Wednesday, June 7, 2017

TODAY IN JUDAISM: Monday, June 5, 2017 - Chabad.org in New York, New York, United States - Today is Monday, Sivan 11, 5777 · June 5, 2017

Chabad.org
ב"ה

TODAY IN JUDAISM: Monday, June 5, 2017 - Chabad.org - Today is Monday, Sivan 11, 5777 · June 5, 2017

Torah Reading:
Numbers 8:1 Adonai said to Moshe, “Tell Aharon, ‘When you set up the lamps, the seven lamps are to cast their light forward, in front of the menorah.’” Aharon did this: he lit its lamps so as to give light in front of the menorah, as Adonai had ordered Moshe. Here is how the menorah was made: it was hammered gold from its base to its flowers, hammered work, following the pattern Adonai had shown Moshe. This is how he made the menorah.Adonai said to Moshe, “Take the L’vi’im from among the people of Isra’el and cleanse them. Here is how you are to cleanse them: sprinkle the purification water on them, have them shave their whole body with a razor, and have them wash their clothes and cleanse themselves. Then they are to take a young bull with its grain offering, which is to be fine flour mixed with olive oil; while you take another bull for a sin offering. You are to present the L’vi’im in front of the tent of meeting, and assemble the entire community of the people of Isra’el. 10 You will present the L’vi’im before Adonai, the people of Isra’el will lay their hands on the L’vi’im, 11 and Aharon will offer the L’vi’im before Adonai as a wave offering from the people of Isra’el, so that they may do Adonai’s service. 12 The L’vi’im will lay their hands on the heads of the bulls; the one you will offer as a sin offering and the other as a burnt offering to Adonai to make atonement for the L’vi’im. 13 You are to place the L’vi’im before Aharon and his sons, and offer them as a wave offering to Adonai. 14 In this way you will separate the L’vi’im from the people of Isra’el, and the L’vi’im will belong to me.

Today in Jewish History:

• Rebbe's Parents Wed (1900)
The Rebbe, Rabbi Menachem Mendel Schneerson, of righteous memory's, parents, Rabbi Levi Yitzchak Schneerson (1878-1944) and Rebbetzin Chana Yanovsky (1880-1964) were married on the 11th of Sivan, 1900. Their oldest son, Menachem Mendel, was born two years later, on the 11th of Nissan of 1902.
• Passing of "Minchat Yitzchak" (1989)
Rabbi Yitzchak Yaakov Weiss, known as the Minchat Yitzchak (the name of the responsa he authored), was born in Galicia in 1902. He headed of the court of Jewish law, the Beit Din, in Grosswardein, Romania before WWII, and after miraculously surviving the war he assumed the same position in Manchester, England.
In the aftermath of the Holocaust he worked diligently on aiding the many women whose husbands disappeared, and presumably perished, during the war; finding halachic "loopholes" which allowed them to remarry according to Jewish law.
He authored a nine-volume set of responsa. In this widely-used work, he addresses many modern-day halachic issues which resulted from the technological explosion, as well as many medical ethics issues.
In 1979, he assumed the position of Av Beit Din (Head of Court) in the Edah Hachareidit, one of the most prominent rabbinical bodies in Israel. He served in this capacity for the remainder of his life.
He passed away on the 11th of Sivan. An estimated 30,000 people attended his funeral.

Daily Quote:

Nine Red Heifers were prepared from the time that the Jewish people were commanded this mitzvah until the Second Temple was destroyed. The first was prepared by Moses, the second by Ezra, and another seven were prepared from Ezra until the Temple's destruction. The tenth Heifer will be prepared by Moshiach, may he speedily be revealed, Amen, may it so be the will of G-d.
[Mishneh Torah, Laws of the Red Heifer 3:4]

Daily Torah Study:

Chumash: Behaalotecha, 2nd Portion Numbers 8:15-8:26 with Rashi
English / Hebrew Linear Translation
Video Class
Daily Wisdom (short insight)

Numbers Chapter 8

15Following this, the Levites shall come to serve in the Tent of Meeting. You shall cleanse them and lift them as a waving. טווְאַֽחֲרֵי־כֵן֙ יָבֹ֣אוּ הַֽלְוִיִּ֔ם לַֽעֲבֹ֖ד אֶת־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְטִֽהַרְתָּ֣ אֹתָ֔ם וְהֵֽנַפְתָּ֥ אֹתָ֖ם תְּנוּפָֽה:
16For they are wholly given over to Me from among the children of Israel; instead of those that open the womb all the firstborn of Israel I have taken them for Myself. טזכִּי֩ נְתֻנִ֨ים נְתֻנִ֥ים הֵ֨מָּה֙ לִ֔י מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל תַּ֩חַת֩ פִּטְרַ֨ת כָּל־רֶ֜חֶם בְּכ֥וֹר כֹּל֙ מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָקַ֥חְתִּי אֹתָ֖ם לִֽי:
wholly given over: Hebrew נְתֻנִים נְתֻנִים, [the double expression denoting] given over for [the service of] carrying and given over for the singing [in the Temple]. - [Midrash Aggadah] נתנים נתנים: נתונים למשא נתונים לשיר:
that open: פִּטְרַת, the opening of. פטרת: פתיחת:
17For all the firstborn among the children of Israel are Mine whether man or beast since the day I smote all the firstborn in the land of Egypt; I have sanctified them for Myself. יזכִּ֣י לִ֤י כָל־בְּכוֹר֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּֽאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה בְּי֗וֹם הַכֹּתִ֤י כָל־בְּכוֹר֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם הִקְדַּ֥שְׁתִּי אֹתָ֖ם לִֽי:
For all the firstborn… are Mine: The firstborn are Mine by right, for I protected them among the Egyptian firstborn, and I took them for Myself-until they erred through the golden calf; so now “ I have taken the Levites” (verse 18). כי לי כל בכור: שלי היו הבכורות בקו הדין, שהגנתי עליהם בין בכורי מצרים ולקחתי אותם לי עד שטעו בעגל, ועכשיו ואקח את הלוים:
18And I have taken the Levites instead of all the firstborn of the children of Israel. יחוָֽאֶקַּ֖ח אֶת־הַֽלְוִיִּ֑ם תַּ֥חַת כָּל־בְּכ֖וֹר בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
19I have given the Levites as a gift to Aaron and his sons from among the children of Israel, to perform the service for the children of Israel in the Tent of Meeting and to atone on behalf of the children of Israel, so that the children of Israel will not be inflicted with plague when they approach the Sanctuary. יטוָֽאֶתְּנָ֨ה אֶת־הַֽלְוִיִּ֜ם נְתֻנִ֣ים | לְאַֽהֲרֹ֣ן וּלְבָנָ֗יו מִתּוֹךְ֘ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ לַֽעֲבֹ֞ד אֶת־עֲבֹדַ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וּלְכַפֵּ֖ר עַל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֨א יִֽהְיֶ֜ה בִּבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ נֶ֔גֶף בְּגֶ֥שֶׁת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־הַקֹּֽדֶשׁ:
I have given…: “The children of Israel” is mentioned five times in this verse, thus declaring the affection [God has] for them, for their mention is repeated in one verse as many times as the five books of the Torah. I saw this in Gen. Rabbah [3:5]. [Note that this is not found in Gen. Rabbah, but in Lev. Rabbah 2:4] ואתנה וגו': חמשה פעמים נאמר בני ישראל במקרא זה, להודיע חבתן שנכפלו אזכרותיהן במקרא אחד כמנין חמשה חומשי תורה, וכך ראיתי בבראשית רבה:
so that the children of Israel will not be inflicted with plague: So that there will be no need for them to approach the holy [Sanctuary], for if they do approach, there will be a plague. ולא יהיה בבני ישראל נגף: שלא יצטרכו לגשת אל הקדש, שאם יגשו יהיה נגף:
20So Moses, Aaron, and the entire congregation of Israel did [this] to the Levites; the children of Israel did [in accordance with] all that the Lord had instructed Moses regarding the Levites. כוַיַּ֨עַשׂ משֶׁ֧ה וְאַֽהֲרֹ֛ן וְכָל־עֲדַ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לַֽלְוִיִּ֑ם כְּ֠כֹ֠ל אֲשֶׁר־צִוָּ֨ה יְהֹוָ֤ה אֶת־משֶׁה֙ לַֽלְוִיִּ֔ם כֵּן־עָשׂ֥וּ לָהֶ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
So Moses, Aaron and all the congregation: Moses presented them, Aaron lifted them up, and the Israelites rested their hands [on them]. ויעש משה ואהרן וכל עדת וגו': משה העמידן ואהרן הניפן וישראל סמכו את ידיהם:
21The Levites cleansed themselves and washed their clothes. Then Aaron lifted them as a waving before the Lord, and Aaron atoned for them to cleanse them. כאוַיִּתְחַטְּא֣וּ הַֽלְוִיִּ֗ם וַיְכַבְּסוּ֙ בִּגְדֵיהֶ֔ם וַיָּ֨נֶף אַֽהֲרֹ֥ן אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה וַיְכַפֵּ֧ר עֲלֵיהֶ֛ם אַֽהֲרֹ֖ן לְטַֽהֲרָֽם:
22After that, the Levites came to perform the service in the Tent of Meeting before Aaron and before his sons; they did to them just as the Lord had commanded Moses regarding the Levites. כבוְאַֽחֲרֵי־כֵ֞ן בָּ֣אוּ הַֽלְוִיִּ֗ם לַֽעֲבֹ֤ד אֶת־עֲבֹֽדָתָם֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד לִפְנֵ֥י אַֽהֲרֹ֖ן וְלִפְנֵ֣י בָנָ֑יו כַּֽאֲשֶׁר֩ צִוָּ֨ה יְהֹוָ֤ה אֶת־משֶׁה֙ עַל־הַֽלְוִיִּ֔ם כֵּ֖ן עָשׂ֥וּ לָהֶֽם:
they did to them just as the Lord commanded Moses: [This is written] to extol those who performed [this rite] and those upon whom it was performed, [for] none of them objected. כאשר צוה ה' וגו' כן עשו: להגיד שבח העושין והנעשה בהן, שאחד מהן לא עכב:
23The Lord spoke to Moses saying: כגוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־משֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר:
24This is [the rule] concerning the Levites: From the age of twenty five years and upwards, he shall enter the service to work in the Tent of Meeting. כדזֹ֖את אֲשֶׁ֣ר לַֽלְוִיִּ֑ם מִבֶּן֩ חָמֵ֨שׁ וְעֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה יָבוֹא֙ לִצְבֹ֣א צָבָ֔א בַּֽעֲבֹדַ֖ת אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד:
This is the rule concerning the Levites: Age disqualifies them, but physical blemishes do not disqualify them. — [Sifrei Beha’alothecha 1:10, Chul. 24a] זאת אשר ללוים: שנים פוסלים בהם, ואין המומים פוסלים בהם:
From the age of twenty-five years: Elsewhere (4:3) it says, “From the age of thirty.” How can this be reconciled? However, from the age of twenty-five they came to study the laws of the service; they would study for five years, and at the age of thirty they would [begin] work. From here we learn that a student who does not experience success in his learning for five years, will never experience it. — [Chul. 24a] מבן חמש ועשרים: ובמקום אחר אומר (במדבר ד, ג) מבן שלשים שנה, הא כיצד, מבן כ"ה בא ללמוד הלכות עבודה ולומד חמש שנים, ובן שלשים עובד, מכאן לתלמיד שלא ראה סימן יפה במשנתו בחמש שנים, ששוב אינו רואה:
25From the age of fifty he shall retire from the work legion, and do no more work. כהוּמִבֶּן֙ חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֔ה יָשׁ֖וּב מִצְּבָ֣א הָֽעֲבֹדָ֑ה וְלֹ֥א יַֽעֲבֹ֖ד עֽוֹד:
and do no more work: [I.e.,] the work of carrying on the shoulders; however, he can return to [the work of] locking the gates, singing, and loading the wagons. This is the meaning of“He shall minister with his brethren (אֶתאֶחָיו)” [in the next verse]-with his brethren, as the Targum [Onkelos] renders (עִם אֲחוֹהִי). ולא יעבוד עוד: עבודת משא בכתף, אבל חוזר הוא לנעילת שערים ולשיר ולטעון עגלות, וזהו ושרת את אחיו עם אחוהי, כתרגומו:
26He shall minister with his brethren in the Tent of Meeting to keep the charge, but he shall not perform the service; thus shall you do for the Levites regarding their charge. כווְשֵׁרֵ֨ת אֶת־אֶחָ֜יו בְּאֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ לִשְׁמֹ֣ר מִשְׁמֶ֔רֶת וַֽעֲבֹדָ֖ה לֹ֣א יַֽעֲבֹ֑ד כָּ֛כָה תַּֽעֲשֶׂ֥ה לַֽלְוִיִּ֖ם בְּמִשְׁמְרֹתָֽם:
to keep the charge: To camp around the Tent and to assemble and dismantle [it] at the time of the travels. לשמר משמרת: לחנות סביב לאהל, ולהקים ולהוריד בשעת המסעות:

Tehillim: Psalms Chapters 60 - 65
Hebrew text
English text
Chapter 60
This psalm tells of when Joab, David's general, came to Aram Naharayim for war and was asked by the people: "Are you not from the children of Jacob? What of the pact he made with Laban?" Not knowing what to answer, Joab asked the Sanhedrin. The psalm includes David's prayer for success in this war.
1. For the Conductor, on the shushan eidut. A michtam by David, to instruct,
2. when he battled with Aram Naharayim and Aram Tzovah, and Joab returned and smote Edom in the Valley of Salt, twelve thousand [men].
3. O God, You forsook us, You have breached us! You grew furious-restore us!
4. You made the earth quake, You split it apart-heal its fragments, for it totters!
5. You showed Your nation harshness, You gave us benumbing wine to drink.
6. [Now] give those who fear You a banner to raise themselves, for the sake of truth, Selah.
7. That Your beloved ones may be delivered, help with Your right hand and answer me.
8. God said with His Holy [Spirit] that I would exult; I would divide Shechem, and measure out the Valley of Succot.
9. Mine is Gilead, mine is Menasseh, and Ephraim is the stronghold of my head; Judah is my prince.
10. Moab is my washbasin, and upon Edom I will cast my shoe; for me, Philistia will sound a blast [of coronation].
11. Who will bring me into the fortified city? Who will lead me unto Edom?
12. Is it not You, God, Who has [until now] forsaken us, and did not go forth with our legions?
13. Grant us relief from the oppressor; futile is the salvation of man.
14. With God we will do valiantly, and He will trample our oppressors.
Chapter 61
David composed this prayer while fleeing from Saul. The object of all his thoughts and his entreaty is that God grant him long life-not for the sake of pursuing the pleasures of the world, but rather to serve God in awe, all of his days.
1. For the Conductor, on the neginat, by David.
2. Hear my cry, O God, listen to my prayer.
3. From the end of the earth I call to You, when my heart is faint [with trouble]: Lead me upon the rock that surpasses me!
4. For You have been a refuge for me, a tower of strength in the face of the enemy.
5. I will dwell in Your tent forever; I will take refuge in the shelter of Your wings, Selah.
6. For You, God, heard my vows; You granted the inheritance of those who fear Your Name.
7. Add days to the days of the king; may his years equal those of every generation.
8. May he sit always before God; appoint kindness and truth to preserve him.
9. Thus will I sing the praise of Your Name forever, as I fulfill my vows each day.
Chapter 62
David prays for the downfall of his enemies. He also exhorts his generation that their faith should not rest in riches, telling them that the accumulation of wealth is utter futility.
1. For the Conductor, on the yedutun,1 a psalm by David.
2. To God alone does my soul hope; my salvation is from Him.
3. He alone is my rock and salvation, my stronghold; I shall not falter greatly.
4. Until when will you plot disaster for man? May you all be killed-like a leaning wall, a toppled fence.
5. Out of their arrogance alone they scheme to topple me, they favor falsehood; with their mouths they bless, and in their hearts they curse, Selah.
6. To God alone does my soul hope, for my hope is from Him.
7. He alone is my rock and salvation, my stronghold; I shall not falter.
8. My salvation and honor is upon God; the rock of my strength-my refuge is in God.
9. Trust in Him at all times, O nation, pour out your hearts before Him; God is a refuge for us forever.
10. Men are but vanity; people [but] transients. Were they to be raised upon the scale, they would be lighter than vanity.
11. Put not your trust in exploitation, nor place futile hope in robbery. If [corrupt] wealth flourishes, pay it no heed.
12. God spoke one thing, from which I perceived two: That strength belongs to God;
13. and that Yours, my Lord, is kindness. For You repay each man according to his deeds.
Footnotes
1.A musical instrument (Metzudot).
Chapter 63
Hiding from Saul, and yearning to approach the place of the Holy Ark like one thirsting for water, David composed this prayer on his behalf and against his enemy.
1. A psalm by David, when he was in the Judean desert.
2. O God, You are my Almighty, I seek You! My soul thirsts for You, my flesh longs for You; [like one] in a desolate and dry land, without water,
3. so [I thirst] to see You in the Sanctuary, to behold Your might and glory.
4. For Your kindness is better than life; my lips shall praise You.
5. Thus will I bless you all my life, in Your Name I will raise my hands [in prayer].
6. As with fat and abundance my soul is sated, when my mouth offers praise with expressions of joy.
7. Indeed, I remember You upon my bed; during the watches of the night I meditate upon You.
8. For You were a help for me; I sing in the shadow of Your wings.
9. My soul cleaved to You; Your right hand supported me.
10. But they seek desolation for my soul; they will enter the depths of the earth.
11. They will drag them by the sword; they will be the portion of foxes.
12. And the king will rejoice in God, and all who swear by Him will take pride, when the mouths of liars are blocked up.
Chapter 64
The masters of homiletics interpret this psalm as alluding to Daniel, who was thrown into the lion's den. With divine inspiration, David foresaw the event and prayed for him. Daniel was a descendant of David, as can be inferred from God's statement to Hezekiah (himself of Davidic lineage), "And from your children, who will issue forth from you, they will take, and they (referring to, amongst others, Daniel) will be ministers in the palace of the king of Babylon."
1. For the Conductor, a psalm by David.
2. Hear my voice, O God, as I recount [my woes]; preserve my life from the terror of the enemy.
3. Shelter me from the schemes of the wicked, from the conspiracy of evildoers,
4. who have sharpened their tongue like the sword, aimed their arrow-a bitter word-
5. to shoot at the innocent from hidden places; suddenly they shoot at him, they are not afraid.
6. They encourage themselves in an evil thing, they speak of laying traps; they say: "Who will see them?”
7. They sought pretexts; [and when] they completed a diligent search, each man [kept the plot] inside, deep in the heart.
8. But God shot at them; [like] a sudden arrow were their blows.
9. Their own tongues caused them to stumble; all who see them shake their heads [derisively].
10. Then all men feared, and recounted the work of God; they perceived His deed.
11. Let the righteous one rejoice in the Lord and take refuge in Him, and let them take pride-all upright of heart.
Chapter 65
This psalm contains awe-inspiring and glorious praises to God, as well as entreaties and prayers concerning our sins. It declares it impossible to recount God's greatness, for who can recount His mighty acts? Hence, silence is His praise.
1. For the Conductor, a psalm by David, a song.
2. Silence is praise for You, O God [Who dwells in] Zion; and to You vows will be paid.
3. O Heeder of prayer, to You does all flesh come.
4. Matters of sin overwhelm me; You will pardon our transgressions.
5. Fortunate is [the nation] whom You choose and draw near, to dwell in Your courtyards; may we be sated with the goodness of Your House, with the holiness of Your Sanctuary.
6. Answer us with awesome deeds as befits Your righteousness, O God of our salvation, the security of all [who inhabit] the ends of the earth and distant seas.
7. With His strength He prepares [rain for] the mountains; He is girded with might.
8. He quiets the roar of the seas, the roar of their waves and the tumult of nations.
9. Those who inhabit the ends [of the earth] fear [You] because of Your signs; the emergences of morning and evening cause [man] to sing praise.
10. You remember the earth and water it, you enrich it abundantly [from] God's stream filled with water. You prepare their grain, for so do You prepare it.
11. You saturate its furrows, gratifying its legions; with showers You soften it and bless its growth.
12. You crown the year of Your goodness [with rain], and Your clouds drip abundance.
13. They drip on pastures of wilderness, and the hills gird themselves with joy.
14. The meadows don sheep, and the valleys cloak themselves with grain; they sound blasts, indeed they sing.

