregation is also required to repeat his prayers if he made a similar mistake while praying out loud, with the exception of the morning service of Rosh Chodesh.
[In this instance,] if the leader of the congregation failed to mention Ya'aleh v'yavo before completing his prayers, he is not required to repeat his prayers because of the difficulty it would cause the congregation. The Musaf service is still to be recited and Rosh Chodesh will be mentioned there.
Halacha 13
If during the ten days between Rosh Hashanah and Yom Kippur, one erred and concluded the third blessing, Ha'El hakadosh, he should return to the beginning of the Shemoneh Esreh.
If he erred and concluded the eleventh blessing, Melech ohev tzedakah umishpat, he should return to the beginning of the blessing and conclude Hamelech hamishpat, and continue reciting his prayers in order. If he did not remember until he concluded his prayers, he must recite [his prayers again] from the beginning.
[These laws apply] to both an individual and to the leader of the congregation.
Halacha 14
If a person erred and did not mention Havdalah in the blessing, chonen hada'at, he should conclude his prayers, without returning [to correct himself]. Similarly, one who did not mention Al hanisim on Chanukah or Purim, or Anenu in the prayers on a fast day, need not repeat his prayers. [These laws apply] to both an individual and the leader of a congregation.
If one remembers before lifting his feet [to step backwards after prayer], he should say: "Answer us because You are the one who hears prayer, redeems, and rescues in all times of difficulty and distress. May the words of my mouth...."
Halacha 15
[A person who] forgot to recite the afternoon service on the Sabbath eve should recite the Sabbath evening service twice. [The same law applies] on a festival.
[A person who] forgot to recite the afternoon service on the Sabbath or a festival should recite the weekday evening service twice after their conclusion.
He should recite Havdalah in the first of these prayers and not in the second. However, if he recited Havdalah in both prayers or omitted it in both prayers, he fulfills his obligation. Nevertheless, if he did not recite Havdalah in his first Shemoneh Esreh, but mentioned it in his second, he [must] return and recite a third Shemoneh Esreh, since his first prayers were not acceptable because they were recited before the evening service.
Whoever recites two prayers [in succession] - even the morning service and the Musaf service - should not recite them one immediately after the other. Rather, he should wait between prayers, so that his mind will be settled.
Halacha 16
It is forbidden for a person who is praying with a congregation to pray before the congregation.
[The following rules apply when] a person enters a synagogue and finds the congregation praying in a hushed tone: If he could begin and complete his prayers before the leader of the congregation reached Kedushah, he should recite the Shemoneh Esreh. If not, he should wait until the leader of the congregation begins reciting the Shemoneh Esreh out loud, and pray together with him word for word until the leader of the congregation reaches Kedushah. He should respond to Kedushah with the rest of the congregation and then recite the remainder of the Shemoneh Esreh alone.
One who began reciting the Shemoneh Esreh before the leader of the congregation, [but was unable to conclude his prayers before] the leader of the congregation reached Kedushah, should not interrupt his prayers [to] respond to Kedushah with [the congregation]. Similarly, one should not respond Amen, yehei shemeih rabba mevarach... while in the midst of Shemoneh Esreh. Needless to say, [this applies regarding responding "Amen"] to other blessings.
------- Hayom Yom:
• "Today's Day"
Sunday,Adar I 2, 5774 · 02 January 2014
Sunday, 2 Adar I 5703
Torah lessons: Chumash: T'ruma, first parsha with Rashi.
Tehillim: 10-17.
Tanya: Ch. 27. Should the (p. 115)...positive precepts. (p. 117).
Rabeinu Haggadol1 the Alter Rebbe, set forth a program for Chassidim of striving (avoda) with the mind and seeking truth, to critically examine one's every move to be certain it conforms strictly with truth2 and comes through avoda, effort.
This avoda does not imply - as some think, altogether erroneously - that one must pulverize mountains and shatter boulders, turn the world upside down. The absolute truth is that any avoda, any act, whatever it may be, is perfectly satisfactory when performed with true kavana, intent: A b'racha pronounced with kavana; a word of davening as it should be, with a prepared heart and an awareness of "before Whom you stand"; a passage in Chumash said with an awareness that it is the word of G-d; a verse of Tehillim; a beneficent trait of character expressed in befriending another with affection and love.
The truth of the matter is, that to achieve this calls for great and intense effort, meaning simply to study a great deal of Torah and to comprehend it - each according to his ability - and then G-d will help him be what truth demands.
FOOTNOTES
1. "Our great teacher."
2. See 20 Adar I.
-------
Daily Thought:
Heart of the World
Hormones, vitamins, chromosomes, etc., make up only a minuscule portion of the body 
—yet they are the most crucial elements of life.
Jews are the smallest minority of all the peoples of the world
—yet they are the most vital element of history.
They are the heart of the world. 
If they are healthy and whole as a people,

the world is healthy and whole as a world.
-------

No comments:

Post a Comment