Tanya: Shaar Hayichud Vehaemunah, end of Chapter 3
English Text (Lessons in Tanya)
Hebrew Text
• Audio Class: Listen | Download
Video Class
Sivan 11, 5777 · June 5, 2017
Today's Tanya Lesson
Shaar Hayichud Vehaemunah, end of Chapter 3
AUDIO & VIDEO CLASSES
 
  • VIDEO CLASS: Rabbi Yehoshua B. Gordon   WatchListen
  • AUDIO CLASS: Rabbi Manis Freidman   ListenDownload MP3

והמשל לזה הוא אור השמש המאיר לארץ ולדרים
An illustration of this is the light of the sun which illumines the earth and its inhabitants.
שהוא זיו ואור המתפשט מגוף השמש ונראה לעין כל מאיר על הארץ ובחלל העולם
[This illumination] is the radiance and the light which spreads forth from the body of the sun and is visible to all as it gives light to the earth and the expanse of the universe.
והנה זה פשוט שאור וזיו הזה ישנו גם כן בגוף וחומר כדור השמש עצמו שבשמים
Now, it is obvious that this light and radiance is also present in the very body and matter of the sun-globe itself in the sky,
שאם מתפשט ומאיר למרחוק כל כך, כל שכן שיוכל להאיר במקומו ממש
for if it can spread forth and shine to such a great distance, then certainly it can shed light in its own place.
רק ששם במקומו ממש, נחשב הזיו הזה לאין ואפס ממש
However, there in its own place, this radiance is considered naught and complete nothingness,
כי בטל ממש במציאות לגבי גוף כדור השמש, שהוא מקור האור והזיו הזה
for it is absolutely non-existent in relation to the body of the sun-globe which is the source of this light and radiance,
שהזיו והאור הזה אינו רק הארה מאירה מגוף ועצם כדור השמש
inasmuch as this radiance and light is merely the illumination which shines from the body of the sun-globe itself.
Since the sun’s light is merely an illumination deriving from the sun, it is in a state of complete nothingness while it is found within the sun-globe itself. One cannot say that within the body of the sun there is sunlight; only the sun itself is found there.
רק בחלל העולם, תחת כל השמים ועל הארץ, שאין כאן גוף כדור השמש במציאות
It is only in the space of the universe, under the heavens and on the earth, where the body of the sun-globe is not present, and all that is seen is but an illumination that emanates from it,
נראה כאן האור והזיו הזה ליש ממש לעין כל
that this light and radiance appears to the eye of all beholders to have actual existence.
ונופל עליו כאן שם יש באמת
And here the term “existence” (yesh) can truly be applied to it,
The sun’s light and rays as they appear outside of the sun-globe can truly be said to exist, inasmuch as the sun itself is not found there.
מה שאין כן כשהוא במקורו בגוף השמש, אין נופל עליו שם יש כלל, רק שם אין ואפס
whereas when it is in its source, in the body of the sun, the term “existence” cannot be applied to it at all; it can only be called naught and non-existent.
כי באמת הוא שם לאין ואפס ממש, שאין מאיר שם רק מקורו לבדו, שהוא גוף השמש המאיר, ואפס בלעדו
There it is indeed naught and absolutely non-existent, for there only its source, the luminous body of the sun, gives light, and there is nothing besides it.
To sum up: Although the sun’s rays are surely found within the body of the sun, they cannot be said to “exist” there; they are found there in a manner of “non-existence”, in a state in which their separate identity is utterly nullified. That which can be deemed to exist within the sun-globe can be nothing other than the sun itself.
וכדברים האלה ממש בדמותם כצלמם הם כל הברואים לגבי שפע האלקי מרוח פיו השופע עליהם ומהוה אותם, והוא מקורם
The exact parallel [to this illustration] is the relationship between all created beings and the Divine flow [of the life-force that emanates] from the “breath of His mouth,” which flows upon them and brings them into existence and is their source.
והם עצמם אינם רק כמו אור וזיו מתפשט מן השפע ורוח ה׳ השופע ומתלבש בתוכם, ומוציאם מאין ליש
However, [the created beings] themselves are merely like a diffusing light and effulgence from the flow and spirit of G‑d, which issues forth [from Him] and becomes clothed in them, and brings them from naught into being.
ולכן הם בטלים במציאות לגבי מקורם, כמו אור השמש שבטל במציאות ונחשב לאין ואפס ממש
Hence, their existence is nullified in relation to their source, just as the light of the sun is nullified and is considered naught and utter nothingness,
ואינו נקרא בשם יש כלל כשהוא במקורו, רק תחת השמים שאין שם מקורו
and is not at all referred to as “existing” when it is within its source, viz., the sun; the term “existence” applies to it only beneath the heavens, where its source is not present.
כך כל הברואים אין נופל עליהם שם יש כלל, אלא לעיני בשר שלנו
In the same manner, the term “existence” can be applied to all created things only as they appear to our corporeal eyes,
שאין אנו רואים ומשיגים כלל את המקור, שהוא רוח ה׳ המהוה אותם
for we do not see nor at all comprehend the source, which is the spirit of G‑d that brings them into existence.
ולכן נראה לעינינו גשמיות הנבראים וחומרם וממשם שהם יש גמור
Therefore, since we do not see nor comprehend their source, it appears to our eyes that the physicality, materiality and tangibility of created things actually exist,
כמו שנראה אור השמש יש גמור כשאינו במקורו
just as the light of the sun appears to exist fully when it is not within its source, and is found within the expanse of the universe.
In truth, the Source of all creatures is constantly found within them, our failure to perceive this notwithstanding. Hence, their existence is totally nullified in relation to their source and they cannot be said to truly “exist”.
רק שבזה אין המשל דומה לנמשל לגמרי לכאורה
But in the following respect, the illustration is apparently not completely identical with the object of comparison.
שבמשל אין המקור במציאות כלל בחלל העולם ועל הארץ, שנראה שם אורו ליש גמור
For in the illustration, the source — the sun — is not present at all in the expanse of the universe and upon the earth, where its light is seen as actually existing.
Since the sun itself is not present upon the earth, its rays are able to assume a seeming reality of their own. It is therefore readily understandable why they are perceived as existing independently.
מה שאין כן כל הברואים הם במקורם תמיד
By contrast, all created beings are always within their source, the Divine activating force, which is continuously found within them, constantly creating and animating them ex nihilo,
רק שאין המקור נראה לעיני בשר
and it is only that the source is not visible to our physical eyes.
Since in reality they are indeed within their source at all times, —
ולמה אינם בטלים במציאות למקורם
Why are they not nullified in their source?
Why are creatures not nullified within their source in an obvious and revealed manner, so that there is no mistaking them as independently existing beings?
אך להבין זה צריך להקדים
To understand this, some prefatory remarks are necessary.
The Alter Rebbe will go on to explain that the Divine power of concealment and contraction is responsible for hiding G‑d’s light, so that it will not be perceptible to created beings. This enables creation to be perceived as possessing “existence”, whereas in reality it is totally nullified within its source.
Rambam:
• Sefer Hamitzvot:
Monday, Sivan 11, 5777 · June 5, 2017
Today's Mitzvah
A daily digest of Maimonides’ classic work "Sefer Hamitzvot"
AUDIO & VIDEO CLASSES
 
  • VIDEO CLASS: Rabbi Mendel Kaplan   WatchListen
  • AUDIO CLASS: Rabbi Berel Bell   ListenMP3 Download

Important Message Regarding This Lesson
The Daily Mitzvah schedule runs parallel to the daily study of 3 chapters of Maimonides' 14-volume code. There are instances when the Mitzvah is repeated a few days consecutively while the exploration of the same Mitzvah continues in the in-depth track.
Positive Commandment 98
Ritual Impurity of Food and Drink
We are commanded regarding food and drink that have contracted ritual impurity. [I.e., one must follow all the laws associated with this impurity.]

Ritual Impurity of Food and Drink

Ritual Impurity of Food and Drink

Positive Commandment 98

The 98th mitzvah is that we are commanded to rule according to the appropriate laws regarding the tumah of food and drink.1 This mitzvah includes all the laws of tumas ochlin u'mashkin.2
Footnotes
1.Lev. 11:34.
2.See Hilchos Ochlin 1:1-4.

• 1 Chapter A Day: Malveh veLoveh Malveh veLoveh - Chapter 22

Malveh veLoveh - Chapter 22

1 This is the order in which debts are collected: When the creditor brings his promissory note to the court and the authenticity of the witnesses' signatures are verified, we tell the borrower: "Pay." We do not attach his property until the creditor demands this. If a judge errs and gives the creditor access to the borrower's property before he demands it, we remove the creditor from it.
If the borrower responds: "I will pay. Establish a date for me, so that I will have time to borrow money from another person, offer my land as collateral, sell property and bring the money," we grant him 30 days. We do not require that he bring security to the court. For if he possessed movable property, the court would expropriate it immediately.
If the creditor desires, he may have a conditional ban of ostracism issued against anyone who possesses money or movable property and uses arguments to avoid payment. We do not require the borrower to bring a guarantor until he pays.
If the borrower has not brought payment when these 30 days are concluded, the court composes an adrachta. Similarly, if at the outset, when the lender demanded payment of him, he said: "I will not pay," we compose an adrachta against his property immediately and do not grant him any time. Similarly, if what is involved is a loan supported by a verbal commitment alone and the borrower admits his obligation, we compose an adrachta against the property that is presently in his possession.
אסדר גביית החוב כך הוא כשיביא המלוה שטרו לבית דין ויתקיים אומרים ללוה שלם ואין יורדין לנכסיו תחלה עד שיתבענו, ואם טעה הדיין והוריד המלוה לנכסי לוה קודם שיתבענו מסלקין אותו, אמר הלוה הריני משלם קבעו לי זמן כדי שאלוה מאחר או אמשכן או אמכור ואביא המעות קובעין לו זמן שלשים יום ואין מחייבין אותו ליתן משכון שאילו היו שם מטלטלים מיד היו ב"ד גובין מהן, ואם רצה המלוה להחרים על מי שיש לו מעות או מטלטלין ומפליג אותו בדברים ה"ז מחרים, ואין מחייבין הלוה להביא ערב עד שיתן, שלמו השלשים ולא הביא בית דין כותבין אדרכתא, וכן אם אמר בתחלה כשתבעו איני משלם כותבין אדרכתא על נכסיו מיד ואין קובעין לו זמן, וכן אם אין שם אלא מלוה על פה או שהודה כותבין אדרכתא על נכסי בני חורין שיש לו.
2 The following rules apply when the borrower claims: "The promissory note concerning which the signatures of the witnesses was validated is a forgery. I will bring proof and nullify the matter The witnesses are located in this and this place and their names are so-and-so and so-and-so." If it appears to the judges that there is substance to his words, a time is established in which he must bring his witnesses to court. If it appears to them that he is merely raising deceptive arguments and fallacious claims, they should tell him: "Pay." Afterwards, if he brings proof of his claim, the money should be returned to him.
If the creditor is a man of force and it is possible that the money will not be able to be recovered from him, it should be entrusted to a third party.
בטען ואמר שטר זה שנתקיים בפניהם מזוייף הוא אני אביא ראיה ואבטלנו והעד במקום פלוני והם פלוני ופלוני, אם נראה לדיינין שיש ממש בדבריו קובעין לו זמן להביא עדיו ואם נראה להם שאינו בא אלא בעלילות דברים ובטענות של דופי אומרים לו שלם ואח"כ אם יש לו ראיה יחזור, ואם היה מלוה אלם ושמא אינו יכול להוציאו מידו מניחין על ידי שליש.
3 When a time was established for the borrower to bring proof and nullify the promissory note, that time came and he did not come to court, we wait for three court sessions Monday, Thursday and Monday. If he does not come, we compose a peticha against him and place him under a ban of ostracism.
We give him a further respite of 90 days while he is under the ban of ostracism. The first 30, for perhaps he is seeking a loan, the middle 30, for perhaps he is seeking to sell property, and the final 30, for perhaps the person who purchased his property is seeking to bring him the money.
When these 90 days are completed and the borrower still does not appear in court, the court composes an adrachta against his property and releases him from the ban of ostracism.
גקבעו לו זמן להביא ראיה ולבטל השטר והגיע הזמן ולא בא ממתינין לו שני וחמישי ושני, לא בא כותבין עליו פתיחא ומשמתין אותו וממתינין לו והוא בנידויו תשעים יום, שלשים ראשונים שמא טורח ללוות, אמצעים שמא הוא טורח למכור, אחרונים שמא הלוקח ממנו טורח להביא מעות, שלמו תשעים יום ולא בא בית דין כותבין לו אדרכתא על נכסיו ומתירין לו נדויו.
4 If the borrower lives within a two-day journey or less from the court, we do not compose an adrachta until we send messengers and inform him of this impending step. If he lives further away, it is not necessary to inform him.
When does the above apply? When throughout the entire 90 days he would procrastinate and say: "Just now, I will bring proof that nullifies the promissory note." If, however, he says: "I refuse to appear in court," we compose an adrachta against both his movable and his landed property immediately. Similarly, if a person is being sued on the basis of a legal document recording an object entrusted to him for safekeeping, we do not wait 90 days and instead, we compose an adrachta against his property immediately.
דאין כותבין אדרכתא עד ששולחין ומודיעין לו, והוא שיהיה קרוב בבית דין מהלך שני ימים או פחות, יתר על זה אין צריכין להודיעו, בד"א כשהיה כל התשעים יום נשמט ואומר עתה אביא ראיה ואבטל השטר, אבל אמר איני בא לבית דין מיד כותבין אדרכתא על נכסיו בין על הקרקעות בין על המטלטלין, וכן אם היה השטר על הפקדון אין ממתינין לו תשעים יום אלא כותבין אדרכתא על נכסיו מיד.
5 The statements made above - that if the borrower does not come at the conclusion of the 90-day period we compose an adrachta - applies only with regard to landed property. With regard to movable property, by contrast, different rules apply. Even after 90 days, as long as the borrower says: "I will bring a proof and nullify the promissory note," we do not allow the lender to expropriate movable property.
The rationale is that the alleged lender might consume it and afterwards, the borrower will bring the proof that nullifies the promissory note, and then he will not find property belonging to the alleged lender that he can collect for repayment. This applies even if the lender possesses landed property, for perhaps that property will decrease in value or become dried out.
הזה שאמרנו שאם לא בא בסוף התשעים כותבין אדרכתא על הקרקעות, אבל על המטלטלין אפילו אחר צ' יום כל זמן שהוא אומר עתה אביא ראיה ואבטל השטר אין מורידין המלוה למטלטלין שמא יאכל אותם ויביא זה ראיה ויבטל השטר ולא ימצא מה יטול, ואפילו היה למלוה קרקע שמא תכסיף או תשתדף.
6 How is the adrachta composed? If we are expropriating property that is in the borrower's possession, we write in that document:
"So-and-so was obligated by a judgment to pay so-and-so this amount. He has not made this payment on his own volition. Hence, we have composed this adrachta against this and this field that he possesses."
Afterwards, three experts evaluate a portion of that field equivalent in value to the debt that he owes, and its prospective sale is announced according to the appraisal until those who add to the estimation make their bids. If there are no buyers, we transfer ownership of that portion of the field to the creditor because of his debt and rip up the promissory note, if such a document existed. If there was no landed property in the borrower's possession, we compose the adrachta which states:
So-and-so undertook an obligation to so-and-so as recorded in the promissory note possessed by the creditor. The debtor has not paid this debt. We have not found property that is presently in the debtor's possession. We have already torn up the promissory note that the creditor possessed and have given him license to seek out and research whether there are any properties that the debtor sold from this and this date and onward, with the intent that his hand be raised over them. He has license to derive payment and expropriate his debt from all such properties.
וכיצד כותבין האדרכתא אם לנכסים בני חורין הורידוהו אומרים איש פלוני נתחייב לפלוני בדין כך וכך ולא נתן לו מעצמו וכתבנו לו אדרכתא זו על שדה פלונית שלו, ואחר כך שמין לו שלשה מאותה שדה כנגד חובו ומכריזין עליה כפי מה שיראו עד שיפסקו המוסיפין, ומורידין אותו בחובו לחלק ששמו אותו וקורעין שטר החוב אם היה שם שטר, ואם לא היו לו נכסים בני חורין כותבין האדרכתא כך איש פלוני נתחייב לפלוני כך בשטר חוב שיש בידו ולא נתן לו חובו ולא מצאנו לו נכסים בני חורין, וכבר קרענו לשטר שהיה לו עליו ונתננו לפלוני רשות לדרוש ולחקור ולהיות ידו נטויה על כל הנכסים שימצאו לו וכל קרקעות שמכר מזמן פלוני והלאה יש לו להפרע לגבות חובו מן הכל.
7 After this adrachta is composed, the lender goes and seeks property belonging or that once belonged to the borrower. If he finds property that is in his possession, they are evaluated for him. If he finds only property that has been sold after the date of his promissory note, he may expropriate it. We tear up the adrachta and write a tirpa.זואחר שכותבין אדרכתא זו הולך המלוה ומחפש אם מצא לו נכסים בני חורין שמין לו מהן, מצא לו נכסים משועבדין מאחר זמן שטרו טורף מהן וקורעין שטר האדרכתא וכותבין לו שטר הטירפא.
8 How is the tirpa composed? We write:
Because of the debt of this and this amount that so-and-so owes him, so-and-so won in court the right to expropriate this and this field that so-and-so purchased for this and this amount at this and this time. We have already torn up the adrachta that was in his possession, and we have given him license to expropriate this and this amount from this property.
חכיצד כותבין איש פלוני בן פלוני זכה בדין לטרוף בחוב שפלוני חייב לו שהוא כך וכך משדה פלונית שלקח פלוני בכך וכך מזמן פלוני, וכבר קרענו האדרכתא שהיתה בידו והרשינוהו לטרוף מזה בכך וכך.
9 After the tirpa is written so that the lender may expropriate the property, we bring three experts to that field who evaluate that field and appraise how much of the field should be given to him for the principal and half of the field's increase in value, as explained. We then announce the property's sale for thirty days in the same manner as we announce the sale of property inherited by orphans.טואחר שכותבין הטירפא לטרוף מורידין שלשה בקיאין לאותה שדה ושמין לו ממנה כשיעור חובו כפי מה שראוי לו מן הקרן וחצי השבח כמו שביארנו, ומכריזין עליה שלשים יום כדרך שמכריזין על נכסי יתומים.
10 Afterwards, if the borrower is with us on the land, we require the borrower to take an oath that he is bankrupt, as ordained by our Sages. We also require the person expropriating the property to take an oath while holding a sacred object that he did not collect payment for this debt, that he did not waive payment of it, and that he did not sell it to another person. Afterwards, we give the lender possession of the purchaser's according to the assessment of the debt owed him, and we compose a horadah.יואח"כ משביעין את הלוה שאין לו כלום כתקנת הגאונים אם היה הלוה עמנו במדינה, ומשביעין את הטורף בנקיטת חפץ שלא נפרע חוב זה ולא מחלו ולא מכרו לאחר, ואח"כ מורידין אותו לנכסי הלוקח בשומא שלו וכותבין הורדה.
11 How is this document composed? The judges write:
After we had an evaluation of the property made for so-and-so, because of the debt he was owed, we announced the sale of the property as is fitting, and we required both the person expropriating the property and the debtor to take the appropriate oaths, we have given so-and-so possession of this and this field. He may use it as a person uses property that he has acquired.
יאוכיצד כותבין, אחר ששמנו לפלוני בשומא שהיתה בידו והכרזנו שלשים יום כראוי והשבענו את זה הטורף ואת בעל חוב הורדנוהו לשדה פלונית להיות משתמש בה כדרך שמשתמש אדם בקנינו.
12 From which time may the person who seeks to expropriate this property derive benefit from its produce? From the time the days of the announcement are completed.יבומאימתי אוכל הטורף פירות שדה זו משיפסקו ימי ההכרזה.
13 Whenever an adrachta does not state: "We have torn up the promissory note," it is not an acceptable adrachta. Whenever a tirpa does not state: "We have torn up the adrachta" it is not an acceptable tirpa. Whenever a shuma does not state: "We have torn up the tirpa," it is not an acceptable shuma.יגכל אדרכתא שאין כתוב בה קרענוהו לשטר ההלואה אינה אדרכתא, וכל טירפא שאין כתוב בה קרענוה לאדרכתא אינה טירפא, וכל שומא דלא כתוב בה קרענוה לטירפא אינה שומא.
14 When three experts descend to evaluate a property, one evaluates it as worth a maneh and two evaluate it at 200 zuz, or one evaluates it at 200 zuz and the other two evaluate it as worth a maneh, the assessor who offers the lone opinion is considered insignificant.
If one assessor evaluates it as worth a maneh, another at 80 zuz, and the third at 120, it is considered to be worth 100. If one says 100, the second 90, and the third 130, it is considered worth 110. This is our pattern of evaluation.
ידשלשה שירדו לשום אחד אומר במנה ושנים אומרים במאתים או אחד אומר במאתים ושנים אומרים במנה בטל יחיד במיעוטו, אחד אומר במנה ואחד אומר בשמונים ואחד אומר במאה ועשרים נדון במאה, אחד אומר במאה ואחד אומר תשעים ואחד אומר מאה ושלשים נדון במאה ועשרה ועל דרך זו שמין ביניהן.
15 When the court evaluated property belonging to a purchaser on behalf of a person who sought to expropriate it and erred - even if the error was concerning the smallest amount - the sale if nullified. The rationale is that since the court is considered to be an agent of the person expropriating the property and the purchaser, they have permission to expedite the matter, but not to impair anyone's position as is the law applying to an agent. All of the Halachic authorities ruled in that manner.טובית דין ששמו לטורף בנכסי לוקח וטעו בכל שהוא מכרן בטל שהרי הן כשליח לטורף וללוקח ויש להן רשות לתקן אבל לא לעוות כשליח וכל המורים כזה הורו. 1
16 When the court evaluates and expropriates a property for a creditor -whether from property in the creditor's possession or property that was in the possession of a purchaser - and afterwards, the borrower, the person from whom the property was expropriated, or their heirs, acquires financial resources and pays the creditor his money, the creditor is removed from that landed property. For property that was evaluated and expropriated should always be returned to its owners, as mandated by Deuteronomy 6:18: "And you shall do what is just and good."טזבית דין ששמו לבעל חוב בין בנכסי לוה בין במשועבדין שביד הלוקח ולאחר זמן השיגה ידו של לוה או של נטרף או של יורשיהן והביאו לבעל חוב את מעותיו מסלקין אותו מאותה קרקע שהשומא חוזרת לבעלים לעולם, משום שנאמר ועשית הישר והטוב.
17 When the court evaluates and expropriates a property for a creditor and then evaluates and expropriates a property for a creditor of that creditor, the original owner can redeem it. The legal power of the second creditor is no greater than that of the first.
When a creditor sold the property expropriated for him, gave it away as a present, gave it to his creditor voluntarily, or he died and the property was inherited, the original owner does not have the right to redeem it. If landed property was evaluated and expropriated for a woman and then she married, or property she owned was evaluated and expropriated from her and she married, her husband is considered to be a purchaser with regard to her property. He is not required to return it, nor must it be returned to him.
יזקרקע ששמו אותה לבעל חוב ואח"כ שמוה בית דין לבעל חוב של זה המלוה הרי זו חוזרת, לא יהא כחו גדול מכח ב"ח הראשון, מכרה בעל חוב או נתנה במתנה או ששמה לבעל חוב מדעתו או שמת והורישה אינה חוזרת, שמו קרקע לאשה ונשאת או ששמו ממנה ונשאת בעל בנכסי אשתו כלוקח הוא ולא מחזיר ולא מחזירין לו.

• 3 Chapters A Day: Tum'at Okhalin Tum'at Okhalin - Chapter 7, Tum'at Okhalin Tum'at Okhalin - Chapter 8, Tum'at Okhalin Tum'at Okhalin - Chapter 9

Tum'at Okhalin - Chapter 7

1 A column of liquid being poured is not considered as joined, neither to an impure entity nor to one that is pure.
What is implied? If one was pouring pure liquids into an impure container or even on the carcass of a crawling animal itself, the column of liquid being poured is pure. If one would collect some of the liquids that are being poured while they are in the air, what he collects is pure. Needless to say, that the liquids in the container from which one is pouring are pure.
אהניצוק אינו חיבור לא לטומאה ולא לטהרה כיצד היה מערה משקין טהורין לתוך כלי טמא ואפילו על גבי השרץ הרי העמוד הניצוק טהור ואם קלט מן המשקין הניגרין מן האויר הרי זה שקלט טהור ואין צריך לומר שהמשקין שמערה מהן טהורין:
2 When does the above apply? When one is pouring cold liquids to cold liquids, hot liquids to hot liquids, or hot liquids to cold ones. If, however, one pours pure cold liquids into impure hot liquids, the column of liquids being poured is considered as joined. The liquids are considered as a primary derivative of impurity. They impart impurity to the container in which they are held.
Why did the Sages say that when one who pours cold liquids into hot liquids, the liquids are considered as joined? Because the vapors of the hot liquids ascend like a pillar of smoke. It becomes intermingled with the column of liquid being poured and the liquid in the upper container, causing it to become impure. For the vapor ascending from the hot liquid is also considered as liquid.
בבד"א בשעירה מצונן לצונן או מחם לחם או מחם לצונן אבל המערה משקין טהורין צונן לתוך משקין טמאין חמין הרי הנצוק חיבור ונטמאו המשקין הצונן כולן שהוא מערה מהן ונטמא הכלי שמערה ממנו מחמת המשקין שבתוכו שהרי נטמאו ומפני מה אמרו המערה משקין צונן לחמין חיבור מפני שעשן החמין עולה כתמרות עשן ומתערב בניצוק ובמים שבכלי העליון ומטמא הכלי שהעשן העולה מן החמין משקין הוא חשוב:
3 For this reason, when a woman whose hands were pure was stirring a hot pot that was impure and liquid collected on her hand because of the vapor of the pot, her hands contract impurity. It is as if they touched the liquids in the pot. Similarly, if her hands were impure, she stirred a hot pot, and liquid collected on her hand because of the vapor of the pot, all of the contents of the pot contract impurity, as if she touched the liquids in the pot.גלפיכך האשה שהיו ידיה טהורות והגיסה בקדירה טמאה והזיעו ידיה מהבל הקדירה נטמאו ידיה כאילו נגעה במשקה שבקדירה וכן אם היו ידיה טמאות והגיסה בקדירה והזיעו ידיה נטמא כל מה שבקדירה כאילו נגעה במשקין שבקדירה:
4 When honey from Zif and Tzapachat is poured, the column of honey is considered as joined even if one is pouring from a cold container to a cold container. The rationale is that the honey remains attached to them and they are extended like glue. Therefore the column of all other foods which are poured are not considered as joined even if they are very thick, e.g., cooked groats, melted fat, or the like, because they do not remain attached. Similarly, with regard to other liquids, a column of poured liquid is not considered as joined unless one is pouring from cold to hot, as we explained.דנחיל דבש הזיפים ודבש הצפחת הניצוק שלהן חיבור ואפילו היה מערה מצונן לצונן מפני שיש להן ריר והרי הן נמשכין כדבק לפיכך כל האוכלין אין הניצוק שלהן חיבור ואפילו היה עבים הרבה כגון הגריסין והחלב המותך וכיוצא בהן לפי שאין להן ריר וכן שאר כל המשקין אין הניצוק שלהן חיבור אא"כ עירה מצונן לחם כמו שביארנו:
5 Similarly, a column of liquid is not considered as joined to a pure entity.
What is implied? If one poured impure water from a stone container or the like into a mikveh, we do not say that when the edge of the column being poured reaches the water, it is purified. Instead, it is considered as impure until it is all connected to the mikveh from one side, as we explained.
Similarly, when there is an incline that has tangible moisture upon it, the moisture is not considered as joined to other liquids on that incline, neither to render them impure or pure. Liquids that are collected on the ground, by contrast, are all considered as joined, whether this renders them impure or pure.
ההניצוק אינו חיבור לטהרה כיצד שאם עירה מים טמאים מכלי אבן וכיוצא בהן לתוך המקוה אין אומרים משהגיע קצת הניצוק למקוה טהרו המים אלא הרי הן בטומאתן עד שישיק המקוה לכולן מצד אחד כמו שביארנו וכן הקטפרס שיש עליו משקה טופח אינו מחברן לשאר המשקין שבמדרון לא לטומאה ולא לטהרה אבל המשקין שבאשבורן כולן חיבור לטומאה ולטהרה:
6 When a kneading trough is on an incline, there is tangible moisture on it, and there are three impure pieces of food, together an egg-sized portion in size, positioned on it, one below the other, they are not combined. If there are two, they are combined. If there was standing liquid beneath the food, even if the pieces are all the size of mustard seeds, the liquid combines them all.ועריבה שהיא קטפרס ועליה משקה טופח ושלש חתיכות אוכלין טמאים בכביצה מונחין עליה זו למטה מזו אינן מצטרפות היו שתים הרי אלו מצטרפות ואם היה תחתיהם משקה עומד אפילו כעין החרדל ה"ז מצרף את כולן:
7 We have already explained that a person who immersed to purify himself on the same day does not impart impurity to ordinary foods at all. Instead, he disqualifies foods that are terumah and liquids that are terumah, making them all tertiary derivatives. Similarly, if he touches sacrificial foods or sacrificial liquids, he disqualifies them and causes them to be considered as fourth degree derivatives.זכבר ביארנו שטבול יום אינו מטמא חולין כלל אלא פוסל אוכלי תרומה ומשקה תרומה ועושה הכל שלישי וכן אם נגע באוכלי קדש או משקה קודש פסלן ועשאן רביעי:
8 There are certain situations where articles are not considered as joined when one of them is touched by a person who immersed that day even though they are considered as joined with regard to all forms of impurity. Instead, if a person who immersed that day touched them, he disqualifies only the article he touched. If, instead of such a person, those articles had been touched by another impure person, he would have disqualified all of them. Even if the person who touched them merely partook of impure foods or drank impure liquids and thus his impurity is light, he disqualifies everything. In contrast, a person who immersed that day does not disqualify it. Needless, to say, if a person is a primary source of impurity or a primary derivative of impurity, he imparts impurity to everything.
Why was leniency granted to a person who immersed that day? Because he already purified himself and he is lacking only nightfall to attain purity.
A further leniency was granted with regard to a person who immersed that day. There are foods that are designated for human consumption and hence susceptible to all types of impurity, but they are pure if touched by a person who immersed that day. They are barley and spelt when they are not shelled. If, however, they are shelled, and, similarly, wheat, even if it is not shelled, black cumin, and sesame seeds are disqualified when touched by a person who immersed that day. Needless to say, they contract all forms of impurity.
חיש דברים שאינם חיבור בטבול יום ואף על פי שהן חיבור בכל הטומאות אלא אם נגע בהן טבול יום לא פסל אלא זה שנגע בו ואילו היה הנוגע במקום טבול יום אדם אחר היה פוסל הכל אפילו היה הנוגע אדם שאכל אוכלין טמאין או שתה משקין טמאין שהיא טומאה קלה הרי זה פסל הכל שלא פסלו טבול יום ואין צ"ל שאם היה הנוגע אב טומאה או ראשון שהוא מטמא הכל ומפני מה הקילו בטבול יום מפני שכבר טהר ואינו מחוסר אלא הערב שמש ועוד הקילו בטבול יום שיש אוכלין שהן מיוחדין לאדם ומתטמאין בכל הטומאות והן טהורות בטבול יום ואלו הן: השעורה והכוסמת בזמן שאינן קלופין אבל בזמן שהן קלופין והחטה אע"פ שאינה קלופה והקצח והשומשום נפסלין בטבול יום ואין צ"ל שהן מתטמאין בכל הטומאות:
9 All of the "handles" of food that are considered as joined to the food with regard to a primary source of impurity are also considered as joined with regard to a person who immersed that day. Similarly, whenever food has been sliced, but is still somewhat connected and thus is considered joined with regard to a primary source of impurity, it is also considered as joined with regard to a person who immersed that day. Whenever leniency is granted and objects are not considered as joined with regard to a person who immersed that day, they are considered as joined with regard to the impurity of hands. This is also a stringency that applies with regard to the impurity of hands that does not apply with regard to a person who immersed that day.טכל יד האוכלין שהן חיבור באב הטומאה הרי הן חיבור בטבול יום וכן כל האוכל שנפרס ומעורה במקצת שהוא חיבור באב הטומאה כך הוא חיבור בטבול יום וכל שאינו חיבור בטבול יום הרי הוא חיבור בידים וגם זה חומר בטומאת ידים מטבול יום:

Tum'at Okhalin - Chapter 8

1 The following rule applies when loaves or breads were inserted into an oven and were attached to each other - although one had the intent to separate them - or one baked one loaf over another in an oven and its surface did not yet harden. If a person who immersed that day touched one of them, he only disqualifies the loaf that he touched.
Similarly, in the following instances, water was boiled and made large bubbles, groats were boiled for the first time, fresh wine began to ferment, or rice was boiled, if a person who immersed that day touched the bubbles, he disqualifies only the bubbles. With regard to other impurity, by contrast, whether lenient or stringent, everything is considered as joined.
If, however, loaves were attached to each other and the person did not intend to separate them; he baked one loaf over another and they became attached after the surfaces hardened in the oven; water bubbled and the bubbles were not empty as large bubbles are; groats boiled for a second time; aged wine fermented and produced bubbles; oil - whether fresh or aged - bubbled; lentils bubbled - all these situations are considered as joined even when touched by a person who immersed that day. Needless to say, this applies with regard to other impurities.
אחלות או ככרים שכנסו והיו נושכות זו בזו ודעתו להפרישן או שאפה חלה ע"ג חלה בתנור ועדיין לא קרמו פניה ונגע טבול יום באחת מהן לא פסל אלא החלה שנגע בה וכן המים שהרתיחו ונעשו כקובה והגריסין שהרתיחו רתיחה ראשונה ויין חדש ואורז שהרתיחו ונגע טבול יום ברתיחה אינו חיבור ולא פסל אלא הרתיחה בלבד ובשאר כל הטומאות בין קלות בין חמורו' הכל חיבור אבל חלות שהיו נושכות זו בזו ואין דעתו להפריש או שאפה חלה ע"ג חלה ונשכו וקרמו בתנור ורתיחת המים שאינה מחולחלת כקובה ורתיחת הגריסין שנייה ורתיחת יין ישן ורתיחת השמן בין ישן בין חדש ורתיחת עדשים הרי אלו חיבור בטבול יום ואין צ"ל בכל הטומאות:
2 The following rules apply if dough is taken out at the time of baking and left to harden, so there is a projection like a nail in the midst of a loaf or the end of the dough is extended and becomes burnt while the loaf is baking; it is called a chirchor. If they were smaller than a fingerbreadth in size and a person who immersed that day touched them, he disqualified the entire loaf. Similarly, if such a person touched a small granule of salt in the loaf, he disqualified the entire loaf. Needless to say, these laws apply with regard to other impurities.
If, however, there is a pebble in a loaf, a vetch bean, a large granule of salt, a chichor that is larger than a fingerbreadth, even if a primary source of impurity touches them, the loaf is pure. Needless to say, this applies with regard to a person who immersed that day.
בבצק שיצא בשעת אפייה ונמצא באמצע הככר כמו מסמר יוצא וכן קצת הבצק שנמשך ונחרך בעת אפייה והוא הנקרא חרחור אם היו פחותים מכאצבע ונגע טבול יום בהן פסל כל הככר וכן אם נגע בגרגר מלח קטן שבככר נפסל כל הככר ואין צ"ל בכל הטומאות אבל צרור שבככר או תורמוס וגרגר מלח גדול וחרחור יתר מכאצבע שנגע בהן אפילו אב הטומאה הככר טהור ואין צ"ל בטבול יום:
3 When half of a roll is burnt and half remains edible, the two are not considered as joined. If the center of a roll became burnt, but the sides remain edible, they are not considered as joined to each other. This applies even with regard to a primary source of impurity. Needless to say, this applies with regard to a person who immersed that day.
If the sauce in which sacrificial meat was being cooked congealed around it and a person who immersed that day touched this gel, the meat is permitted. If he touched a piece of the meat, that piece and anything that ascends with it are considered joined. Similar laws apply if cooked legumes congeal on pieces of bread.
When oil is floating on wine and a person who immersed that day touches the oil, he disqualifies only the oil.
גרקיק שנחרך חצייה וחצייה קיים הרי זו אינו חיבור נחרך האמצע והצדדין קיימין אינן חיבור זה לזה אפילו באב הטומאה ואין צ"ל בטבול יום בשר קדש שקרם עליו המרק ונגע טבול יום בקיפה החתיכות מותרות נגע בחתיכה החתיכה וכל העולין עמה חיבור וכן בתבשיל קטניות שקרם ע"ג פרוסות שמן שצף ע"ג יין ונגע טבול יום בשמן לא פסל אלא השמן:
4 When there is an egg that is stirred placed on a vegetable that is terumah and a person who immersed that day touches the egg, he disqualifies only the stalk of the vegetable below the place he touched. If the egg bubbled like a helmet, it is not considered as joined to the vegetable.דירק תרומה וביצה טרופה נתונה על גביו ונגע טבול יום בביצה לא פסל אלא קלח שכנגדו ואם היתה כמין כובע אינו חיבור:
5 The following laws apply when a strand from an egg congealed on the wall of a frying pan and a person who immersed that day touched it. If he touched a portion of the egg that was on the rim or further inward, it is considered as joined to the food. If the portion he touched was beyond the rim and to the outside, the egg is not considered as joined. The same laws apply with regard to cooked legumes whose broth congeals on the rim of a pot.החוט של ביצה שקרם על דפנה של אילפס ונגע בו טבול יום מן השפה ולפנים חיבור מן השפה ולחוץ אינו חיבור וכן בקטניות שקרמו על שפת הקדירה:
6 If there was a barrel that was perforated, whether from its base or from its side, and a person who immersed that day closed the hole with his hand, the contents of the entire barrel are disqualified.וחבית שנקבה בין משוליה בין מצידיה וסתם טבול יום הנקב בידיו נפסלה כולה:
7 When a person was pouring liquids from one container to another and a person who immersed that day touched the column of liquids, we estimate whether the liquids that he touched were less than a 101th portion of the entire amount. The rationale is that impure terumah that is mixed with 101 times its volume is considered insignificant because of its minimal size, as we explained in Hilchot Terumot.זהמערה מכלי לכלי ונגע טבול יום בקילוח משערין זה שנגע בו באחד ומאה שתרומה טמאה שנתערבה באחד ומאה בטלה במיעוטה כמו שביארנו בהלכות תרומות:
8 The following laws apply when a person who had immersed that day was separating terumah from a cistern of wine. An open jug of wine that was terumah fell from his hand and became submerged in the cistern of wine. He sought to retrieve the jug and touched the jug of wine in the cistern. If his hand touched only from the rim of the jug and outward, the wine he touched is not considered as joined to the wine in the jug. If his hand extended beyond the rim of the jug inward, it is considered as joined.
If the cistern was a giant container, even an immense tank that holds 100 kor, all of the wine is considered as joined. If a person who immersed that day touched some of the wine, he disqualifies even the terumah in a jug in the bottom of the large container.
חטבול יום שהיה תורם את הבור ונפלה ממנו חבית של תרומה ושקעה בבור של יין ונגע ביין שבבור מן השפה ולחוץ אינו חיבור מן השפה ולפנים חיבור ואם היה הבור פיטס אפילו היה כלי גדול שמחזיק מאה כור כולו חיבור ואם נגע במקצת היין פסל התרומה שבחבית שבקרקע הכלי:
9 When a person who immersed that day touches some of the flour for the meal offerings, frankincense, the incense offering, or coals, he disqualifies the entire amount that are held together in a container.
To what does the above apply? To the coals that one collects in the firepan used on Yom Kippur, for the coals in that firepan are taken into the Sanctuary. It does not apply to the coals that are taken every day, for they do not posses holiness. This is evidenced by the fact that if some of the coals are scattered when he pours from the silver firepan to the golden firepan, they do not possess holiness and are swept into the drainage canal.
טהסולת של מנחות והלבונה והקטורת והגחלים שנגע טבול יום במקצתן פסל את כולו במה דברים אמורים בגחלים שחותה במחתה ביום הכפורים שהמחתה שחותה בה נכנס להיכל אבל גחלים שחותה בכל יום כשהוא מערה במחתה של כסף לשל זהב אם נתפזרו מן הגחלים אין בהן קדושה אלא מכבדן לאמה:
10 When oil that is terumah is resting upon a thick stew or an unbaked cake of ordinary food and a person who immersed that day touched the oil, he disqualifies only the oil. If he mixed the oil with the stew or the dough, any place the oil reached is disqualified.ימקפה של חולין או רקיק של חולין ושמן של תרומה צף על גביהן ונגע טבול יום בשמן לא פסל אלא השמן בלבד ואם חבץ כל מקום שהלך בו השמן פסל:
11 If one cooked a vegetable that was ordinary food with terumah oil and a person who immersed that day touched it, he disqualifies only the place he touches.יאירק של חולין שבישלו בשמן של תרומה ונגע בו טבול יום לא פסל אלא מקום מגעו:
12 When there is a thick stew that is terumah and garlic and oil that are ordinary food and a person who immersed that day touched part of the stew, the oil, or the garlic, he disqualifies everything.יבהמקפה של תרומה והשום והשמן של חולין שנגע טבול יום במקצתן פסל את כולן:
13 If the stew was ordinary food and the garlic and oil were terumah and a person who immersed that day touched a portion, he disqualifies only the place he touched. If there was a majority of garlic, the ruling depends on the majority.
When does the above apply? When the garlic is a mass in a bowl. If, however, it was spread out in a pestle and one touched a portion of it, he disqualifies only the portion that he touched. It is not considered as joined, because he desires that it be dispersed.
With regard to other condiments that are crushed into liquids like garlic is crushed into oil, if they were crushed without liquids and collected, even though they are like a single entity in a bowl, he disqualifies only the place where he touches. For the condiments are considered like a roll of dried figs, in which instance, the ruling is that if a portion of it contracted impurity, the entire roll does not contract impurity.
יגהמקפה של חולין והשמן של תרומה שנגע טבול יום במקצתן לא פסל אלא מקום מגעו אם היה השום מרובה הולכין אחר הרוב אימתי בזמן שהוא גוש בקערה אבל אם היה מפוזר במדוכה ונגע במקצתו לא פסל אלא מקום מגעו מפני שהוא רוצה בפיזורו ושאר כל הנידוכין שדרכן לדוכן במשקין כגון השום בשמן אם דכן שלא במשקין וקבצן אף על פי שהן גוש בקערה ונגע בהן לא פסל אלא מקום מגעו שהרי הם כעיגול של דבילה שאם נטמא מקצתו לא נטמא כולו:
14 When a portion in the northern or southern part of a dough is designated as challah and similarly, when a portion in the northern or southern part of a zucchini was designated as terumah, the terumah or the challah are considered as joined to the entire dough or zucchini. Thus if a person who immersed that day touched part of the dough, the challah is disqualified. If the challah was removed from the remainder of the dough and then returned to it, it is not considered as joined.ידעיסה שקרא שם חלתה בצפונה או בדרומה וכן הקישות שקרא שם תרומה בצפונה או בדרומה הרי זה חיבור ואם נגע טבול יום במקצת העיסה נפסלה החלה ניטלה חלתה מתוכה וחזרה לתוכה אינו חיבור:
15 When a dough that was ordinary food became mixed with terumah or became leavened with yeast that is terumah, it is not disqualified when touched by a person who immersed that day.טועיסה שנדמעה או שנתחמצה בשאור של תרומה אינה נפסלת בטבול יום:
16 If the grains from which the flour used to make a dough had been exposed to liquids and thus made susceptible to ritual impurity and then the flour was kneaded with fruit juice, should a person who immersed that day touch the dough, he disqualifies only the place he touches.טזעיסה שהוכשרה במשקין ונילושה במי פירות ונגע בה טבול יום לא פסל אלא מקום מגעו בלבד:
17 When food that is the first tithe was exposed to liquids and thus made susceptible to ritual impurity and a person who immersed that day or one with impure hands touched that food, terumat ma'aser should be separated from it in a state of purity. The rationale is that the first tithe is considered as ordinary food and neither a person who immersed that day nor one whose hands are impure disqualifies ordinary food, for ordinary food that is a tertiary derivative of impurity is pure, as we explained.
Similarly, a woman who immersed that day may knead dough, cut off a portion as challah, set it aside, place it in a container, put it together with the other dough in one container so that they are considered as one entity, so that it can be separated while the two are one entity. Afterwards, she designates it as challah, saying "This is challah." Once she designates it, she should not touch it, lest she disqualify it. She should follow a similar pattern if she was kneading in a kneading trough that had been immersed that day.
יזמעשר ראשון שהוכשר ונגע בו טבול יום או ידים מסואבות מפרישין ממנו תרומת מעשר בטהרה מפני שמעשר ראשון כחולין וטבול יום וידים מסואבות אינם פוסלין את החולין שהשלישי בחולין טהור כמו שביארנו וכן האשה שהיא טבולת יום לשה את העיסה וקוצה לה חלה ומפרישתה ומניחתה בכלים ונותנתו עם שאר העיסה כאחת ומקפת על הכל כדי לתרום מן המוקף ואח"כ קוראה לה שם ואומרת הרי זה חלה ומשתקרא לה שם לא תגע בה שלא תפסלנה וכך היא עושה אם לשה בעריבה שהיא טבולת יום:
18 When a person fills bottles that were immersed that day from a jug of wine that is from the tithes from which terumat ma'aser had not been separated and says: "May this be terumat ma'aser for the wine in the jug at nightfall," it is pure terumah. The rationale is that the separated wine does not become terumat ma'aser until nightfall, as he stipulated. And at night, the day in which they were in an intermediate state will have ended for the bottles and they will become pure.
If the jug from which the wine was taken breaks before nightfall, the wine in the bottles is considered as tevel. If the bottles break, the wine in the jug is considered as tevel.
יחלגין שהוא טבול יום שמילאהו מחבית מעשר שלא ניטלה תרומתו ואמר הרי זה תרומת מעשר על מה שבחבית אחר שתחשך הרי זו תרומה טהורה לפי שאינה נעשית תרומת מעשר עד שתחשך כפי תנאו ואחר שתחשך יעריב שמשו של לגין ויטהר נשברה החבית קודם שתחשך הלגין בטבלו נשבר הלגין החבית בטבלה:
19 A person who immersed after purifying himself from the impurity associated with a human corpse or the impurity that results from relations with a nidah may work in an olive press.
Similarly, other impure people who immersed themselves to regain purity may work with ordinary food that is pure with the exception of a zav and a zavah on their seventh day. Even though these individuals immersed themselves, they should not work in an olive press or become involved with pure foods lest they experience a discharge. In such an instance, they are considered impure retroactively, for the discharge disqualifies all the seven pure days, as we explained.
יטטבול יום מטומאת מת ומבעילת נדה עושה בבית הבד וכן שאר הטמאים שטבלו עושין בטהרות חוץ מזב וזבה בשביעי שלהן שאף על פי שטבלו לא יעשו בבית הבד ולא יתעסקו בטהרות שמא יראו ונמצאו טמאים למפרע שהרי סותרין הכל כמו שביארנו:

Tum'at Okhalin - Chapter 9

1 When oil or honey contract impurity, coagulate and become solid, and then return to a liquid state, they are considered as first degree derivatives of impurity forever, because they are liquids. This applies even if they solidify after contracting impurity.אהשמן או הדבש שנטמאו ואחר כך קרשו ואח"כ נימוחו הרי הן ראשון לטומאה לעולם מפני שהן כמשקין ואע"פ שקפאו אחר שנטמאו:
2 When sauce, groats, or milk solidify, they are considered as foods and intent is required for them to become susceptible to ritual impurity. If food that was a primary derivative of impurity or an impure liquid touches them, they are considered as secondary derivatives. If there was moist liquid on them, they are considered as liquids and they are deemed primary derivatives.
If they contracted impurity while they were liquids and then froze and solidified, they are considered as secondary derivatives, like food that contracted impurity from impure liquids. Different laws apply if they contracted impurity when they were solid and then melted and became liquid. If they were exactly the size of an egg or less, the liquids are pure. If they are larger than an egg, the liquids are impure. The rationale is that when the first drop melted, it contracted impurity from the egg-sized portion of frozen liquid from which it melted. That drop will then impart impurity to all of the liquids that will melt afterwards.
Similar laws apply if a person who was impure due to contact with a human corpse squeezed a mass of olives or grapes that were made susceptible to ritual impurity. If the fruits were only the size of an egg, the liquids produced are pure, provided the person does not touch that place from which the liquids are dripping. The rationale for the leniency is that the liquids are set aside in the food; it is as if the food was a separate entity.
If the grapes or olives were larger than the size of an egg, the liquids that emerge from them are impure. For once the first drop emerged from them, it became impure due to contact with an egg-sized portion of impure food and it imparts impurity to all the liquids.
If the person squeezing the grapes was a zav, a zav, or the like even if they squeezed only one grape which had not been made susceptible to ritual impurity, and they did not touch the liquid, the liquid is impure. The rationale is that when the first drop emerged, it became impure because it was carried by a zav. For a zav who carries food or liquids imparts impurity to them, as we explained. Similarly, when a zav milks a goat, the milk is impure. For when the first drop emerged, it became impure because it was carried by a zav.
בהרוטב והגריסין והחלב שקרשו הרי הן כאוכלין וצריכין מחשבה ואם נגע בהן אוכל ראשון או משקה נעשו שניים היה בהן משקה טופח הרי הן כמשקין והן תחילה לטומאה נטמאו כשהן משקין וקפאו אחר כן וקרשו הרי הן שניים כמו אוכל שנטמא ממשקין טמאין נטמאו כשהן קפויים ונימוחו ונעשו משקין אם היו כביצה מכוון הרי המשקין טהורין היו יותר מכביצה המשקין טמאין שכשנימוחה טיפה ראשונה נטמאת בכביצה אוכל טמא שנימוחה ממנו ואותה הטיפה תטמא כל המשקין שנימוחו אחריה וכן טמא מת שסחט זיתים וענבים שהוכשרו אם היו כביצה הרי המשקין היוצאין מהן טהורין ובלבד שלא יגע במקום המשקה שהמשקה כמופקד באוכל וכאילו היא גוף אחר היו אותן זיתים וענבים יתר מכביצה הרי המשקין היוצאין מהן טמאין שכיון שיצאת טיפה ראשונה נטמאת מכביצה וטימאה כל המשקין ואם היה הסוחט זב וזבה וכיוצא בהן אפילו סחט גרגר אחד יחידי שלא הוכשר ולא נגע במשקה המשקה טמא שכיון שיצאת טיפה ראשונה נטמאת במשא הזב שהזב שנשא אוכלין או משקין טמאין כמו שביארנו וכן זב שחלב את העז החלב טמא שכיון שיצאת טיפה הראשונה נטמאת במשא הזב:
3 The following laws apply when there was a pot filled with vegetables left to pickle, their leaves extended outside the pot, and a primary source or a primary derivative of impurity touched the leaf that was outside the pot in a dry place. Even though the leaf was the size of an egg, it is impure, but everything else is pure. If it is returned to the pot, it imparts impurity to all the liquids in it. As a result, the pot and all the vegetables contract impurity. More stringent rules apply if the impure person touched a leaf that was outside the pot that had liquid on it. If the leaf is the size of an egg, everything is impure. The rationale is that the leaf imparts impurity to the liquid on it. That liquid imparts impurity to all the liquids in the pot and they impart impurity to the pot.
A pot that was filled with pickled vegetables that were terumah was shaken by a person who immersed that day. He discovered liquids on his hand and was in doubt whether they were sprayed from the pot or whether a stalk from a moist vegetable in the pot touched his hand. The ruling is that the vegetables are disqualified, but the pot is pure.
גקדירה שמלאה כבשין של חולין ויצאו עליהם חוץ לקדירה ונגע אב הטומאה או ראשון בעלה שחוץ לקדרה במקום הנגוב אף על פי שיש בעלה כביצה הוא טמא והכל טהור חזר לקדירה טימא את המשקין שבה ונטמאת הקדירה וכל הכבשין נגע בעלה שחוץ לקדירה והיה בו משקה אם יש בעלה כביצה הכל טמא שהעלה מטמא משקה שעליו והמשקה מטמא כל המשקין שבקדירה ומטמא את הקדירה היתה הקדירה מלאה כבשים של תרומה וניער אותה טבול יום וראה משקין על ידו ספק מן הקדירה ניתזו ספק שהקלח נגע בידו הירק פסול והקדירה טהורה:
4 The following laws apply when an impure person was partaking of grapes that had been made susceptible to ritual impurity and one grape fell into a wine press. If the grape was complete and its stem had not been removed from it, the grapes in the wine press are pure. If its stem was removed and the grapes from which he took the grape that fell were stored in a storage pit and prepared to be crushed - indicating that he desires the liquid that emerges from them - the grapes in the wine press contract impurity from the drop of liquid that emerges from the place of the stem.
Should grapes fall from the hands of the impure person and he crushed them in an open place, the liquids that emerge from them are pure if the grapes were exactly the size of an egg or less, as we explained. If there is more than an egg-sized portion, the liquid that emerges is impure. Once one drop emerges, it contracts impurity from an egg-sized portion of impure foods and then it imparts impurity to all the liquids that emerge afterwards.
דטמא שהיה אוכל ענבים מוכשרים ונפל ממנו גרגר יחידי לגת אם היה שלם ולא נשמט ממנו עוקצו הגת טהור ואם ניטל עוקצו והיו ענבים מוכנים בעביט וכיוצא בו לדרכן שהרי רוצה במשקה היוצא מהן נטמא הגת בטיפת משקה שבראש הגרגר במקום העוקץ נפלו ממנו ענבים ודרכן במקום מופנה אם היו כביצה מכוון הרי המשקין היוצאין מהן טהורין כמו שביארנו היו יתר מכביצה היוצא מהן טמא שכיון שיצאת טיפה ראשונה נטמאת בכביצה ומטמאת את כל המשקה היוצא אחריה:
5 The following laws apply when there was a mound of impure olives that were collected and pressed together until they were considered as joined which was thrown into an oven that was then kindled. If the olives were exactly the size of an egg or less, the oven is pure. The rationale is that impure food does not impart impurity to keilim and the oil that emerges from them is pure, as we explained. If the mound was larger than an egg, the oven contracts impurity. For when one drop emerges, it contracts impurity from an egg-sized portion of impure foods and then it imparts impurity to the oven. Therefore if the impure olives are separate and not in a mound, even if there are 100 of them, the oven is pure.הגוש של זיתים טמאין שהיו מקובץ ומחובר והשליכו לתוך תנור והוסק אם היה כביצה מכוון התנור טהור שאין האוכלין מטמאין כלים והמשקה היוצא מהן טהור כמו שביארנו היה הגוש יתר מכביצה נטמא התנור שכשיצאה טיפה אחת נטמאת בכביצה וטימאה את התנור לפיכך אם הזיתים הטמאין פירורין ואינן גוש אפילו הן מאה התנור טהור:
6 When wood that absorbed impure liquids was kindled as fuel for an oven, the oven is pure, because the liquids are considered insignificant while absorbed in the wood. Even if the person took the wood out so that rain would fall on it and thus it is considered as desirable for him that the rain fell on it, the oven is pure. The rain- water that is on the wood does not contract impurity from the liquids that are absorbed in it.
One should not kindle the oven with this wood unless one's hands are pure. This is a decree lest an impure person kindle the oven with such wood and thus the liquids on it would make the oven impure.
ועצים שנבלעו בהם משקין טמאין והסיקן התנור טהור שהרי בטלו בעצים ואפילו הוציא העצים שנפלו עליהן גשמים ונפלו לרצונו והסיקן התנור טהור ואין המים שעליהן מתטמאין מן המשקין הבלועין בהם ולא יסיקם אלא בידים טהורות גזירה שלא יסיקם הטמא ונמצאו המשקין שעליהם מטמאין את התנור:
7 When the carcass of a creeping animal is found in an olive mill, only the portion which it touches contracts impurity. If there is liquid flowing, everything is impure, for once a little of the liquid becomes impure, the entire amount becomes impure and then, the oil will impart impurity to the olives.
If the carcass is found on the leaves above the olives, the workers should be questioned. If they say that they did not touch the carcass, their word is accepted. If the carcass was found on a compressed mass of olives, the entire mass becomes impure, as we explained.
If the carcass is found on separate olives, but it is touching a compressed mass the size of an egg, everything is impure. For food the size of an olive will impart impurity to liquid mixed with it. The liquid will then impart impurity to the other olives. If there were separate olives piled on other separate olives and the oil was below them, even if the carcass was touching a mass the size of an egg, only the place it touches contracts impurity.
זשרץ שנמצא בריחים של זיתים אין טמא אלא מקום מגעו אם היה משקה מהלך הכל טמא שכיון שנטמא מקצת המשקה נטמא כולו והשמן מטמא את כל הזיתים נמצא ע"ג העלין למעלה מן הזיתים ישאלו מן הבדדין אם אמרו לא נגענו נאמנין נמצא על אום של זיתים נטמא כל הגוש כמו שביארנו נמצא ע"ג זיתים פירורין והוא נוגע בכביצה הכל טמא שהאוכל שהוא כביצה מטמא המשקה המעורב בהן והמשקה מטמא שאר הזיתים היו פירורין ע"ג פירורין והמשקה מלמטה אע"פ שנגע בכביצה אין טמא אלא מקום מגעו:
8 When an unlearned person extended his hand to a winepress and touched the clusters of grapes, the clusters he touched and those around them are impure, but the clusters in the winepress as a whole are pure. For the clusters that are around the clusters that he touched separate it and the remainder of those in the winepress.חעם הארץ שהושיט ידיו לגת ונגע באשכולות אשכול וכל סביבותיו טמאין והגת כולה טהורה מפני שמפסיקין האשכולות שסביבות זה האשכול בינו ובין שאר הגת:
9 When impure people tread over the waste products of olives or grapes from which oil or wine was produced in a state of purity and afterwards, liquid emerged from them, this liquid is pure. The rationale is that originally, the oil or the wine was produced in a state of purity. If originally, the oil or the wine was produced in a state of impurity and afterwards, through the actions of these people, liquid emerged, it is impure.טהגפת והזגים שנעשו בטהרה והלכו עליהן טמאין ואחר כך יצאו מהן משקין הרי אלו טהורין שמתחלה נעשו בטהרה ואם נעשו מתחלה בטומאה ויצאו מהן משקין טמאין:
10 The following laws apply when workers at an olive press would enter and depart and there was impure liquid on the floor of the olive press. If there is sufficient space between the liquids and the olives so that they could dry their feet on the ground, the olives are pure, because a person who touches impure liquids with limbs other than his hands is pure, even with regard to consecrated foods.
Stringency is required in the following instance. There were loaves that were consecrated. They had hollows and there were consecrated liquids in the hollows. The carcass of a creeping animal touched one of them and then the first loaf touched a second, the second, a third - even if this continues to 100, the loaves are considered as primary derivatives of impurity, because of the liquid in the hollows. Due to the cherished nature of consecrated food, they are all considered as liquids from which secondary and tertiary derivatives are not counted.
If, however, the loaves were terumah, only the third loaf is disqualified. From the third onward, the loaves are pure. If there was liquid that could be felt on all the loaves, even were the loaves terumah, they would all be impure. They are all secondary derivatives except for the first that was touched by the carcass of the creeping animal. It is a primary derivative.
יהבדדין שנכנסין ויוצאין ומשקין טמאין בתוך בית הבד אם יש בין משקין לזיתים כדי שינגבו את רגליהן בארץ הרי הזיתים טהורין שהנוגע במשקין טמאים שלא בידיו טהור ואפילו לקדש ככרות הקדש שהיו בהן גומות ובתוך הגומות היו משקין של קדש ונגע השרץ באחת מהן ונגעה ראשונה בשנייה ושנייה בשלישית אפילו מאה כולן ראשון לטומאה מפני המשקה שבגומות וחבת הקדש הרי הן כולן כמשקין שאין מונין בהן אבל אם היו ככרות תרומה הרי הככר השלישית בלבד פסולה ומשלישית והלאה טהור ואם היה משקה טופח על כל הככרות אף בתרומה הכל טמאות וכולן שניות חוץ מן הראשונה שנגע בה השרץ שהיא ראשון:
11 The following laws apply when there is a bubble in the side of a jug and it is like another container at its side. When the bubble was perforated to the inner space of the jug and perforated on the other side outward with the two holes on the same level or the inner hole was lower than the outer hole, if both the bubble and the jug contained liquids and a primary source of impurity touched the liquids in the bubble, all of the liquids in the jug contract impurity. Also, when the jug has a sealed covering and it is located in a building where a corpse is located, it contracts impurity because of the hole in the bubble, since it reaches into its inner space.
Similarly, if the inner hole was higher than the outer hole, the jug is not protected from impurity by its sealed covering. If, however, a primary source of impurity touched the bubble, the liquids in the jug do not contract impurity and they are considered as separate from the liquids in the bubble.
יאאבעבוע הנעשה בעובי החבית והרי הוא כמו כלי אחר בצידה אם נקב האבעבוע לאויר החבית ונקב נקב אחר לחוץ זה כנגד זה או שהיה הנקב הפנימי מלמטה והחיצון מלמעלה והיה האבעבוע והחבית מלאים משקין אם נגע אב הטומאה במשקה שבאבעבועות נטמאו כל המשקין שבחבי' היתה החבית מוקפת צמיד פתיל ונתונה באהל המת נטמאת מפני הנקב שבאבעבוע זה שהרי הוא מפולש לאוירה וכן אם היה הנקב שבאבעבוע שבפנים מלמעלה והחיצון מלמטה ה"ז אינה ניצלת בצמיד פתיל אבל אם נגע אב הטומאה באבעבוע לא נטמאו משקין שבחבית והנם כמובדלין מהן:
                  


Hayom Yom:
English Text | Video Class

Monday, Sivan 11, 5777 · 05 June 2017
"Today's Day"

MondaySivan 115703
Torah lessons:Chumash: Beha'alotecha, Sheini with Rashi.
Tehillim: 60-65.
Tanya: An illustration (p. 293)...nothing besides it. (p. 295).
From my father's talks: "The avoda of serving G-d according to Chassidus comprises all kinds of levels... The level of "corpse" does not need much elaboration; but, thank G-d, there is also "revival of the dead" in spiritual avoda. A corpse is cold; there is nothing as frigid as natural intellect, human intellect. When one's natural intelligence comprehends a G-dly concept, and the emotions latent in intellect are enthused and moved by the pleasure-within-intellect - that is true revival of the dead.
Daily Thought:
"I know this already."
But G‑d does not age! For Him, there is no "already." His wisdom is new each day."I live within time. Every day I am older."
Each day you are new! Each morning you are born into life again. Don’t you eat again each day as though you have never eaten before? Don’t you thirst as though you have never before drunk water?"For food I hunger. For water I thirst. For wisdom I feel no thirst."
Look at those who are healthy. See how they swallow down Torah as though they have never eaten before. Just start and do the same as them—and soon you too will be healthy, and feel your thirst for wisdom.
Likutei Sichot vol. 19, pg. 295; Torat Menachem 5742 vol. 2, pg. 820. Maamar Tzion Bamishpat 5736.
-------

Chabad.org
ב"ה

TODAY IN JUDAISM: Sunday, June 4, 2017 - Chabad.org in New York, New York, United States - Today is Sunday, Sivan 10, 5777 · June 4, 2017

Torah Reading

Numbers 8:1 Adonai said to Moshe, “Tell Aharon, ‘When you set up the lamps, the seven lamps are to cast their light forward, in front of the menorah.’” Aharon did this: he lit its lamps so as to give light in front of the menorah, as Adonai had ordered Moshe. Here is how the menorah was made: it was hammered gold from its base to its flowers, hammered work, following the pattern Adonai had shown Moshe. This is how he made the menorah.

Adonai said to Moshe, “Take the L’vi’im from among the people of Isra’el and cleanse them. Here is how you are to cleanse them: sprinkle the purification water on them, have them shave their whole body with a razor, and have them wash their clothes and cleanse themselves. Then they are to take a young bull with its grain offering, which is to be fine flour mixed with olive oil; while you take another bull for a sin offering. You are to present the L’vi’im in front of the tent of meeting, and assemble the entire community of the people of Isra’el. 10 You will present the L’vi’im before Adonai, the people of Isra’el will lay their hands on the L’vi’im, 11 and Aharon will offer the L’vi’im before Adonai as a wave offering from the people of Isra’el, so that they may do Adonai’s service. 12 The L’vi’im will lay their hands on the heads of the bulls; the one you will offer as a sin offering and the other as a burnt offering to Adonai to make atonement for the L’vi’im. 13 You are to place the L’vi’im before Aharon and his sons, and offer them as a wave offering to Adonai. 14 In this way you will separate the L’vi’im from the people of Isra’el, and the L’vi’im will belong to me.

Today in Jewish History:

• Wolf Wissotzky (1904)
Klonimus Wolf Wissotzky, the son of poor parents, established The Wissotzky Tea company in 1849 and became known as the "King of Russian Tea." He was a great Jewish philanthropist and called for the settlement of Jews in Israel, which initiated the move of Jews to Lod, Nablus and Gaza. In his will he left over a million rubles to charity.
In 1936, Wissotzky Tea became the very first tea company in Palestine and has since been the leading tea company in Israel.

Daily Quote:

The first word of G-d's first communication to the first Jew is "Go!" Never suffice with your current achievements. Always advance...
[The Rebbe]

Daily Torah Study:

Chumash: Behaalotecha, 1st Portion Numbers 8:1-8:14 with Rashi
English / Hebrew Linear Translation
Video Class
Daily Wisdom (short insight)

Numbers Chapter 8

1The Lord spoke to Moses, saying:אוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־משֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר:
2Speak to Aaron and say to him: "When you light the lamps, the seven lamps shall cast their light toward the face of the menorah."בדַּבֵּר֙ אֶל־אַֽהֲרֹ֔ן וְאָֽמַרְתָּ֖ אֵלָ֑יו בְּהַֽעֲלֹֽתְךָ֙ אֶת־הַנֵּרֹ֔ת אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֣י הַמְּנוֹרָ֔ה יָאִ֖ירוּ שִׁבְעַ֥ת הַנֵּרֽוֹת:
When you light: Why is the portion dealing with the menorah juxtaposed to the portion dealing with the chieftains? For when Aaron saw the dedication [offerings] of the chieftains, he felt distressed over not joining them in this dedication-neither he nor his tribe. So God said to him, “By your life, yours is greater than theirs, for you will light and prepare the lamps.” - [Tanchuma Beha’alothecha 3]בהעלתך: למה נסמכה פרשת המנורה לפרשת הנשיאים, לפי שכשראה אהרן חנוכת הנשיאים חלשה דעתו, שלא היה עמהם בחנוכה, לא הוא ולא שבטו, אמר לו הקב"ה חייך, שלך גדולה משלהם, שאתה מדליק ומטיב את הנרות:
When you light: Heb. בְּהַעֲלֹתְךָ, lit., when you cause to ascend. Since the flame rises, Scripture describes kindling in terms of ascending. He is required to kindle the lamp until the flame rises by itself (Shab. 21a). Our Sages further expounded from here that there was a step in front of the menorah, on which the kohen stood to prepare [the lamps]. — [Sifrei Beha’alothecha 3]בהעלתך: על שם שהלהב עולה, כתוב בהדלקתן לשון עליה, שצריך להדליק עד שתהא שלהבת עולה מאליה. ועוד דרשו רבותינו, מכאן שמעלה היתה לפני המנורה שעליה הכהן עומד ומטיב:
toward the face of the menorah: Toward the middle lamp, which is not on [one of] the branches, but on the menorah itself. — [Men. 98b]אל מול פני המנורה: אל מול נר אמצעי שאינו בקנים, אלא בגוף של מנורה:
shall cast their light: The six on the six branches; the three eastern ones-that is their wicks-facing towards the center one, and likewise, the three western ones, the tops of their wicks facing toward the center one. Why [were the wicks facing inwards, thus giving off so little light]? So that [people] should not say that He [God] needs the light. — [Tanchuma Beha’alothecha 5]יאירו שבעת הנרות: ששה שעל ששת הקנים, שלשה המזרחיים פונים למול האמצעי, הפתילות שבהן, וכן שלשה המערביים ראשי הפתילות למול האמצעי. ולמה, כדי שלא יאמרו לאורה הוא צריך:
3Aaron did so; he lit the lamps toward the face of the menorah, as the Lord had commanded Moses.גוַיַּ֤עַשׂ כֵּן֙ אַֽהֲרֹ֔ן אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֣י הַמְּנוֹרָ֔ה הֶֽעֱלָ֖ה נֵֽרֹתֶ֑יהָ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה:
Aaron did so: This shows Aaron’s virtue that he did not deviate [from God’s command]. — [Sifrei Beha’alothecha 1:5]ויעש כן אהרן: להגיד שבחו של אהרן שלא שינה:
4This was the form of the menorah: hammered work of gold, from its base to its flower it was hammered work; according to the form that the Lord had shown Moses, so did he construct the menorah.דוְזֶ֨ה מַֽעֲשֵׂ֤ה הַמְּנֹרָה֙ מִקְשָׁ֣ה זָהָ֔ב עַד־יְרֵכָ֥הּ עַד־פִּרְחָ֖הּ מִקְשָׁ֣ה הִ֑וא כַּמַּרְאֶ֗ה אֲשֶׁ֨ר הֶרְאָ֤ה יְהֹוָה֙ אֶת־משֶׁ֔ה כֵּ֥ן עָשָׂ֖ה אֶת־הַמְּנֹרָֽה:
This was the form of the menorah: As God had shown him with His finger, for he had difficulty with [constructing] it. That is why it says, “This is….” - [Sifrei Beha’alothecha 7]וזה מעשה המנורה: שהראהו הקב"ה באצבע לפי שנתקשה בה, לכך נאמר וזה:
hammered work: In old French, batediz, beaten, an expression similar to,“[and his knees] knocked (נָקְשָׁן) one against the other” (Dan. 5:6). There was a block of gold weighing a talent. He pounded it with a hammer, and cut it with a chisel to extend its limbs in the prescribed manner, and it was not made limb by limb and then connected together. — [Baraitha Melecheth HaMishkan]מקשה: בטדי"ץ בלע"ז [עשוי בהכאה] לשון דא לדא נקשן (דניאל ה, ו). עשת של ככר זהב היתה, ומקיש בקורנס וחותך בכשיל לפשט אבריה כתקונן, ולא נעשית אברים אברים ע"י חבור:
from its base to its flower: Its base was the hollow box above the legs, like the silver candelabra that stand before nobles.עד ירכה עד פרחה: ירכה היא השידה שעל הרגלים, חלול כדרך מנורות כסף שלפני השרים:
from its base to its flower: That is to say, the menorah itself and everything attached to it.עד ירכה עד פרחה: כלומר גופה של מנורה כולה וכל התלוי בה:
from its base: Which was a large unit.עד ירכה: שהוא אבר גדול:
to its flower: Which was its finest work-it was all hammered work. It is customary to use the word עַד in this sense [to include everything], as in,“from the stacks to the (עַד) standing grain to the (עַד) olive groves” (Judges 15:5).עד פרחה: שהוא מעשה דק שבה הכל מקשה. ודרך עד לשמש בלשון זה, כמו (שופטים טו, ה) מגדיש ועד קמה ועד כרם זית:
according to the form which the Lord had shown…: According to the design He had shown him on the mount [Sinai], as it says, “Now see and make, according to their pattern [which you are shown on the mountain]” (Exod. 25:40).כמראה אשר הראה וגו': כתבנית אשר הראהו בהר, כמו שנאמר (שמות כה, מ) וראה ועשה בתבניתם וגו':
so did he construct the menorah: I.e., the one who made it [namely, Bezalel]. The Aggadic Midrash [Tanchuma Beha’alothecha 3] states that it was made by itself through the Holy One, Blessed is He.כן עשה את המנורה: מי שעשאה. ומדרש אגדה ע"י הקב"ה נעשית מאליה:
5The Lord spoke to Moses saying:הוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־משֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר:
6Take the Levites from among the children of Israel and cleanse them.וקַ֚ח אֶת־הַֽלְוִיִּ֔ם מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְטִֽהַרְתָּ֖ אֹתָֽם:
Take the Levites: Take them with words: You are fortunate in that you have merited to become attendants of the Omnipresent. — [Torath Kohanim 8:165, Midrash Aggadah]קח את הלוים: קחם בדברים, אשריכם שתזכו להיות שמשים למקום:
7This is what you shall do to them so as to cleanse them: sprinkle them with cleansing water and pass a razor over all their flesh; then they shall wash their garments and cleanse themselves.זוְכֹה־תַֽעֲשֶׂ֤ה לָהֶם֙ לְטַֽהֲרָ֔ם הַזֵּ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם מֵ֣י חַטָּ֑את וְהֶֽעֱבִ֤ירוּ תַ֨עַר֙ עַל־כָּל־בְּשָׂרָ֔ם וְכִבְּס֥וּ בִגְדֵיהֶ֖ם וְהִטֶּהָֽרוּ:
Sprinkle them with cleansing water: from the ashes of the red cow, so as to cleanse them from contamination by those who were in contact with the dead.הזה עליהם מי חטאת: של אפר הפרה מפני טמאי מתים שבהם:
and pass a razor over all their flesh: I found in the writings of R. Moses Hadarshan (the preacher): Since they [the Levites] were submitted in atonement for the firstborn who had practiced idolatry [when they worshipped the golden calf], which is called sacrifices to the dead-and one afflicted with tzara’ath is considered dead-they required shaving like those afflicted with tzara’ath.והעבירו תער: מצאתי בדברי רבי משה הדרשן, לפי שנתנו כפרה על הבכורות שעבדו עבודה זרה והיא קרויה זבחי מתים, והמצורע קרוי מת, הזקיקם תגלחת כמצורעים:
8Then they shall take a young bull with its meal offering of fine flour mingled with oil. And you shall take a second young bull as a sin offering.חוְלָֽקְחוּ֙ פַּ֣ר בֶּן־בָּקָ֔ר וּמִ֨נְחָת֔וֹ סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן וּפַר־שֵׁנִ֥י בֶן־בָּקָ֖ר תִּקַּ֥ח לְחַטָּֽאת:
Then they shall take a young bull: That is a burnt offering, as it is written, “and designate…and one as a burnt offering” (verse 12); this is the communal offering [to atone] for idolatry.ולקחו פר בן בקר: והוא עולה, כמו שנאמר (פסוק יב) ועשה את האחד עולה, והוא קרבן צבור בעבודה זרה:
and a second young bull: What does it mean by “a second” ? It teaches that just as a burnt offering is not eaten, so is [this] sin-offering not eaten. There is a support for his [R. Moses’] comments in Torath Kohanim (Obligatory sacrifices 3:4) [which states that this sin-offering was burnt up]. I, however, believe that this was a temporary injunction [not to atone for idolatry], since they should have brought a goat as a sin-offering for idolatry, with the bull for a burnt offering.ופר שני: מה תלמוד לומר שני, לומר לך, מה עולה לא נאכלת, אף חטאת לא נאכלת. ובזו יש סמך לדבריו בתורת כהנים. ואומר אני שהוראת שעה היתה, ששעיר היה להם להביא לחטאת עבודה זרה עם פר העולה:
9You shall bring the Levites in front of the Tent of Meeting, and you shall gather the entire congregation of the children of Israel.טוְהִקְרַבְתָּ֙ אֶת־הַֽלְוִיִּ֔ם לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהִ֨קְהַלְתָּ֔ אֶת־כָּל־עֲדַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
And you shall gather the entire congregation: Since the Levites were submitted as an atonement offering instead of them, let them [the Israelites] come and stand with their offerings [namely the Levites] and rest their hands upon them. — [Midrash Aggadah] 11והקהלת את כל עדת: לפי שהלוים נתנים קרבן כפרה תחתיהם, יבואו ויעמדו על קרבנם ויסמכו את ידיהם עליהם:
10You shall bring the Levites before the Lord, and the children of Israel shall lay their hands upon the Levites.יוְהִקְרַבְתָּ֥ אֶת־הַֽלְוִיִּ֖ם לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה וְסָֽמְכ֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־הַֽלְוִיִּֽם:
11Then Aaron shall lift up the Levites as a waving before the Lord on behalf of the children of Israel, that they may serve in the Lord's service.יאוְהֵנִיף֩ אַֽהֲרֹ֨ן אֶת־הַֽלְוִיִּ֤ם תְּנוּפָה֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה מֵאֵ֖ת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָי֕וּ לַֽעֲבֹ֖ד אֶת־עֲבֹדַ֥ת יְהֹוָֽה:
Then Aaron shall lift up the Levites as a waving: in the same way that the guilt-offering of one afflicted with tzara’ath requires waving [the animal] while it is alive. Three wavings are mentioned in this section: the first (verse 11) refers to the sons of Kohath, and for this reason it states with regard to them, “that they may serve in the Lord’s service,” since they were responsible for the work involving the most holy objects-the ark, the table, etc. The second (verse 13) refers to the sons of Gershon. Therefore, it is stated with regard to them,“a waving before the Lord” (verse 13), for even they were assigned holy work-the curtains and the clasps, which could be seen in the Holy of Holies. The third [waving] was for the sons of Merari (verse 14). - [Midrash Aggadah] 16והניף אהרן את הלוים תנופה: כדרך שאשם מצורע טעון תנופה חי. שלש תנופות נאמרו בפרשה זו, הראשונה לבני קהת, לכך נאמר בם והיו לעבוד את עבודת ה', לפי שעבודת קדש הקדשים עליהם הארון והשלחן וגו'. השניה לבני גרשון, לכך נאמר בם תנופה לה', שאף עליהם היתה עבודת הקודש יריעות וקרסים הנראים בבית קדש הקדשים, והשלישית לבני מררי:
12The Levites shall lay their hands on the heads of the bulls, and make one as a sin offering and one as a burnt offering to the Lord, to atone for the Levites.יבוְהַֽלְוִיִּם֙ יִסְמְכ֣וּ אֶת־יְדֵיהֶ֔ם עַ֖ל רֹ֣אשׁ הַפָּרִ֑ים וַֽעֲשֵׂ֠ה אֶת־הָֽאֶחָ֨ד חַטָּ֜את וְאֶת־הָֽאֶחָ֤ד עֹלָה֙ לַֽיהֹוָ֔ה לְכַפֵּ֖ר עַל־הַֽלְוִיִּֽם:
13You shall present the Levites before Aaron and his sons, and lift them as a waving before the Lord.יגוְהַֽעֲמַדְתָּ֙ אֶת־הַֽלְוִיִּ֔ם לִפְנֵ֥י אַֽהֲרֹ֖ן וְלִפְנֵ֣י בָנָ֑יו וְהֵֽנַפְתָּ֥ אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לַֽיהֹוָֽה:
14Thus shall you set apart the Levites from the midst of the children of Israel, and the Levites shall become Mine.ידוְהִבְדַּלְתָּ֙ אֶת־הַֽלְוִיִּ֔ם מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָ֥יוּ לִ֖י הַֽלְוִיִּֽם:


Tehillim: Psalms Chapters 55 - 59
Hebrew text
English text

Chapter 55
David composed this psalm upon escaping from Jerusalem in the face of the slanderers, Doeg and Achitofel, who had declared him deserving of death. David had considered Achitofel a friend and accorded him the utmost honor, but Achitofel betrayed him and breached their covenant. David curses all his enemies, so that all generations should "know, and sin no more."
1. For the Conductor, with instrumental music, a maskil by David.
2. Listen to my prayer, O God, do not hide from my pleas.
3. Pay heed to me and answer me, as I lament in my distress and moan -
4. because of the shout of the enemy and the oppression of the wicked; for they accuse me of evil and hate me passionately.
5. My heart shudders within me, and the terrors of death have descended upon me.
6. Fear and trembling penetrate me, and I am enveloped with horror.
7. And I said, "If only I had wings like the dove! I would fly off and find rest.
8. Behold, I would wander afar, and lodge in the wilderness forever.
9. I would hurry to find shelter for myself from the stormy wind, from the tempest.”
10. Consume, O Lord, confuse their tongue; for I have seen violence and strife in the city.1
11. Day and night they encircle her upon her walls, and iniquity and vice are in her midst.
12. Treachery is within her; fraud and deceit never depart from her square.
13. For it is not the enemy who taunts me-that I could bear; nor my foe who raises himself against me, that I could hide from him.
14. But it is you, a man of my equal, my guide and my intimate.
15. Together we took sweet counsel; we walked with the throng to the house of God.
16. May He incite death upon them, let them descend to the pit alive; for there is evil in their dwelling, within them.
17. As for me, I call to God, and the Lord will save me.
18. Evening, morning and noon, I lament and moan-and He hears my voice.
19. He redeemed my soul in peace from battles against me, because of the many who were with me.
20. May God-He who is enthroned from the days of old, Selah-hear and humble those in whom there is no change, and who do not fear God.
21. He extended his hands against his allies, he profaned his covenant.
22. Smoother than butter are the words of his mouth, but war is in his heart; his words are softer than oil, yet they are curses.
23. Cast your burden upon the Lord, and He will sustain you; He will never let the righteous man falter.
24. And You, O God, will bring them down to the nethermost pit; bloodthirsty and treacherous men shall not live out half their days; but I will trust in You.
Footnotes
1.Jerusalem.
Chapter 56
David composed this psalm while in mortal danger at the palace of Achish, brother of Goliath. In his distress David accepts vows upon himself.
1. For the Conductor, of the mute dove1 far away. By David, a michtam, 2 when the Philistines seized him in Gath.
2. Favor me, O God, for man longs to swallow me; the warrior oppresses me every day.
3. My watchful enemies long to swallow me every day, for many battle me, O Most High!
4. On the day I am afraid, I trust in You.
5. [I trust] in God and praise His word; in God I trust, I do not fear-what can [man of] flesh do to me?
6. Every day they make my words sorrowful; all their thoughts about me are for evil.
7. They gather and hide, they watch my steps, when they hope [to capture] my soul.
8. Should escape be theirs in reward for their iniquity? Cast down the nations in anger, O God!
9. You have counted my wanderings; place my tears in Your flask-are they not in Your record?
10. When my enemies will retreat on the day I cry out, with this I will know that God is with me.
11. When God deals strictly, I praise His word; when the Lord deals mercifully, I praise His word.
12. In God I trust, I do not fear-what can man do to me?
13. My vows to You are upon me, O God; I will repay with thanksgiving offerings to You.
14. For You saved my soul from death-even my feet from stumbling-to walk before God in the light of life.
Footnotes
1.David having fled from Jerusalem, is silenced by fear (Rashi/Metzudot).
2.A psalm that was especially precious to David
Chapter 57
David composed this psalm while hiding from Saul in a cave, facing grave danger. Like Jacob did when confronted with Esau, David prayed that he neither be killed nor be forced to kill. In the merit of his trust in God, God wrought wonders to save him.
1. For the Conductor, a plea to be spared destruction. By David, a michtam, when he fled from Saul in the cave.
2. Favor me, O God, favor me, for in You my soul took refuge, and in the shadow of Your wings I will take refuge until the disaster passes.
3. I will call to God the Most High; to the Almighty Who fulfills [His promise] to me.
4. He will send from heaven, and save me from the humiliation of those who long to swallow me, Selah; God will send forth His kindness and truth.
5. My soul is in the midst of lions, I lie among fiery men; their teeth are spears and arrows, their tongue a sharp sword.
6. Be exalted above the heavens, O God; let Your glory be upon all the earth.
7. They laid a trap for my steps, they bent down my soul; they dug a pit before me, [but] they themselves fell into it, Selah.
8. My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast; I will sing and chant praise.
9. Awake, my soul! Awake, O harp and lyre! I shall awaken the dawn.
10. I will thank You among the nations, my Lord; I will praise You among the peoples.
11. For Your kindness reaches till the heavens, Your truth till the skies.
12. Be exalted above the heavens, O God; let Your glory be over all the earth.
Chapter 58
David expresses the anguish caused him by Avner and his other enemies, who justified Saul's pursuit of him.
1. For the Conductor, a plea to be spared destruction; by David, a michtam.
2. Is it true that you are mute [instead of] speaking justice? [Instead of] judging men with fairness?
3. Even with your heart you wreak injustice upon the land; you justify the violence of your hands.
4. The wicked are estranged from the womb; from birth do the speakers of falsehood stray.
5. Their venom is like the venom of a snake; like the deaf viper that closes its ear
6. so as not to hear the voice of charmers, [even] the most skillful caster of spells.
7. O God, smash their teeth in their mouth; shatter the fangs of the young lions, O Lord.
8. Let them melt like water and disappear; when He aims His arrows, may they crumble.
9. Like the snail that melts as it goes along, like the stillbirth of a woman-they never see the sun.
10. Before your tender shoots know [to become] hardened thorns, He will blast them away, as one [uprooting] with vigor and wrath.
11. The righteous one will rejoice when he sees revenge; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
12. And man will say, "There is indeed reward for the righteous; indeed there is a God Who judges in the land."
Chapter 59
This psalm speaks of the great miracle David experienced when he eluded danger by escaping through a window, unnoticed by the guards at the door. The prayers, supplications, and entreaties he offered then are recorded here.
1. For the Conductor, a plea to be spared destruction, By David, a michtam, when Saul dispatched [men], and they guarded the house in order to kill him.
2. Rescue me from my enemies, my God; raise me above those who rise against me.
3. Rescue me from evildoers, save me from men of bloodshed.
4. For behold they lie in ambush for my soul, mighty ones gather against me-not because of my sin nor my transgression, O Lord.
5. Without iniquity [on my part,] they run and prepare-awaken towards me and see!
6. And You, Lord, God of Hosts, God of Israel, wake up to remember all the nations; do not grant favor to any of the iniquitous traitors, Selah.
7. They return toward evening, they howl like the dog and circle the city.
8. Behold, they spew with their mouths, swords are in their lips, for [they say], "Who hears?”
9. But You, Lord, You laugh at them; You mock all nations.
10. [Because of] his might, I wait for You, for God is my stronghold.
11. The God of my kindness will anticipate my [need]; God will show me [the downfall] of my watchful foes.
12. Do not kill them, lest my nation forget; drive them about with Your might and impoverish them, O our Shield, my Master,
13. [for] the sin of their mouth, the word of their lips; let them be trapped by their arrogance. At the sight of their accursed state and deterioration, [people] will recount.
14. Consume them in wrath, consume them and they will be no more; and they will know that God rules in Jacob, to the ends of the earth, Selah.
15. And they will return toward evening, they will howl like the dog and circle the city.
16. They will wander about to eat; when they will not be sated they will groan.
17. As for me, I shall sing of Your might, and sing joyously of Your kindness toward morning, for You have been a stronghold to me, a refuge on the day of my distress.
18. [You are] my strength, to You I will sing, for God is my stronghold, the God of my kindness.


Tanya: Shaar Hayichud Vehaemunah, beginning of Chapter 3
English Text (Lessons in Tanya)
Hebrew Text
• Audio Class: Listen | Download
Video Class

Sunday, Sivan 10, 5777 · June 4, 2017
Today's Tanya Lesson
Shaar Hayichud Vehaemunah, beginning of Chapter 3
AUDIO & VIDEO CLASSES
 
  • VIDEO CLASS: Rabbi Yehoshua B. Gordon   WatchListen
  • AUDIO CLASS: Rabbi Manis Freidman   ListenDownload MP3

The Alter Rebbe has explained that the activating force of the Creator must constantly be vested within creation, ceaselessly recreating and reanimating created beings ex nihilo. This force consists of the creative “letters” which emanate from the five supernal organs of verbal articulation.
והנה אחרי הדברים והאמת האלה
Now, following these words of truth concerning the nature of creation, namely, that the activating force must continually be vested in created beings and create them ex nihilo,
כל משכיל על דבר יבין לאשורו איך שכל נברא ויש הוא באמת נחשב לאין ואפס ממש
every discerning person will understand clearly that every creature and being, even though it appears to have an existence of its own, is in reality considered to be absolute naught and nothingness
לגבי כח הפועל ורוח פיו שבנפעל המהוה אותו תמיד ומוציאו מאין ממש ליש
in relation to the activating force which creates it and the “breath of His mouth” which is within it, continuously calling it into existence and bringing it from absolute non-being into being.
Since this function must be continuous, it follows that the creature’s activating force is the true reality of its existence; the being itself bears no comparison to the activating force which is wholly responsible for its existence.
ומה שכל נברא ונפעל נראה לנו ליש וממשות
The reason that all things created and activated appear to us as existing i.e., self-subsisting and tangible, and we fail to see the Divine activating source which is the true reality of any created being,
זהו מחמת שאין אנו משיגים ורואים בעיני בשר את כח ה׳ ורוח פיו שבנברא
is that we do not comprehend nor see with our physical eyes the power of G‑d and the “breath of His mouth” which is in the created thing.
אבל אילו ניתנה רשות לעין לראות ולהשיג את החיות ורוחניות שבכל נברא
If, however, the eye were permitted to see and to comprehend the life-force and spirituality which is in every created thing,
השופע בו ממוצא פי ה׳ ורוח פיו
flowing into it from “that which proceeds from the mouth of G‑d”1 and “His breath,”
לא היה גשמיות הנברא וחומרו וממשו נראה כלל לעינינו
then the physicality, materiality and tangibility of the creature would not be seen by our eyes at all,
כי הוא בטל במציאות ממש לגבי החיות והרוחניות שבו
for it (this physicality, etc.) is completely nullified in relation to the life-force and the spirituality which is within it
מאחר שמבלעדי הרוחניות, היה אין ואפס ממש כמו קודם ששת ימי בראשית ממש
since without the spirituality within it it would be naught and absolute nothingness, exactly as before the Six Days of Creation, at which time the creature was utterly non-existent.
והרוחניות השופע עליו ממוצא פי ה׳ ורוח פיו, הוא לבדו המוציאו תמיד מאפס ואין ליש ומהוה אותו
The spirituality that flows into it from “that which proceeds from the mouth of G‑d” and “His breath,” — that alone continuously brings it forth from naught and nullity into being, and this spirituality gives it existence.
אם כן אפס בלעדו באמת
Hence, there is truly nothing besides Him in any created being, apart from the Divinity — the only true reality — that brings it into existence.
The created being does not constitute a true reality, inasmuch as it is wholly dependent for its existence on the continuous flow of Divine life-force. Indeed, its existence verily consists of that activating force.
The Alter Rebbe proceeds to demonstrate how this is true of creatures that appear to be tangible, by means of an illustration:

FOOTNOTES
1. Devarim 8:3.


Rambam:
• Sefer Hamitzvot:
Sunday, Sivan 10, 5777 · June 4, 2017
Today's Mitzvah
A daily digest of Maimonides’ classic work "Sefer Hamitzvot"
AUDIO & VIDEO CLASSES
 
  • VIDEO CLASS: Rabbi Mendel Kaplan   WatchListen
  • AUDIO CLASS: Rabbi Berel Bell   ListenMP3 Download

Important Message Regarding This Lesson
The Daily Mitzvah schedule runs parallel to the daily study of 3 chapters of Maimonides' 14-volume code. There are instances when the Mitzvah is repeated a few days consecutively while the exploration of the same Mitzvah continues in the in-depth track.
Positive Commandment 98
Ritual Impurity of Food and Drink
We are commanded regarding food and drink that have contracted ritual impurity. [I.e., one must follow all the laws associated with this impurity.]

Ritual Impurity of Food and Drink

Ritual Impurity of Food and Drink

Positive Commandment 98

The 98th mitzvah is that we are commanded to rule according to the appropriate laws regarding the tumah of food and drink.1 This mitzvah includes all the laws of tumas ochlin u'mashkin.2
Footnotes
1.Lev. 11:34.
2.See Hilchos Ochlin 1:1-4.

• 1 Chapter A Day: Malveh veLoveh Malveh veLoveh - Chapter 21

Malveh veLoveh - Chapter 21

1 When a creditor expropriates a field, he may also expropriate the increase in value that the purchaser brings about within the field. This applies whether the field increases in value because of an investment, or it increases in value as a matter of course.
There is, however, a difference between the two instances. If it increases in value as a matter of course, the creditor may expropriate the entire increase in value. If it increased in value because of an investment, the creditor may expropriate only half the increase.
What is implied? Reuven was owed a debt of 200
zuz by Shimon. Shimon sold a field to Levi for a maneh. Levi made an investment in the field and caused its value to increase and it is now worth 200. When Reuven expropriates it from Levi, he expropriates it from him for 100 and also the 50 that constitutes half the increase of value. If it increased in value on its own accord - e.g., the price rose or trees grew - he can expropriate the entire amount.
Great sages issued a ruling stating that a purchaser should not have lesser legal power than a person who occupies a field belonging to a colleague without permission, in which instance the increase in the field's value is appraised, and the squatter is given the weaker position. Therefore, if the field increased 100
zuz in value and Levi spent 50, Levi should receive all of his expenses and half of the increase in value beyond the expenses. The other half of the increase in value, and the principal, should be expropriated by the creditor. These are words of logic, and it is appropriate to rule accordingly. The purchaser then returns and expropriates the principal from Shimon's property, including even property that he sold or gave away after the time he sold this field to Levi. The increase in value that the creditor expropriated from Levi, the purchaser - whether half the increase in value or the entire increase - Levi may then expropriate only from property in the possession of Shimon. For it is an enactment instituted for the sake of society not to expropriate a property's increase in value, nor produce eaten by a thief, nor the sustenance given a widow and the deceased's daughters from property that has been sold. The rationale is that these are matters that have no limit. And it is one of the leniencies associated with a ketubah that a woman is not granted the opportunity of expropriating the money due her by virtue of her ketubah from a property's increase in value.
Why is a creditor able to expropriate only half the increase of value that comes after the investment was made? Because the increase in value comes after Shimon, the original owner borrowed money from Reuven and sold the property to Levi. Thus, Reuven and Levi can be considered to be two creditors of Shimon's and the increase in the value of the field as an increase in the value of his property that came after he borrowed from both of them. In such an instance, they divide the increase equally, as we have explained. Accordingly, the following rules apply in the ensuing circumstance. Reuven borrowed a
maneh from Shimon, and in the promissory note wrote that he is extending the lien to: "the property that I will acquire in the future." He then borrowed 200 zuz from Levi, and in the promissory note wrote that he is extending the lien to: "the property that I will acquire in the future." He then purchased a field and sold it to Yehudah for 150 zuz. Yehudah made an investment and caused its value to increase, and ultimately it was worth 300 zuz. Shimon and Levi expropriate the principal and divide it equally. Thus, each receives 75 zuz.
The three - Shimon, Levi and Yehudah - then divide the 150 zuz of the field's increase in value according to the principles that we explained. Thus, Shimon expropriates the complete payment of the maneh owed him from this field. Levi expropriates 137 1/2, and Yehudah receives 62 1/2 from the field's increase in value. They should divide the increase in value in this manner. These principles apply even if there are 100 creditors.
אבעל חוב גובה את השבח שהשביח הלוקח בין שהשביחו מחמת הוצאה בין ששבחו נכסים מאליהן, אלא שאם שבחו מאליהן טורף כל השבח ואם השביחו מחמת הוצאה גובה חצי השבח, כיצד ראובן שהיה לו חוב על שמעון מאתים ומכר שמעון ללוי שדה במנה והוציא עליה לוי הוצאות והשביחה והרי היא שוה מאתים, כשיבא ראובן לטרוף מלוי טורף ממנה במאה וחמשים של חצי השבח, ואם השביחה מחמת עצמה כגון שהוקרה בדמים או עלו בה אילנות גובה את כולה, הורו חכמים גדולים ואמרו לא יהא הלוקח רע כחו מהיורד לשדה חבירו שלא ברשות ששמין לו וידו על התחתונה לפיכך אם השביח מאה והוציא חמשים נוטל כל ההוצאה וחצי השבח היתר על ההוצאה והחצי עם עם הקרן טורף ב"ח [ודברים של טעם הם וכך ראוי לדון] וחוזר הלוקח וגובה את הקרן מנכסי שמעון אף מן המשועבדין שמכר או נתן מאחר זמן שמכר בו ללוי אבל השבח שטרף ממנו ב"ח בין בחציו בין בכולו אין לוי גובהו אלא מנכסים בני חורין של שמעון שתקנת עולם היא שלא יגבה השבח ולא הפירות שאכל הגזלן ולא מזון האשה והבנות מנכסים משועבדין שאלו דברים שאין להן קצבה, ומקולי כתובה שלא תטרוף אשה מן השבח כתובתה ולמה יטרוף בעל חוב חצי השבח בלבד הבאה מחמת הוצאה עצמה לפי שהשבח בא לאחר שלוה מראובן ולאחר שמכר ללוי ונמצא ראובן ולוי כשני בעלי חובות לשמעון והשבח בנכסים שבאו לו אחר שלוה משניהם שהן חולקין כאחד כמו שביארנו. לפיכך ראובן שלוה משמעון מנה וכתב לו שאני עתיד לקנות וחזר ולוה מלוי מאתים וכתב לו שאני עתיד לקנות וקנה אחר כך שדה ומכרה ליהודה במאה וחמשים והשביחה יהודה בהוצאתו והרי היא שוה שלש מאות טורף שמעון ולוי הקרן וחולקין אותו בשוה ונמצא ביד זה ע"ה וביד זה ע"ה, וחוזרין שמעון ולוי ויהודה שלשתן וחולקין מאה וחמשים של שבח על הדרך שפירשנו, נמצא שמעון טורף מנה שלו משדה זו ולוי טורף מאה ושלשים ושבעה ומחצה ויהודה נוטל מן השבח שנים וששים ומחצה, וכזה הן חולקין אפילו הן מאה.
2 All of the produce that the purchaser consumed, however, is not expropriated from him. The produce that is attached to the land, by contrast, including even the produce that no longer needs the nurture of the land - e.g., grapes that are ready to be harvested - may be expropriated by a creditor in the same way as he expropriates the property's increase in value.בכל הפירות שאכל הלוקח אינן נטרפין ממנו, אבל הפירות המחוברין לקרקע אע"פ שאינן צריכין לקרקע כענבים שהגיעו להבצר הרי ב"ח גובה מהן כמו שגובה מן השבח.
3 When the recipient of a present invests in it and causes its value to increase, the creditor may not expropriate any of its increase in value. Instead, we evaluate its worth at the time the present was given and allow him to expropriate that amount. If, however, it increases in value as a matter of course, the creditor may expropriate the entire field. If the person giving the present accepts responsibility for it, the creditor may expropriate the increase in value from this field just as he would if it were in the possession of a purchaser.
Why is a creditor given the right to expropriate half of a property's increase in value from a purchaser, but not from a person who receives a present? Because the seller of the property wrote to the purchaser in the deed of sale: "I am obligated to you for the principal, the labor you invest in it, and the increase in value that you will bring to it. I take responsibility for everything." The purchaser accepted this stipulation. For the purchaser took possession of the field on the condition that if the increase in the value of the field was expropriated from him, he would seek recompense from the seller. Even if this stipulation was not written in the deed of sale, it is a matter of public knowledge that this is the law governing the seller's responsibility to the purchaser. With regard to a present, by contrast, this stipulation does not apply. Hence, a creditor may not expropriate any increase in value that the recipient of a present brought about through investment.
גמתנה ששבחה מחמת הוצאה אין בעל חוב גובה משבחה כלום אלא רואין כמה היתה שוה בשעת מתנה וגובה, ואם שבחה מאיליה ב"ח גובה את כולה, ואם קיבל הנותן אחריות המתנה הרי ב"ח גובה ממנה את השבח כדרך שגובין מן הלקוחות, ולמה יטרוף בעל חוב חצי השבח מן הלוקח ולא יטרוף ממקבל מתנה כלום מפני שהמוכר כותב ללוקח בשטר מכירה שאני מחוייב לך בקרן ובעמל שתעמול ובשבח שתשביח ועלי אחריות הכל ורצה הלוקח וקיבל דבר זה שהרי הלוקח ירד על תנאי זה שאם ילקח ממנו השבח יחזור על המוכר, ואפילו לא כתב כבר נודע שזה דין המוכר עם הלוקח, אבל המתנה שאין שם תנאי זה אינו גובה משבח שהשביחה בהוצאתו כלום. 1
4 Similarly, if orphans who inherit an estate increase its value, a creditor of their father may not expropriate any of its increase in value. If, however, the property increases in value as a matter of course, he may expropriate the entire increase.דוכן יתומים שהשביחו הנכסים אין ב"ח גובה מן השבח כלום, אבל אם שבחו נכסים מאליהן גובה את השבח כולו. 2
5 The following laws apply when a creditor expropriates property for a debt owed him from a purchaser from the principal and half of the increase in the property's value. We then consider what remains of the landed property. If the land that remains would be of value to the purchaser - e.g., in a field, an area where nine kabbin of grain could be sown, in a garden, an area where half a kab of vegetables could be sown - the creditor and the purchaser should become partners with regard to the land. If the property is not large enough to be divided in a manner that the smaller portion of sufficient size would be referred to as a field or as a garden, the creditor should reimburse the purchaser financially for the increase in the value of the field, as is due him.הב"ח שטרף בחובו מיד הלוקח מה שראוי לו מן הקרן וחצי השבח רואין הנשאר מן הקרקע אם יש בו תעלה ללוקח כגון שנשאר לו בשדה בית תשעה קבין ובגנה בית חצי קב ישתתפו בה שניהם, ואם לא נשאר לו דבר שאילו יחלק יהיה שם כולו עליו נותן לו בעל חוב את דמיו.
6 The following rules apply when a field was designated as an ipotiki. The creditor may expropriate the entire field. We consider the half of the field's increase in value which must be repaid to the purchaser. If half of the increase in value exceeds the purchaser's investment, he should collect the amount he invested from the creditor. He is given only this amount, because the creditor can tell him: "It is my field that increased in value." He should collect the remainder of the money due him from the field's increase in value from the seller.
If half of the field's increase in value is less than the purchaser's investment, the purchaser should be reimbursed by the person who expropriated the field for only half of the field's increase in value. He then collects from the seller the other half of the field's increase in value.
והיתה השדה אפותיקי בעל חוב נוטל את כולה ורואין חצי השבח הנשאר ללוקח אם היה חצי השבח יתר על ההוצאה נוטל ההוצאה מבעל חוב שהרי אומר לו בעל חוב שדי הוא שהשביחה והנשאר לו מן השבח נוטל מן המוכר ואם היה חצי השבח פחות מן ההוצאה אין לו מן הטורף אלא דמי חצי השבח וחוזר וגובה מן המוכר חצי השבח שנטרף בלבד. 3
7 When a creditor comes to expropriate property from heirs, and the heirs claim: "We caused the value of the property to increase," but the creditor claims: "Perhaps it was your father who caused the property to increase in value," the burden of proof is on the heirs.
If the heirs bring proof that they increased the value of the property, we evaluate the increase and their expenses. They receive the lesser of the two, and they are given this amount in money.
When does the above apply? When the field was designated an
ipotiki. If, however, it was not designated an ipotiki, if the heirs desire, they have the right to pay the creditor the debt he is owed and absolve his claim. Or if they desire, they may take a share of the land that is equivalent to the value of the increase they brought to the value of the property.
זבע"ח שבא לטרוף מן היתומין יתומים אומרים אנו השבחנו ובעל חוב אומר שמא אביכם השביח על היתומים להביא ראיה, הביאו ראיה שהם השביחו שמין להן את השבח ואת ההוצאה ונוטלין הפחות שבשניהן ומעלה אותן בדמים, בד"א בשעשה שדה זו אפותיקי אבל אם לא עשהו אפותיקי אם רצו היתומין לסלק בעל חוב בדמים מסלקין אותו ואם רצו נוטלין מן הקרקע שיעור שבח שלהן.
Footnotes
1.
מתנה ששבחה מחמת וכו' עד גובה את כלה. א"א דעת יחיד הוא זה והרב ז"ל אמר כן במסתברא וראוי לסמוך עליו עכ"ל.
2.
וכן יתומים וכו' עד מן השבח כלום. א"א גם זו דעת יחיד היא ויש לנו דרך אחרת ביתומים אומרים אנו השבחנו עכ"ל.
3.
היתה השדה אפותיקי וכו' עד מן המוכר. א"א לא ידעתי מהו כי חצי השבח הראוי ללוקח ההוצאה ג"כ תהיה חצי ההוצאה משלו ואם ישאר חצי השבח לפניו והרי הכל שלו אין לו ליטול הוצאה מאדם ואם יטול ב"ח את הכל יפרע כל דמי חצי השבח ללוקח וההוצאה נכללת בו שהרי השבח יתר על ההוצאה וחצי השבח הראוי לב"ח נותן את חצי ההוצאה ללוקח ונוטל הלוקח מן המוכר ולא מבעל חוב דאמר ליה ארעא דידי אשבחא ואי אפשר בלא טעות סופר עכ"ל.

• 3 Chapters A Day: Tum'at Okhalin Tum'at Okhalin - Chapter 4, Tum'at Okhalin Tum'at Okhalin - Chapter 5, Tum'at Okhalin Tum'at Okhalin - Chapter 6

Tum'at Okhalin - Chapter 4

1 What is the minimum measure for the impurity of foods? For them to contract impurity, even the slightest amount. Even a sesame or mustard seed contracts impurity, as Leviticus 11:34 states: "Any food that shall be eaten," including even the slightest amount.
Food does not impart impurity to other foods or liquids or a person's hands until it is the size of an egg without its shell. And a person who partakes of impure foods is not disqualified from partaking of
terumah and sacrificial foods unless he partakes of a portion of impure food the size of an egg and a half. This is half a p'ras.
אכמה שיעור אוכלין לטומאה לטומאת עצמן כל שהן אפילו שמשום או חרדל מתטמא שנאמר כל האוכל אשר יאכל כל שהוא ואין אוכל טמא מטמא אוכל אחר או משקין או ידים עד שיהיה בו כביצה בלא קליפתה וכן האוכל אוכלין טמאים אינו נפסל עד שיאכל כביצה ומחצה וזהו חצי פרס:
2 Even the slightest amount of liquid can contract ritual impurity and impart ritual impurity. Even a drop of an impure liquid the size of a mustard seed that touched foods, keilim, or other liquids causes them to become impure. Nevertheless, a person who drinks impure liquids does not become disqualified unless he drinks a revi'it, as we explained.בהמשקין מתטמאין כל שהן ומטמאין בכל שהן אפילו טיפת משקין טמאים כחרדל שנגעה באוכלין או בכלים או במשקין אחרים נטמאו ואף על פי כן אין השותה משקין טמאין נפסל עד שישתה רביעית כמו שביארנו:
3 All liquids can be combined to comprise the minimum measure and disqualify a person's body if he drank a revi'it. All foods can be combined to comprise the minimum measure of an egg-sized portion that imparts the impurity associated with foods and to a half a pras to disqualify a person. Even wheat can be combined with flour, with dough, with figs, with meat and the like. Everything can be combined.גכל המשקין מצטרפין לפסול את הגוויה לרביעית וכל האוכלין מצטרפין לכביצה לטמא טומאת אוכלים ולכחצי פרס לפסול את הגוויה אפילו חטה עם קמח עם בצק עם תאנה ובשר וכיוצא באלו הכל מצטרף:
4 When an animal's hide is connected to its meat, the juice it secretes, the spices, the meat connected to the hide - although one had the intent to eat part of it and did not have the intent to eat the remainder, even though part of it was separated by a beast of prey and part of it was separated by a knife - the bones that are connected to the meat, the giddim, the soft portions of the horns and the hoofs, the thin feathers and the wooly hairs of a fowl, the soft portion of its nails and the beak that are embedded in its flesh: all of these contract impurity, impart impurity, and are included in an egg-sized portion or half a pras.דהעור המחובר בבשר והמרק והתבלין והאלל אף ע"פ שמקצתו חישב עליו ומקצתו לא חישב עליו מקצתו פלטתו חיה ומקצתו פלטתו סכין והעצמות המחוברות בבשר והגידים והמקומות הרכים מן הקרניים ומן הטלפיים והכנפיים והנוצה והמקומות הרכים מן הציפרניים ומן החרטום המובלעין בבשר כל אחד מאלו מתטמאין ומטמאין ומצטרפין לכביצה או לכחצי פרס:
5 When an egg-sized portion of impure food was left in the sun and it shrank, it does not impart impurity. Similarly, an olive-sized portion from a human corpse or an animal carcass and a lentil-sized portion from a dead creeping animal that was left in the sun and shrank are pure.הכביצה אוכלין טמאים שהניחן בחמה ונתמעטו אינן מטמאים וכן כזית מן המת או מן הנבילה וכעדשה מן השרץ שהניחן בחמה ונתמעטו טהורין:
6 When an olive-sized portion of fat, blood, notar, or piggul was left in the sun and it shrank, one is not liable for karet for partaking of them. If he left them in the rain and they swelled, returning to the specified volume, they return to their original status, whether that involves severe impurity, a lesser impurity, or a prohibition against partaking of the substance.וכזית חלב ודם ונותר ופיגול שהניחן בחמה ונתמעטו אין חייבין עליהן כרת הניחן בגשמים ונתפחו חזרו לכמות שהיו בין לטומאה חמורה בין לטומאה קלה בין לאיסור:
7 Onion leaves and onion shoots that are hollow which possess sap are measured according to their present size. If they are hollow and empty, their hollow should be compressed before their volume is measured.זעלי בצלים ובני בצלים שהן חלולין אם יש בהם ריר משתערין כמות שהן ואם היו חלולין וריקנים ממעך את חללן:
8 A puffy bread is measured as it is. If it has a cavity, the cavity should be compressed.חפת סופגנין משתערת כמות שהיא ואם יש בה הלל ממעך את חללה:
9 When the meat of a calf expands or the meat of an older animal shrinks, its volume should be measured in its present state.טבשר העגל שנתפח ובשר זקנה שנתמעטה משתערין כמות שהן:
10 The volume of nuts, dates, and almonds that have dried are measured in their present state.יהאגוז והתמרי' והשקד המתקרקשי' משתערין כמות שהן:
11 All entities whose type of impurity and minimum measures are similar can be combined with each other to reach that measure. If their impurity was similar, but not the minimum measures or the minimum measures, but not the impurity, they should not be combined, not even to impart the lesser type of impurity. What is meant by the type of its impurity, but not the minimum measure? E.g., the flesh of a corpse and the decomposed mass from it. What is meant by its minimum measure, but not its type? E.g., the flesh of a human corpse and the flesh of an animal carcass. Needless to say, impure entities that are not similar, neither in their measure and their type of impurity, e.g., the flesh of an animal carcass and the flesh of a dead crawling animal, are not combined.יאכל שטומאתו ושיעורו שוין מצטרפין זה עם זה היו טומאתן שוין אבל לא שיעורן שיעורן אבל לא טומאתן אין מצטרפין ואפילו לטמא כקל שבשניהן כיצד טומאתו ולא שיעורו כגון בשר המת ורקב שלו שיעורו ולא טומאתו כגון בשר המת ובשר הנבילה ואין צריך לומר שאם לא היו שוים לא בשיעור ולא בטומאה כגון בשר נבילה ובשר השרץ שאין מצטרפין:
12 The measure of all impure food is the same. For all impure foods do not impart impurity unless there is an egg-sized portion present. And their impurity is of the same type, for all impure foods impart impurity only through touch and they do not impart impurity to humans or to keilim. Therefore, they can be combined to impart impurity according to the lesser level of impurity among them.
What is implied? When there was a half an egg-sized portion of food that was a primary derivative of impurity and a half of an egg-sized portion of food that was a secondary derivative that were mixed together, they are considered as an egg-sized portion that is a secondary derivative. If the mixture touches food that was
terumah, it disqualifies it.
When there was a half an egg-sized portion of food that was a secondary derivative of impurity and a half of an egg-sized portion of food that was a tertiary derivative that were mixed together, they are considered as an egg-sized portion that is a tertiary derivative. Similar laws apply in all analogous situations. Even when there was a half an egg-sized portion of food that was a primary derivative and a half of an egg-sized portion of sacrificial food that was a fourth degree derivative that were mixed together, they are considered as an egg-sized portion that is a fourth degree derivative.
יבאוכלין טמאים שיעורם שוה שכל אוכל טמא אינו מטמא אלא כביצה וטומאתם שוה שכל אוכל טמא אינו מטמא אלא במגע ואינו מטמא לא אדם ולא כלים לפיכך מצטרפין לטמא כקל שבשניהן כיצד כחצי ביצה אוכל ראשון וכחצי ביצה אוכל שני שבללן זה בזה הרי זה שני ואם נגע בתרומה פסלה כחצי ביצה אוכל שני וכחצי ביצה אוכל שלישי שבללן הרי זה שלישי וכן כל כיוצא בזה אפילו חצי ביצה אוכל ראשון וחצי ביצה אוכל רביעי של קודש שבללן זה בזה הרי הכל רביעי:
13 When an egg-sized portion of food that was a primary derivative of impurity and an egg-sized portion of food that was a secondary derivative were mixed together, the entire mixture is considered as a primary derivative. If the mixture was divided, each portion is a secondary derivative.
If one of the portions of the mixture that was divided fell on a loaf of bread that was
terumah and then the other fell upon it, they disqualify it. If the two fell at the same time, they cause it to be considered as a secondary derivative.
יגכביצה אוכל ראשון וכביצה אוכל שני שבללן זה בזה הכל ראשון חלקן כל אחד מהן שני נפל זה לעצמו וזה לעצמו על ככר של תרומה פסלוהו נפלו שניהן כאחד עשאוהו שני:
14 When an egg-sized portion of food that was a secondary derivative of impurity and an egg-sized portion of food that was a tertiary derivative were mixed together, the entire mixture is considered as a secondary derivative. If the mixture was divided, each portion is a tertiary derivative. If one of the portions of the mixture that was divided fell on a loaf of bread that was terumah and then the other fell upon it, they do not disqualify it. If the two fell at the same time, they cause it to be considered as a tertiary derivative.ידכביצה אוכל שני וכביצה אוכל שלישי שבללן זה בזה הרי הכל שני חלקן כל אחד מהן שלישי נפל זה לעצמו [וזה לעצמו] על ככר של תרומה לא פסלוהו נפלו שניהן כאחד פסלוהו מפני שעשאוהו שלישי:
15 When an egg-sized portion of food that was a primary derivative of impurity and an egg-sized portion of food that was a tertiary derivative were mixed together, the entire mixture is considered as a primary derivative. If the mixture was divided, each portion is a secondary derivative. The rationale is that when a tertiary derivative touches a primary derivative, it becomes a secondary derivative.טוכביצה אוכל ראשון וכביצה אוכל שלישי שבללן זה בזה ראשון חלקן זה שני וזה שני שהשלישי שנגע בראשון נעשה שני:
16 When two egg-sized portions of food that were primary derivatives of impurity and two egg-sized portions of food that were secondary derivatives were mixed together, the entire mixture is considered as a primary derivative. If the mixture was divided in half, each portion is a primary derivative. If they were divided into three or four portions, each one of them is considered a secondary derivative.
Similarly, when two egg-sized portions of food that were secondary derivatives of impurity and two egg-sized portions of food that were tertiary derivatives were mixed together, the entire mixture is considered as a secondary derivative. If the mixture was divided in half, each portion is a secondary derivative. If they were divided into three or four portions, each one of them is considered a tertiary derivative.
טזכשתי ביצים אוכל ראשון וכשתי ביצים אוכל שני שבללן הכל ראשון חלקן לשנים כל אחד מהן ראשון חלקן לשלשה חלקים או לארבעה כל אחד מהן שני וכן כשתי ביצים אוכל שני וכשתי ביצים אוכל שלישי שבללן הכל שני חלקן לשנים כל אחד מהן שני לשלשה ולארבעה הרי כל אחד מהן שלישי:

Tum'at Okhalin - Chapter 5

1 The term yad when used in connection with food refers to the thin stems that are close to fruit from which the fruit hangs from the tree, e.g. the stems of figs and pears and the edges of a grape cluster. In this category are also included seeds and other entities required by the foods and any shomrim for foods, i.e., the shell over the foods that protects it. Similar laws apply to all analogous substances.אידות האוכלים הן העצים הרכין והסמוכין לאוכל שהאוכל נתלה בהן מן האילן כמו עוקצי התאנים והאגסים וקצת האשכול וכן הגרעינים וכיוצא בהן מדברים שהאוכל צריך להן ושומרי האוכלין הן הקליפה שעל האוכל שהיא שומרתו וכן כל כיוצא בזה:
2 Any substance that is a yad, but not a shomer is susceptible to impurity, imparts impurity, but is not considered as part of the food. Any substance that is a shomer, even though it is not a yad is susceptible to impurity, imparts impurity, and is combined together with the food. Any entity that is not a shomer, nor a yad, is neither susceptible to impurity, nor does it impart impurity. Needless to say, it is not considered as part of the food.
What is meant by saying "it is susceptible to impurity, imparts impurity, but is not considered as part of the food"? If impurity touched the
yad, the food suspended from it becomes impure. If impurity touched the food, the yad becomes impure. The yad is not combined with the food to comprise an egg-sized portion or a half a pras. If, however, an entity is a shomer it is considered as part of an egg-sized portion or a half a pras.
בכל שהוא יד ואינו שומר מתטמא ומטמא ולא מצטרף וכל שהוא שומר אע"פ שאינו יד מטמא ומתטמא ומצטרף וכל שאינו לא שומר ולא יד אינו מתטמא ולא מטמא ואין צריך לומר שאינו מצטרף כיצד מתטמא ומטמא ואינו מצטרף שאם נגעה טומאה ביד נטמא האוכל התלוי בו ואם נגעה טומאה באוכל נטמא היד ואין היד מצטרפת עם האוכל להשלימו לכביצה או לכחצי פרס אבל אם היה שומר הרי זה מצטרף לכביצה ולכחצי פרס:
3 Just as there is a concept of a yad with regard to contracting impurity, so too, there is a concept of a yad with regard to making foods susceptible to impurity through exposure to liquids. If the yad was exposed to a liquid, all of the food hanging from it is susceptible to impurity.
The concept of a
yad applies even though the fruit is smaller than an olive-sized portion and the concept of a shomer applies even though the fruit is smaller than a bean. When a shomer is divided, it no longer is combined with the food.
גכשם שיד לטומאה כך יש יד להכשר שאם הוכשר היד הוכשר כל האוכל התלוי בו ויש יד לפחות מכזית ויש שומר לפחות מכפול ושומר שחלקו אינו מצטרף עם האוכל:
4 What is the source that teaches that the shomerim of food contract impurity together with the food when they are connected to it? Leviticus 11:37 states: "On any type of kernels of seed that will be sown." Implied is that the kernels are considered in the form which people use to sow, e.g., wheat in its coating, barley in its shell, lentils in their coverings. Similar laws apply to other shomerim.דומנין לשמורי אוכלין שהן מתטמאין עם האוכל כשהן מחוברין בהן שנאמר על כל זרע זרוע אשר יזרע כדרך שבני אדם מוציאין לזריעה חטים בשעוריהן ושעורים בקליפיהן ועדשים בקליפיהן והוא הדין לשאר השומרין:
5 What is the source that teaches that the yadot of food are susceptible to impurity and impart impurity when they are connected to foods? It is written ibid.: 38: "They shall be impure for you," included is anything necessary for you so that the food can be eaten.הומנין לידות האוכלין שהן מתטמאות ומטמאות כשהן מחוברין עם האוכלין שנאמר טמא הוא לכם לכל שבצרכיכם:
6 When a person harvests grapes for a winepress, there is no concept of yadot, for he has no need of the yad, because it absorbs the liquid.והבוצר לגת אין לו ידות שהרי אין לו צורך ביד מפני שמוצץ את המשקה:
7 When one harvests produce to use as a covering for his sukkah, there is no concept of yadot, for he has no need of the yad.זהקוצר לסיכוך אין לו ידות שהרי אינו צריך ליד:
8 Whenever the yadot of food were crushed in the granary, they are pure.חכל ידות האוכלין שבססן בגורן טהורין:
9 When a sprig of a cluster is stripped of its grapes, it is pure. If one grape remained, it is considered as a yad for that grape and it is susceptible to impurity. Similarly, if a stalk from a date palm was stripped of its dates, it is pure. If one date remained, it is impure. Similarly, if a pod of legumes was emptied, it is pure. If one legume remained, it is susceptible to impurity.טפסיגה של אשכול שריקנה טהורה ואם נשתייר בה גרגר אחד ה"ז יד לאותו גרגר ומקבלת טומאה וכן שרביט תמרה שריקנו טהור שייר בו תמרה אחת טמא וכן שרביט קטניות שריקנו טהור שייר בו גרגר אחד מקבל טומאה:
10 There can never be a concept of a shomer for a shomer. Only the protective covering that is closest to the food is considered as part of it.ילעולם אין שומר על גבי שומר אלא שומר אחד בלבד הסמוך לאוכל הוא הנחשב עמו:
11 There are three peels to an onion: the inner peel, whether it is whole or cut, it is combined with the food. When the middle peel is whole, it is combined. If it is cut, it is not combined. The outer peel is pure in both instances.יאשלש קליפות בבצל פנימית בין שלימה בין קדורה מצטרפת אמצעית שלימה מצטרפת קדורה אינה מצטרפת החיצונה בין כך ובין כך טהורה:
12 All shells become susceptible to impurity, impart impurity, and are combined together with the food because they are shomerim. When the pods of beans and vetch are discarded, they do not become susceptible to impurity. If they were saved to be served as food, they do become susceptible to impurity. If food remains inside them, they are susceptible to impurity regardless.
Cucumber peels are susceptible to the impurity of foods, even though they are not connected to the cucumber at all. When barley kernels are dry, their shell is included with them. If the kernels are fresh, the shells are not included with them. The shells of wheat kernels are included with them in all instances.
יבכל הקליפין מתטמאות ומטמאות ומצטרפות מפני שהן שומר קליפי פולין ותורמוסין זרקן אינן מתטמאות כנסן לאוכלין מתטמאין ואם נשאר בהן אוכל בין כך ובין כך מתטמאין קליפת מלפפון אף על פי שאין בהן מתוך המלפפון מתטמאות טומאת אוכלין השעורים בזמן שהן יבישין קליפתן מצטרפת עמהן ובזמן שהן לחין אין מצטרפין אבל החטה בין לחה בין יבישה קליפתה מצטרפת:
13 All seeds become susceptible to impurity, impart impurity, but are not combined together with the food with the exception of a fresh date seed. The seed of a dried date, by contrast, is not combined with the food.יגכל הגרעינין מתטמאות ומטמאות ולא מצטרפות חוץ מגרעינות הרוטב אבל של תמרה יבשה אינה מצטרפת:
14 The covering of a fresh date seed is not combined with the fruit. The covering of a dry date seed, by contrast, is combined with the fruit. Since it cleaves to the fruit, it is considered as part of the fruit.ידהחותל שעל הגרעינה של רוטב אינה מצטרפת ושעל גרעינת היבישה מצטרפת מפני שהוא דבוק באוכל נחשב כאוכל:
15 When a portion of a date seed projects outside the fruit, the portion that has food around it is combined with it. The portion that projects beyond it does not.
Similarly, when there is a bone with meat on it, any portion of the bone that has meat around it is combined with the meat. If it has meat on it only from one side, only the portion of bone under the meat is combined with it and only the upper portion of the bone until its cavity. If a bone does not have a cavity, we consider it as the thickness of a hyssop stem. Only that portion is combined with the meat; the remainder is not combined. The rationale is that the bones are considered like
shomerim for the meat.
טוגרעינה של רוטב שיצאת מקצתה כל שכנגד האוכל מצטרף והיוצא אינו מצטרף וכן עצם שיש עליו בשר כל שכנגד הבשר מצטרף היה עליו הבשר מצד אחר אינו מצטרף ממנו אלא העצם שתחת הבשר עד חלל העצם ואם לא היה לעצם חלל רואין אותו כאילו הוא כעובי האזוב ושאר העצם אין מצטרף שהעצמות לבשר כשומר הן חשובין:
16 A thigh bone that has meat - even a mere bean-size portion - upon it causes the entire bone to be included in the reckoning for impurity.טזקולית שהיה עליה בשר אפילו כפול גורר את כולה לטומאה:
17 Olive and date seeds that were cooked to be eaten are not susceptible to impurity.יזגרעיני זיתים ותמרה אע"פ ששלקן לאוכלין אין מתטמאין:
18 Even though one collected carob seeds with the intent of eating them, they are not susceptible to impurity. If one cooked them with the intent of eating them, they are susceptible to impurity.יחגרעיני חרובין אף על פי שכנסן לאוכלין אין מתטמאין שלקן לאוכלין מתטמאין:
19 The following are susceptible to impurity, impart impurity, and are combined together with the food: the roots of garlic, onions, and leek, when they are fresh, their protuberance, whether fresh or dry, their stalk which is opposite the food, the roots of lettuce and Israeli radishes, and the main root of large radishes are combined with the food. The thin roots of large radishes, by contrast, are not combined. The roots of mint and rue and the roots of wild vegetables that were uprooted with the intent of replanting them, the center stalk of grain and the husks of its kernels, the stems of figs, dried figs, thin figs, and carobs are susceptible to impurity, impart impurity, and are combined together with the food.יטואלו מתטמאין ומטמאין ומצטרפין שורשי השום והבצלים והקפלוטות בזמן שהן לחין והפטמה שלהן בין לחה בין יבישה והעמוד שהוא מכוון כנגד האוכל ושרשי החזרין והנפוס ושורש צנון גדול מצטרף והסיב שלו אינו מצטרף ושרשי המנתא והפיגם ושרשי ירקות שדה וירקות גינה שעיקרן לשתלים והשורה של שיבולת והלבוש שלה ועוקצי תאנים וגרוגרות והכלסים והחרובין:
20 The following are susceptible to impurity, impart impurity, but are not combined together with the food: the roots of garlic, onions, and leek, when they are dry, stalks growing from them that are not opposite their central portion, the mila'in of grain stalks, i.e., the dark hairs on top of a grain stalk that resemble the teeth of a saw, the stems of pears, small pears, quince, and crabapples, the handbreadth of the stem of squash that is closest to the vegetable itself, a handbreadth of the stem of an artichoke, and similarly, a handbreadth from either side of a branch from which a twig of a grape vine grows. From the twig of a grape vine grow many clusters. This same ruling is applied to the stem of a cluster regardless of its size. The yad of the tail end of the shoot of the cluster from which the grapes were removed and that of a branch of a date palm is four handbreadths long. The term branch refers to the red branch that the stalks hang from; the dates hang from the stalks. Three handbreadths of the stem of the grainstalk are considered as a yad. Similarly, three handbreadths of the stem of all plants that are reaped are considered as a yad. If plants are not reaped, their stems and roots are considered as yadot regardless of their length.
All of the aforementioned are susceptible to impurity, impart impurity, but are not combined together with the food, because they are
yadot.
כואלו מתטמאים ומטמאין ולא מצטרפין שורשי השום והבצלים והקפלוטות בזמן שהן יבשין והעמוד שאינו מכוון כנגד האוכל ומלעין של שבולים והן השערות השחורות שבראש השבולת שדומין כמו מסר ועוקצי האגסים והקרוסטמלין והפרישין והעוזרדין ועוקץ דלעת טפח הסמוך לאוכל ועוקץ קונדס טפח וכן יד הפרכיל טפח מכאן וטפח מכאן והפרכיל הוא השריג שהאשכלות תלויין בו ויד האשכול כל שהוא וזנב האשכול שריקנו ויד המכבד של תמרה ארבעה טפחים והמכבד הוא העץ האדום שהשרביטין תלויין בו והתמרין דבוקות בשרביטין וקנה השבולת שלשה טפחים ויד כל הנקצרין שלשה טפחים ושאין דרכו להקצר ידיהם ושרשיהן כל שהן כל אלו מתטמאין ומטמאין ולא מצטרפין מפני שהן ידות אוכלין:
21 The following are not susceptible to impurity, do not impart impurity, and are not combined together with the food: other stems, the roots of cabbage heads, the roots of beets, the roots of turnips - this refers to the deep roots that remain when the cabbage and turnips are harvested from which the plants grow a second time - and all the roots that are cut off when they are uprooted together with the food.
The button of a pomegranate is combined together with the fruit. The buds that grow from it are not combined.
כאואלו לא מתטמאין ולא מטמאין ולא מצטרפין שאר כל העוקצים ושרשי קלחי הכרוב וחלפי תרדים וחלפי הלפת והן העיקרין שנשארו בקרקע כשלקטו הכרוב והלפת וחזרו והחליפו וכל השרשין שדרכן להגזז שנעקרו עם האוכל הפטמה של רימון מצטרפת והנץ שלו אינו מצטרף:
22 When part of a pomegranate or a watermelon decomposed, the remainder is not considered as joined to the part that decomposed. The remainder of the peel is not combined with the fruit, for its protection of the fruit is of no benefit. Similarly, if such fruit was intact on either side, but rotten in the center, the portions of fruit on the sides are not considered as joined to each other, nor is the peel combined with the food.
The green leaves of vegetables are combined with the foods. The white leaves are not, because they are of no benefit.
כבהרימון והאבטיח שנימוק מקצתו אין הנשאר חיבור לאותו שנימוק ואין הנשאר מן הקליפה מצטרף שהרי אין שמירתו מועלת כלום וכן אם היה שלם מכאן ומכאן ונימוק באמצע אין הצדדין חיבור זה לזה ואין קליפתו מצטרפת עלי ירקות ירוקין מצטרפין ולבנים אינם מצטרפין שהרי אינן כלום:

Tum'at Okhalin - Chapter 6

1 When the shells of nuts and almonds are cracked, they are still considered as attached to the food until the shell is shattered.אהאגוזין והשקדים שנסדקה קליפתן עדיין הוא חיבור לאוכל עד שירצץ את הקליפה:
2 Once a perforation has been made through which to suck out the contents of a soft-roasted egg, the remainder of the shell is not considered as connected to it. When an egg has been cooked, its shell is considered as connected to it until it is shattered. If the shell has been spiced, even if it is shattered entirely, it is still considered as connected.בביצה מגולגלת משיקוב בה מקום לגומעה ממנו אין שאר קליפתה חיבור ושלוקה קליפתה חיבור עד שירצץ את הקליפה ואם נתבלה בקליפתה אף על פי שרצצה כולה חיבור:
3 When a bone contains marrow, the bone is considered as connected to the marrow until it is shattered. The wool on the heads of sheep and the hair on a goat's beard even when charred with fire are still considered as connected to the food until one begins removing them.געצם שיש בו מוח חיבור עד שירצץ צמר שבראשי הכבשים ושיער שבזקן התיישים אע"פ שחרכן באור הרי הן חיבור עד שיתחיל לתלוש:
4 Even though one already passed a knife over the wings of locusts or the scales of fish, they are considered as connected until one begins actually peeling them off. When the seeds of a pomegranate have separated, they are still considered as connected until one strikes it with a reed.דכנפי חגבים וקשקשי דגים אף על פי שהעביר סכין עליהן חיבור עד שיתחיל לקלף הרימון שפרדו חיבור עד שיקיש עליו בקנה:
5 The stalks of a date palm are not considered as connected to each other.ההשרביטים של תמרים אינן חיבור זה לזה:
6 When one cut a cucumber and placed it on the table, the portions are considered as connected until one begins to separate one from the other. If one begins to separate, a piece and anything that ascends with it is considered as connected. The remainder is not considered as connected. The lower tip is considered as connected to itself and not to the other pieces.
When there were two or three cucumbers, one cut each one of them and placed them on the table and began eating one of them, the one he began eating is considered as connected and the others are not considered as connected. Even if he said: "I am eating half in the morning and half in the evening," the half with which he began is considered as connected and the remainder is not considered as connected.
ומלפפון שחתכו ונתנו על השולחן חיבור עד שיתחיל לפרק התחיל לפרק חתיכה וכל העולה עמה חיבור והשאר אינה חיבור פיקה התחתונה חיבור לעצמה ואינה חיבור לחתיכות היו שנים או שלשה מלפפונות וחתך כל אחד מהן והניחן על השולחן והתחיל באחד מהן זה שהתחיל בו חיבור והשאר אינו חיבור אפילו אמר חציו אני אוכל שחרית וחציו ערבית זה החצי שהתחיל בו חיבור והשאר אינו חיבור:
7 When a person cuts vegetables and the like to cook them, even though he did not finish cutting them to the extent that they were separated, they are no longer considered as connected. Instead, if one piece contracts impurity, the other does not contract impurity even though they remain attached.
If one cuts a vegetable to pickle, to cook lightly, or to serve on the table, the pieces are considered as connected, even if he begins to separate what he cut.
זהמחתך ירקות וכיוצא בהן לבשל אע"פ שלא מירק והבדיל אינו חיבור אלא אם נטמא זה לא נטמא זה אף על פי שהוא מעורה בו חתך לכבוש או לשלוק או להניח על השולחן הרי זה חיבור ואפילו התחיל לפרק מה שחתך:
8 Any food that was still not separated is considered as connected. If part of it contracts impurity, it is impure in its entirety.חכל אוכל שעדיין לא פרקו חיבור ואם נטמא מקצתו נטמא כולו:
9 The following rules apply when food was divided, but the pieces were still partially attached and an impure person touched one piece. Were he to hold the piece that he touched, the other piece would ascend with it, they are considered as connected. If when one holds the impure piece and lifts it up, the other one would break off and fall, they are not considered as connected. Instead, the second piece is considered as touching the piece that contracted impurity.טאוכל שנפרס ומעורה במקצת ונגע טמא באחד מהן אם אחז בזה שנגע בו והשני עולה עמו הרי זה חיבור ואם כשאוחז בזה הטמא ומגביהו ישמט האחר ויפול אינו חיבור אלא ה"ז האחר כנוגע בראשון שנטמא:
10 The following laws apply whenever leaves or stems are connected to foods. Those that are usually held by their leaves, should be held by their leaves. If they are held by their stalks, they should be held by their stalks. If the food remains hanging from the leaves or the stems, it is considered as connected when touched by a person who immersed in a mikveh that day. Needless to say, this applies to other impurities.
Similarly, if a fruit has a part that could be considered as a handle, it should be held by the handle. If it has both leaves and a handle, it should be held by whichever one desires. If it has neither leaves nor a handle, concerning such a situation, our Sages said: If when one holds the impure piece and lifts it up, the other one ascends with it, they are considered connected. If not, they are not considered connected.
יכל האוכלין שהיו עליו או קלחין מחוברין בהן את שדרכו להאחז בעלה אוחזין אותו בעלה בקלח אוחזין אותו בקלח אם נתלה עמו ה"ז חיבור בטבול יום ואין צריך לומר בשאר טומאות וכן אם היה לו יד אוחזין אותו ביד שלו היתה לו יד ועלה אוחזין אותו באי זה מהן שירצה לא היתה לו יד ולא עלה בזה אמרו אם אוחז בטמא והשני עולה עמו חיבור ואם לאו אינו חיבור:
11 When one cut off nuts with their stems when they are soft and joined them together like a rope or joined onions together in a like manner, they are considered as joined. If he begins separating the nuts or cutting off the onions, the remainder are not considered as joined. Even if there were 100 kor left, they are all not considered as connected, because he has indicated that his intent is to undo all of them.יאהאגוזין שקצצן בעוקציהן כשהן רכין ואמנן כולן כמו חבל וכן הבצלים שחיברן בדרך הזאת הרי אלו חיבור התחיל לפרק באגוזים ולפקל בבצלים אין השאר חיבור אפילו היו לפניו מאה כור אין כולן חיבור שהרי הוכיח שדעתו לפרק הכל:
12 When there is a braided chain of garlic heads and liquids fell on one of them, it is impure, but those joined to it are pure. For articles joined together by humans are not considered as joined together for all matters. Similarly, when an esrog was separated into pieces and skewered by a weaving needle or a sliver of wood, the pieces are not considered as joined.יבקליעה של שום שנפלו משקין על אחד מהן הוא טמא וחיבורו טהור שאין חיבורי אדם חיבור לכל דבר וכן אתרוג שנפרש ותחבו בכוש או בקיסם אינו חיבור:
13 When a dough was kneaded with fruit juice, the portions of the dough are not considered as joined, for the only entities that join food are the seven liquids.יגעיסה שלשה במי פירות אינה חיבור שאין לך דבר שמחבר את האוכלין אלא שבעה משקין בלבד:
14 When one crushes foods together and amasses them, e.g., dried figs, dates, or raisins that were amassed and made into a single block, they are not considered as joined. Therefore, when impure liquids fell on a portion of a ring of dried figs, one may remove the portion on which the liquids fell and the remainder is pure.ידהממעך אוכלין זה בזה וקבצן כגון הדבילה והתמרים והצימוקין שקבצן ועשאן גוף אחד אינן חיבור לפיכך עיגול של דבילה שנפלו משקין טמאין על מקצתו הרי זה נוטל ממנו מקום המשקין בלבד והשאר טהור:
15 If one cooked dates and dried figs together and made them a single mass, they are considered as joined.טוהתמרים והגרוגרות ששלקן ונעשו אום הרי זה חיבור:
16 When olives were stored and combined together in a single mass, they are considered as joined, since at the outset, they were placed in the pit with the intent that their fluids flow from one to another.
Therefore if the carcass of a creeping animal was found on a mound of olives, i.e., olives that have become a single mass, even if it touched only a barley-sized portion of the mass, the entire amount is impure, because it is all a single entity.
If a person had a mass of olives and he was planning to turn it over, once he inserts the spade into the mass, they are no longer considered as connected even though there are many lumps. If a mass is formed after they were turned over, they are not considered as joined.
טזהזיתים שעטנן ונעשו גוש אחד הרי זה חיבור מפני שמתחילה לא נתנן למעטן אלא על מנת שיינקו זה מזה לפיכך שרץ שנמצא על אום של זיתים והן הזיתים שנעשו כולן גוף אחד אפילו נגע בכשעורה הכל טמא שהכל גוף אחד היתה לו אום של זיתים ועתיד להפכה כיון שתקע בה את היתד אף על פי שיש בה גושים הרבה אינן חיבור ואם משהפכה נעשו אום אינן חיבור:
17 When separate foods are all collected in the same place and are clinging to each other, even though they are not considered as joined with regard to the contraction of impurity, and they are not considered as a single mass, as explained, they are still combined to produce the measure of an egg-sized portion to impart impurity to other foods. If the foods were not collected as one mass, but instead were separate like cooked food and legumes, they are not considered as a combined entity even in that context until they are collected and formed into a single mass.
When there were many lumps of food, one next to another and a primary source of impurity touched one of them, that lump is considered as a primary derivative of impurity. The lump next to it is considered as a secondary derivative, the one next to the second, a tertiary derivative, and the one next to the third, a derivative of the fourth degree.
יזאוכל פרוד שהוא כולו מכונס ודבק זה בזה אע"פ שאינו חיבור להתטמא ואינו כגוף אחד כמו שביארנו הרי הוא מצטרף לכביצה לטמא טומאת אוכלים אחרים ואם לא כנסו אלא הרי הוא מפורד כמעשה קדירה והקטנית אינו מצטרף עד שיקבצם ויעשם גוש אחד היו גושים הרבה זה בצד זה ונגע אב הטומאה באחד מהן הרי הוא ראשון והגוש שבצדו שני ושבצד השני שלישי ושבצד השלישי רביעי:
18 If a loaf that was terumah was a primary derivative of impurity became attached to others, they are all considered as primary derivatives. If it was separated, it is considered as a primary derivative and the others, as secondary derivatives. If it was a secondary derivative and it became attached to others, they are all considered as secondary derivatives. If it was separated, it is considered as a secondary derivative and the others, as tertiary derivatives. If it was a tertiary derivative and it became attached to others, it remains a tertiary derivative and they are all considered as pure, whether they were separated or not.יחככר של תרומה שהיתה ראשון לטומאה והשיך לה אחרות כולם ראשון פירשה היא ראשון וכולן שניות היתה שנייה והשיך לה אחרות כולן שניות פירשה היא שנייה וכולן שלישיות היתה שלישית והשיך לה אחרות היא שלישית וכולן טהורות בין שפירשו בין שלא פירשו:
19 When loaves that are terumah are attached to each other and one of them contracted impurity from the carcass of a crawling animal, they are all considered as primary derivatives even if they are separated afterwards. If one of them contracted impurity from impure liquids, they are all considered as secondary derivatives even if they are separated afterwards. If one contracted impurity from impure hands, they are all considered as primary derivatives even if they are separated afterwards. The rationale for this law is that the loaves were a single entity at the impurity was contracted.יטככרות של תרומה נושכות זו בזו נטמאת אחת מהן בשרץ כולן ראשון ואף על פי שפירשו אחר מכאן [נטמאת אחת במשקין טמאין כולן שניות אע"פ שפירשו אחר מכאן] נטמאת אחת מהן בידים כולן שלישיות ואף ע"פ שפירשו מפני שהיו גוף אחד בשעת טומאתן:

Hayom Yom:
English Text | Video Class
Sunday, Sivan 10, 5777 · 04 June 2017
"Today's Day"

SundaySivan 105703
Torah lessons:Chumash: Beha'alotecha, first parsha with Rashi.
Tehillim: 55-59.
Tanya: Ch. 3. Now, following (p. 293)...nothing besides Him. (p.293).
The Alter Rebbe responded to an individual at yechidus: "...The Jewish people are called neirot, lamps. A lamp comprises a vessel, wick, oil and flame. But one must kindle the flame - and then it sheds light. You have a good lamp, but you lack the igniter. By sharply striking the stone of the animal soul, a spark of fire flies out and kindles the G-dly fire."
Daily Thought:

In truth, there is no need to change the world, for each thing has a place, and in that place it is good. All that’s needed is a little light.
In the dark, there is no way to know what belongs in your closet and what belongs in the laundry, what is ready for use and what is in need of repair. Instead, that which could be washed and used for good is rejected and despised as hateful, and that which is clean and tidy is used for evil.
Torah is light; it tells us the place of each thing. Shine it bright and heal the world.

Torat Menachem 5742 vol. 3, pg.1626; Ibid 5748 vol. 4, pg. 175.
-------

No comments:

Post a Comment